Real Academia Española

   

El director de la RAE se reúne con un grupo de intérpretes del Parlamento Europeo

Darío Villanueva explica la historia de la RAE.

Darío Villanueva explica la historia de la RAE.

El grupo de intérpretes se ha interesado sobre el futuro del diccionario.

El grupo de intérpretes se ha interesado sobre el futuro del diccionario.

17.7.2018

El director de la RAE se reúne con un grupo de intérpretes del Parlamento Europeo

El director de la Real Academia Española (RAE), Darío Villanueva, ha mantenido un encuentro en la sede de la Real Academia Española (RAE) con un grupo de intérpretes del Parlamento Europeo.

Los intérpretes en español han visitado la RAE para conocer los trabajos de la Academia en este momento y conocer su funcionamiento. Ellos han sido recibidos por el director de la RAE, quien ha impartido una conferencia sobre el pasado, el presente y el futuro de la institución.

Darío Villanueva ha hecho un recorrido por la historia de la RAE desde su fundación hasta nuestros días, y ha subrayado la labor que llevan a cabo las veintitrés academias de la lengua española que integran, desde 1951, la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). «En ella están, además de la Española, que la preside, todas las academias de los países hispanoamericanos, la Norteamericana y la Filipina y, desde 2016, la Ecuatoguineana», ha explicado Villanueva.


LA ASALE

Tal y como ha mencionado Darío Villanueva, hace ciento cuarenta y siete años la RAE elaboró un reglamento para la fundación de las academias americanas correspondientes, aprobado el 24 de noviembre de 1870 a propuesta del entonces director, Mariano Roca de Togores, marqués de Molins, y de otros académicos. «El sucinto reglamento de once artículos viene precedido de una exposición de motivos que parece escrita desde un profundo sentimiento de fraternidad y exigencia de unidad, como bien se percibe en esta frase:

"Los lazos políticos se han roto para siempre; de la tradición histórica puede en rigor prescindirse; ha cabido, por desdicha, la hostilidad, hasta el odio entre España y la América que fue española; pero una misma lengua hablamos, de la cual, si en tiempos aciagos que ya pasaron usamos hasta para maldecirnos, hoy hemos de emplearla para nuestra común inteligencia, aprovechamiento y recreo"». 

«Esa nómina de academias se podrá cerrar con una vigesimocuarta academia, que no sería otra que la del judeoespañol, la lengua que los judíos sefardíes, expulsados de España en 1492, mantuvieron viva hasta hoy en sus comunidades extendidas por gran parte de Europa, por el Imperio otomano y algunos enclaves del Nuevo Mundo», ha afirmado Darío Villanueva.


EL FUTURO DEL DICCIONARIO ACADÉMICO

Algunos de los intérpretes se han interesado por el futuro del diccionario académico. «Ahora estamos haciendo que el diccionario académico sea digital desde su origen; de él luego haremos libros», ha explicado el director de la RAE.

«El diccionario en papel tiene una capacidad limitada: solo podemos incluir en él lo que las matrices tipográficas del libro nos permiten, lo cual quiere decir que muchas palabras no tienen sitio en el diccionario, y esto ha provocado tensiones», ha expresado Darío Villanueva. «Mucha gente cree que si una palabra no está en el diccionario es una palabra prohibida, y no es así. En muchos casos son palabras legítimas, perfectamente formadas, que están en el uso de los hispanohablantes, pero que no han podido ocupar un espacio».

Darío Villanueva ha explicado que «el criterio usado para la incorporación de palabras es la frecuencia de uso y la dispersión geográfica», y para ello los académicos se sirven de las bases de textos que atesora la Academia, principalmente del CORPES XXI.

Con el patrocinio de

Diccionarios

UNIDRAE
Envíe las propuestas relacionadas con el Diccionario de la lengua española a la Unidad Interactiva.
Con el patrocinio de

Tuits de @RAEinforma

Formulario de búsqueda