13.ª Entrega (diciembre de 2022)
Versión del 31/12/2022
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
abanino s. (1582-)
abanino, avanino, auanino
Etim. Del diminutivo de abano (formado con el sufijo -ino, a). Véase DLE-2014, s. v.

Se documenta por primera vez, con la variante avanino y en la acepción 'adorno de tela blanca, rizada u ondulada, que se coloca sobre el escote del jubón', en 1582, en una de las Cartas de Felipe II a sus hijas, y se consigna por vez primera en 1616, en el Tesoro de las dos lenguas francesa y española de Oudin. Se recoge por primera vez en un diccionario monolingüe en 1726, en el Diccionario de Autoridades de la Real Academia Española. La prenda, muy frecuente durante el siglo XVII, cae en desuso desde mediados del siglo XVIII, y, por tanto, la voz con la que se la designa; ya la en la segunda edición del Diccionario de Autoridades (1770) se marca expresamente como voz antigua. Las documentaciones posteriores del término pertenecen frecuentemente al ámbito lexicográfico o bien aparece en textos especializados y en citas de obras literarias o históricas.

Vid. también abanino (DH 1933-36 y DHLE 1960-96).

  1. >abano
    s. m. Adorno de tela blanca, rizada u ondulada, que se coloca sobre el escote del jubón.
    docs. (1582-2014) 45 ejemplos:
    • 1582 Felipe II Cartas hijas [04-06-1582] Lettres Philippe II ses filles Esp (BD)
      Bien creo que las damas de my hermana han achicado los avaninos, porque no los traen grandes, mas las berdugadas no por cierto, que son terribles, si no es la de doña Graciosa, con quien esta agora muy mal Morata, y de manera que a no sé quantos dias que no le podemos hazer ir al aposento de my hermana.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanino [...] m. desus. Adorno de gasa u otra tela blanca con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 1582 Felipe II Cartas hijas [04-06-1582] Lettres Philippe II ses filles Esp (BD)
      Bien creo que las damas de my hermana han achicado los avaninos, porque no los traen grandes, mas las berdugadas no por cierto, que son terribles, si no es la de doña Graciosa, con quien esta agora muy mal Morata, y de manera que a no sé quantos dias que no le podemos hazer ir al aposento de my hermana.
    • 1601 Austria, I. C. E. "Carta Lerma" p. 425 Correspondencia Isabel Clara Eugenia de Austria (BRH, XLVIII) Esp (BD)
      A mi hermano le debia de estar muy bien. ¡Oh lo que olgara que se hallara en una fiesta que le escribo que tuvimos el domingo, que por decírsela muy particularmente, no la repito aqui! De la de Lemos he tenido muchas y muy buenas nuevas con el Conde de Sora, que fue á ganar jubileo, y pasó á Napóles. Dice que está bonísima: enviome bonísimos recados y dice que al Conde quieren más que han querido á ningún Virrey. De la de Altamira deseo saber cómo le va con los abaninos grandes. La del Valle creo muy bien que no habrá sacalla de su tribuna: no sé adonde se acomodará en Valladolid, aunque yo asiguro que halle alguna iglesia presto para sus devociones.
    • 1632 Vega Carpio, F. L. Dorotea [1998] Esp (CDH )

      CELIAVaya. Pero está cierta, señora, que no hay cosa que más necia parezca que un papel de amores fuera de la ocasión, o acabado el juego. Mas así Dios te guarde, que los quememos juntos; que tengo que almidonar tres o cuatro abaninos de cadeneta, y me reñirá tu madre.

    • a1655 Cáncer, Jerónimo de Entremés de la visita de cárcel [1984] Esp (CDH )
      Port.¡Ay, alcalde, que adoro ua hermosura, / con quien ou sol he un poco de basura! / Eu me derrito tudo como brea, / e me fazo por ela ua jalea; / feito estou ua propia codurnada, *e cuanto falo e penso he mermelada. / Veni, alcaldiño y paseaos conmigo, / e vos decid lo mesmo que eu digo: / "Ven, minina, y tray o peito mas benino."Alcalde Ven, minina, y tray puesto el abanino. Port."Ven, porque cada día más te alongas."
    • 1698 Llamosas, L. Baile bureo [1999] Perú (CDH )
      CuidadoAsí lo juro, ofreciendo / por fiador de mis delitos / al mismo conocimiento / de saber que soy indigno.RespetoSi así lo hiciereis a esclavo / ascendáis del Abanino, / pero si no, os lo demande / el Rigor en sus olvidos. / Y ahora, pues aquí llegan / los jefes de los oficios, / esperad, que vuestros goces / se asentarán en los libros. / ¡Oficios!
    • 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)
      Avanino, a little Gorget Women wore about their Neck.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ABANINO. s. m. Moda que en España introduxeron las Damas de Palacio, que se reducía a una porción de gasa blanca de un palmo de largo, entorchada con unos como bollos, la cual se ponía atravesada u ondeada en el escote del jubón como los bobillos o maragatos, y con esta señal u divisa (que sólo podían traher estas Damas) se distinguían de las demás de la Villa y Corte, incluyendo mysteriosamente en este adorno o señal distintiva todos los atributos de veneración y rendimiento con que los Caballeros que las servían las respetaban.
    • 1734 León Luna, G. Lyra p. 140 Esp (BD)
      Al dia siguiente de haverse casado vna Parienta del Autor, Camarista, embiando esta el Abanino a la señora Dona Francisca Espejo, su compañera estrecha, según el común estilo de Palacio, le pidió pusiesse en la Vandeja alguna Copla en su nombre, y de repente puso la Decima siguiente: Idolo, que ha merecido Tan digna veneración [...].
    • 1751 Viceno, F. Roberto el diablo s. fol. Esp (BD)
      Si aparece: raro asombro! / Dios las bendiga, y qué brio! / Y abaninos tienen todas. / Acercarme quiero á ella / por si mas señas concibo. / Y quien es esta, que tiene / el abanino tan limpio?
    • c1724-c1756 Salazar Torres, A. / Vera Tarsis Villarroel, J Amor rendido p. 35 Esp (BD)
      Clor. Necio, vos á lo divino / desatento os atrevéis! / Faun. Y decidme, vos teneis / tambien humos de abanino? / Clo. En aquel luciente espacio / le hace igual la cortesia. / Faun. Perdonad, que no sabia / etiquetas de Palacio.
    • 1817 RAE DRAE 5.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. ant. Porcion de gasa ú otra tela blanca de una tercia de largo, con la que las mugeres guarecian en ondas el escote del jubon.
    • 1869 Cueto, L. A. Bosquejo poesía cast [1952] Esp (CDH )

      En las obras que Montorotitula líricas humanases algo ménos vulgar la inspiración. Los asuntos no son en general tan sandios y triviales como en otros poetas, pero algunas veces desciende á la más vil esfera á que puede llegar el pensamiento del poeta. Escribió algunos versos heróicos de ampuloso linaje, y muchas poesías lisonjeras y cortesanas dirigidas á Felipe IV, á la Reina Madre, á Cárlos II y á varios magnates de la córte; pero, arrastrado por el impulso general, consagró principalmente su musa á una dama que se sangró, á otra que se sacó una muela, á otra que se durmió despues de cantar , á un zapato, á cuatro damas que quisieron hacerse brujas, á la Tarasca, á los rigores del abanino, y á otras fruslerías semejantes.

    • 1881 Monlau. J. / Monlau, P. F. Dicc etimológico lengua castellana (2.ª ed.) Esp (BD)
      Abanino: nombre masculino a. Porcion de gasa ú otra tela blanca, de una tercia de largo, con que las mujeres guarnecian en ondas el escote del jubon. Estas denominaciones tienen por origen la semejanza de los adornos con el abano ó abanico. Esta semejanza puede verse en muchos retratos del tiempo de Felipe III, y en la estatua ecuestre de este mismo monarca que existe en el centro de la Plaza Mayor de Madrid.
    • 1901 Toro Gmz, M. NDiccEnciclLengCast (NTLLE)
      Abanino, m. Porción de gasa con las que las mujeres guarnecían el escote del jubón.
    • 1908 Anónimo "Parish" [26-04-1908] El Noroeste (La Coruña) Esp (HD)
      Vale la pena venir á Madrid sólo para atisbar á nuestras damas del gran mundo congregadas en el circo de Parish los jueves de moda. Esto es el disloque. El disloque en trajes, el disloque en joyas el disloque en gentileza y el disloque en la supresión de los honestos abaninos. Esto es lucir la piel y lo demás es cosa de risa.
    • 1911 Antón Olmet, L. "Una española" [30-09-1911] La Alhambra (Granada) Esp (HD)
      La cintura leve, guarda la opresión tierna de una amplia cinta de negro terciopelo. En su brazo izquierdo brillan unos brazaletes áureos. En redor de su escote, albo, pulido, delicioso, más arriba de los abaninos, hay un rico y bello collar de infanzona. Sus ojos son audaces, majos, retrecheros. El ovaló de su fina carita, tiene una perfección maravillosa.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. [...] m. Adorno de gasa u otra tela con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 1979 Lara Garrido, J. "Sátira damas Sevilla edición" [01-12-1979] p. 806 Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos (Madrid) Esp (HD)
      372: Abanillo o abanino diminutivos de abano, también llamado plisé a la francesa, es "adorno de las damas de palacio que se pone alrededor del escote sobre el jubón" (E. S. Morby: Dor., pág. 432). La utilización de este tipo de adorno por los hombres se consideraba un signo externo de afeminamiento.
    • 2008 Rojo Alique, P. C. "Notas Conde de Clavijo" [01-01-2008] p. 181 Criticón (Toulouse) Esp (HD)
      Cortesana, fácil, adulatoria, tales parecen ser los términos que mejor definen la poesía de don Marcos de Lanuza. Sin embargo, en ella también aparece otra vena, que se adivinaba en la referida disputa con Montoro, más íntima, de mayor interés artístico, alejada de las modas de su época, y en la que el poeta deja entrever un yo lírico bien diferente del señalado hasta aquí. A esta vena pertenecería el romance "Señor Duque, vamos claros, / y escúcheme vuecelencia...", dirigido, como es habitual, a un dedicatario de posición elevada (el Duque del Infantado), y en el que don Marcos pretende explicar por extenso las propiedades del abanino.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanino [...] m. desus. Adorno de gasa u otra tela blanca con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 1582 Felipe II Cartas hijas [04-06-1582] Lettres Philippe II ses filles Esp (BD)
      Bien creo que las damas de my hermana han achicado los avaninos, porque no los traen grandes, mas las berdugadas no por cierto, que son terribles, si no es la de doña Graciosa, con quien esta agora muy mal Morata, y de manera que a no sé quantos dias que no le podemos hazer ir al aposento de my hermana.
    • 1601 Austria, I. C. E. "Carta Lerma" p. 425 Correspondencia Isabel Clara Eugenia de Austria (BRH, XLVIII) Esp (BD)
      A mi hermano le debia de estar muy bien. ¡Oh lo que olgara que se hallara en una fiesta que le escribo que tuvimos el domingo, que por decírsela muy particularmente, no la repito aqui! De la de Lemos he tenido muchas y muy buenas nuevas con el Conde de Sora, que fue á ganar jubileo, y pasó á Napóles. Dice que está bonísima: enviome bonísimos recados y dice que al Conde quieren más que han querido á ningún Virrey. De la de Altamira deseo saber cómo le va con los abaninos grandes. La del Valle creo muy bien que no habrá sacalla de su tribuna: no sé adonde se acomodará en Valladolid, aunque yo asiguro que halle alguna iglesia presto para sus devociones.
    • 1614 Anónimo Representación de El Premio Documentos sobre teatro Esp (CDH )
      Por intermedio salió a danzar el Príncipe nuestro señor, con la señora doña Sofía, vestida basquiña y baquero verde, guarnecido de plata, abanino y verdugado; danzaron Galería de amor y Canario, su alteza con extremado aire y gracia, y la señora doña Sofía tan diestramente, que el ver tanta perfección en tan pequeños cuerpos, sobre la novedad y grandeza de cuanto se miraba, metió a muchos en sospecha que todo era encantado.
    • 1614 Anónimo Representación de El Premio Documentos sobre teatro Esp (CDH )
      Después de haber tañido los violones, lo que bastó para dar lugar a que se vistiesen las de máscaras, abriéndose la selva, se presentaron parejas a la vista, cuatro damas con máscaras negras rajadas, baqueros y basquiñas de raso encarnado, guarnecido de oro, verdugados, mantos de velillo de plata, abaninos y tocados de argentería, hachas en las manos.
    • 1616 Oudin, C. Tesoro lenguas francesa y española Esp (BD)
      Auanino, petit rabat de femme sans pointe.
    • 1621 Almansa y Mendoza, Andrés de Quinta carta que escribió un caballero de esta Corte Actos públicos en Madrid Esp (CDH )
      Diose rebato en las tiendas de los joyeros de la calle Mayor, y puerta de Guadalajara, y sacoseles por justicia todas las balonas, y çapatillas bordadas, almillas, ligas, vandas, puntas, randas, auaninos, puños adereçados, y otras galas de mugeres a este modo, y otras cosas, de que se les auia auisado muchas vezes por el Consejo, que no surtiessen sus tiendas, y en rebeldia hizieron los Alcaldes esta diligencia por orden del señor Presidente, y aquella misma noche quemaron parte en la calle Mayor, aualuanlo en valor de muchos ducados, y dizese, que sera principio para grandes reformaciones, en trajes, cuellos, y vestidos, por ser cosa superflua lo que en esto se passa.
    • 1626 Almansa Mendoza, A. Relaciones 1626 [2001] Cartas y relaciones Esp (CDH )
      Y ésta y las noches siguientes hubo tres saraos de los que llaman 'de campaña o 'privados', y suelen ser los de más gusto, porque no obligan las señoras llevar abaninos ni verdugados, y fueron en las casas de la señora doña Tecla de Vilar, don Francisco de Torres y Ramón de Boxadors.
    • 1629 Anónimo Segunda relación Bautismo príncipe Baltasar 382 Actos públicos en Madrid Esp (CDH )
      Dizen que la ropa es insinia de la Casa de Austria y por esto la lleuaua. Tras la silla venia la señora Infanta Reyna de Ungria, con saya entera de tela encarnada y blanca, con verdugado, auanino, y gorra con plumas blancas y encarnadas, y la mano en el ombro del Marques de Ariça. A la mano yzquierda yua su Alteza el señor Infante Carlos vestido de noguerado con cabos de nacar, medias, jubon, y plumas, el qual yua muv galan. Lleuaua la falda de la señora Reyna de Ungria.
    • 1629 Anónimo Máscara que hizo el duque de Medina de las Torres 388 Actos públicos en Madrid Esp (CDH )
      Estauan las Magestades de las Reinas nuestra señora y de Ungria, y el Infante Cardenal en el balcon grande del salon, ocupando todos los demas del quarto de la Reyna las damas y meninas con auaninos y verdugados, tan luzidas como hermosas, y tan hermosas como suelen, corrieron todos y su Magestad las dos carreras ordinarias, y despues a contemplacion de las damas, para dexarse mas gozar dellas corrieron tercera vez en diuersa valla que estaua preuenida a lo ancho de palacio, de donde partieron a las Descalças, y auiendo corrido una vez, passaron a la plaça, y a la villa, honrando su Magestad estos puestos, con correr en ellos.
    • 1629 Anónimo Segunda relación Bautismo príncipe Baltasar 382 Actos públicos en Madrid Esp (CDH )
      Tras de todo esto venian quinze damas, y seys mininas con costosas galas, sayas enteras, y algunas con sayas redondas, con verdugados, abaninos, y gorras, todas de color terciopelos, rasos, y tabies, con muy costosas joyas.
    • 1632 Vega Carpio, F. L. Dorotea [1998] Esp (CDH )

      CELIAVaya. Pero está cierta, señora, que no hay cosa que más necia parezca que un papel de amores fuera de la ocasión, o acabado el juego. Mas así Dios te guarde, que los quememos juntos; que tengo que almidonar tres o cuatro abaninos de cadeneta, y me reñirá tu madre.

    • a1635 Vega, L. Noche San Juan fol. 72v Esp (BD)
      Hecha la primer comedia / haran colacion, y luego / la comodidad querra / pedir licencia, y consejo / a la autoridad cansada, / y boluerán a sus puestos / los Reyes, y los Infantes, / con capas de color ellos, / y la Reyna con balona, / quitandole al Sol el cerco, / que es mejor que el de Abaninos, / el de diamantes tan bellos.
    • a1635 Vega, L. Noche San Juan fol. 87r Esp (BD)
      ¿No habeis visto con naguas las mugeres / sin anchos verdugados y abaninos, / y los chapines de bordados finos, / que fueron en sus madres de vadana?
    • 1639 Anónimo Grande dictionario tres lenguas Esp (NTLLE)
      auanino. petit rabat de femme sans pointe; cleyn rabat van vrouwen.
    • 1647-1649 Zayas Sotomayor, M. Desengaños amorosos [1950] Esp (CDH )
      Venían las hermosas damas con sayas enteras de raso blanco, con muchos botones de diamantes que hacían hermosos visos, verdugados y abaninos; los cabellos, en lugar de cintas, trenzados con albísimas perlas, y en los alto de los tocados, por remate de ellos, dos coronas de azucenas de diamantes, cuyas verdes hojas eran de esmeraldas, hechas ellas y los vestidos con cuidado desde antes que se empezara la fiesta; cinta y collar, de los mismos diamantes, y en las mangas de punta de las sayas, muchas azucenas de la misma forma que las que traían en la cabeza, y en lo alto de las coronas, en forma de airones, muchos mazos de garzotas y martinetes, más albos que la no pisada nieve.
    • 1651 Monteser, F. Caballero Olmedo Esp (BD)
      Elv. Ha Don Alonso, escuchad. / Alons. Decid lo que mandais. Elv. Nada. / Ped. Supuesto que ya ha sanado, / el abanino la quito. Quitasele. / Elv. Por qué has hecho tal delito, / que en la Villa me has dexado?
    • 1651 Monteser, F. Caballero Olmedo s. fol. Esp (BD)
      Elv. No ves que era voz en penal / y assi, pensando que el sueño / no encargara á su conciencia, / y que para muger propia / tengo mil cosas de agena, / y ser Religiosa puede / qualquiera que lo professa; / y viendo que el abanino / dice mil cosas secretas, / hallo que bien esprimido / este sueño en una prensa, / me dice, que yo en Palacio / Dama he de ser.
    • a1655 Cáncer, Jerónimo de Entremés de la visita de cárcel [1984] Esp (CDH )
      Port.¡Ay, alcalde, que adoro ua hermosura, / con quien ou sol he un poco de basura! / Eu me derrito tudo como brea, / e me fazo por ela ua jalea; / feito estou ua propia codurnada, *e cuanto falo e penso he mermelada. / Veni, alcaldiño y paseaos conmigo, / e vos decid lo mesmo que eu digo: / "Ven, minina, y tray o peito mas benino."Alcalde Ven, minina, y tray puesto el abanino. Port."Ven, porque cada día más te alongas."
    • a1668 Vélez Guevara, J. C. Mancebón p. 595a Biblioteca de Autores Españoles, Esp (BD)
      MANCEBON. ¿A quién asiste? / RACIMO. A la Castro. / MANCEBON. Es mi estrella. / RACIMO. ¡Gran favor! / Que del influjo de amor / Es, con abanino, un astro. / MANCEBON. ¿Que al fin á estos miradores / Saldrá con luz soberana / La señora doña Juana?
    • c1666-a1695 Juana Inés de la Cruz Poesía. Lírica personal [1951] 152 México (CDH )
      No hay Profesión, Ciencia ni Arte, / u otro primor exquisito, / que su perfección no os deba, / si su origen no ha debido. / Pues lo Palaciego es tal, / que allá, en vuestro Buen Retiro, / parece tenéis la Toca / en infusión de Abanino. / Bien logró Naturaleza / los borradores que hizo / en todas las Mari-Sabias, / hasta sacaros en limpio. / La Archi-Poetisa sois, / con ingenio mero-mixto / para usar en ambos sexos / de versos hermafroditos. / Vos sois el Memento homo, / que en medio del frontispicio / la ceniza de Camoes / la ponéis al más perito. /
    • 1698 Llamosas, L. Baile bureo [1999] Perú (CDH )
      Cuidado(Canta).Soberano, dulce, hermoso / Rigor, a quien Abanino / embaraza de trofeos / sin el costo de los tiros; / ya te he entendido, / pues a piedades suenas y eres martirio. / Bien quién eres se conoce / en tu desdén repetido, / pues intentas con crueldades / hacer tu Rigor bienquisto; / ya te he entendido, / pues a piedades suenas y eres martirio. /
    • 1698 Llamosas, L. Baile bureo [1999] Perú (CDH )
      CuidadoAsí lo juro, ofreciendo / por fiador de mis delitos / al mismo conocimiento / de saber que soy indigno.RespetoSi así lo hiciereis a esclavo / ascendáis del Abanino, / pero si no, os lo demande / el Rigor en sus olvidos. / Y ahora, pues aquí llegan / los jefes de los oficios, / esperad, que vuestros goces / se asentarán en los libros. / ¡Oficios!
    • 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)
      Abanino, a small sort of Ruff, or Gorget, formerly wore by Women in Spain.
    • 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)
      Avanino, a little Gorget Women wore about their Neck.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ABANINO. s. m. Moda que en España introduxeron las Damas de Palacio, que se reducía a una porción de gasa blanca de un palmo de largo, entorchada con unos como bollos, la cual se ponía atravesada u ondeada en el escote del jubón como los bobillos o maragatos, y con esta señal u divisa (que sólo podían traher estas Damas) se distinguían de las demás de la Villa y Corte, incluyendo mysteriosamente en este adorno o señal distintiva todos los atributos de veneración y rendimiento con que los Caballeros que las servían las respetaban.
    • 1734 León Luna, G. Lyra p. 140 Esp (BD)
      Al dia siguiente de haverse casado vna Parienta del Autor, Camarista, embiando esta el Abanino a la señora Dona Francisca Espejo, su compañera estrecha, según el común estilo de Palacio, le pidió pusiesse en la Vandeja alguna Copla en su nombre, y de repente puso la Decima siguiente: Idolo, que ha merecido Tan digna veneración [...].
    • 1751 Viceno, F. Roberto el diablo s. fol. Esp (BD)
      Si aparece: raro asombro! / Dios las bendiga, y qué brio! / Y abaninos tienen todas. / Acercarme quiero á ella / por si mas señas concibo. / Y quien es esta, que tiene / el abanino tan limpio?
    • c1724-c1756 Salazar Torres, A. / Vera Tarsis Villarroel, J Amor rendido p. 35 Esp (BD)
      Clor. Necio, vos á lo divino / desatento os atrevéis! / Faun. Y decidme, vos teneis / tambien humos de abanino? / Clo. En aquel luciente espacio / le hace igual la cortesia. / Faun. Perdonad, que no sabia / etiquetas de Palacio.
    • 1770 RAE DiccAutoridades 2.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. s. m. antiq. Porcion de gasa ú otra tela blanca de una tercia de largo, con que las mugeres guarecian al canto ó en ondas el escote del jubon. Esta moda introduxeron las Damas de Palacio.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      ABANINO, gasa blanca, que usaban las señoras de Palacio, poniendola á modo de peto, y colgandola del cuello.
    • 1803 RAE DRAE 4.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. s. m. ant. Porcion de gasa, u otra tela blanca de una tercia de largo, con que las mugeres guarecian al canto, ó en ondas el escote del jubon. Esta moda introduxeron las Damas de palacio.
    • 1817 RAE DRAE 5.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. ant. Porcion de gasa ú otra tela blanca de una tercia de largo, con la que las mugeres guarecian en ondas el escote del jubon.
    • 1825 Núñez Taboada, M. DiccLengCastellana (NTLLE)
      ABANINO, s. m. ant. Guarnicion en ondas del escote del jubon.
    • 1869 Cueto, L. A. Bosquejo poesía cast [1952] Esp (CDH )

      En las obras que Montorotitula líricas humanases algo ménos vulgar la inspiración. Los asuntos no son en general tan sandios y triviales como en otros poetas, pero algunas veces desciende á la más vil esfera á que puede llegar el pensamiento del poeta. Escribió algunos versos heróicos de ampuloso linaje, y muchas poesías lisonjeras y cortesanas dirigidas á Felipe IV, á la Reina Madre, á Cárlos II y á varios magnates de la córte; pero, arrastrado por el impulso general, consagró principalmente su musa á una dama que se sangró, á otra que se sacó una muela, á otra que se durmió despues de cantar , á un zapato, á cuatro damas que quisieron hacerse brujas, á la Tarasca, á los rigores del abanino, y á otras fruslerías semejantes.

    • 1881 Monlau. J. / Monlau, P. F. Dicc etimológico lengua castellana (2.ª ed.) Esp (BD)
      Abanino: nombre masculino a. Porcion de gasa ú otra tela blanca, de una tercia de largo, con que las mujeres guarnecian en ondas el escote del jubon. Estas denominaciones tienen por origen la semejanza de los adornos con el abano ó abanico. Esta semejanza puede verse en muchos retratos del tiempo de Felipe III, y en la estatua ecuestre de este mismo monarca que existe en el centro de la Plaza Mayor de Madrid.
    • 1901 Toro Gmz, M. NDiccEnciclLengCast (NTLLE)
      Abanino, m. Porción de gasa con las que las mujeres guarnecían el escote del jubón.
    • 1908 Anónimo "Parish" [26-04-1908] El Noroeste (La Coruña) Esp (HD)
      Vale la pena venir á Madrid sólo para atisbar á nuestras damas del gran mundo congregadas en el circo de Parish los jueves de moda. Esto es el disloque. El disloque en trajes, el disloque en joyas el disloque en gentileza y el disloque en la supresión de los honestos abaninos. Esto es lucir la piel y lo demás es cosa de risa.
    • 1911 Anónimo "Antigüedades" (anuncio) [26-04-1911] El Popular: Diario Republicano (Almería) Esp (HD)
      Se compran preferibles abaninos, ropa blanca, encajes y telas de seda. Razón, calle Real número 27.
    • 1911 Antón Olmet, L. "Una española" [30-09-1911] La Alhambra (Granada) Esp (HD)
      La cintura leve, guarda la opresión tierna de una amplia cinta de negro terciopelo. En su brazo izquierdo brillan unos brazaletes áureos. En redor de su escote, albo, pulido, delicioso, más arriba de los abaninos, hay un rico y bello collar de infanzona. Sus ojos son audaces, majos, retrecheros. El ovaló de su fina carita, tiene una perfección maravillosa.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. [...] m. Adorno de gasa u otra tela con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 1927 RAE DMILE 1.ª ed. (NTLLE)
      ABANINO. m. Adorno de gasa con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 1979 Lara Garrido, J. "Sátira damas Sevilla edición" [01-12-1979] p. 806 Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos (Madrid) Esp (HD)
      372: Abanillo o abanino diminutivos de abano, también llamado plisé a la francesa, es "adorno de las damas de palacio que se pone alrededor del escote sobre el jubón" (E. S. Morby: Dor., pág. 432). La utilización de este tipo de adorno por los hombres se consideraba un signo externo de afeminamiento.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      abanino. [...] Adorno de gasa u otra tela blanca con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.
    • 2008 Rojo Alique, P. C. "Notas Conde de Clavijo" [01-01-2008] p. 181 Criticón (Toulouse) Esp (HD)
      Cortesana, fácil, adulatoria, tales parecen ser los términos que mejor definen la poesía de don Marcos de Lanuza. Sin embargo, en ella también aparece otra vena, que se adivinaba en la referida disputa con Montoro, más íntima, de mayor interés artístico, alejada de las modas de su época, y en la que el poeta deja entrever un yo lírico bien diferente del señalado hasta aquí. A esta vena pertenecería el romance "Señor Duque, vamos claros, / y escúcheme vuecelencia...", dirigido, como es habitual, a un dedicatario de posición elevada (el Duque del Infantado), y en el que don Marcos pretende explicar por extenso las propiedades del abanino.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanino [...] m. desus. Adorno de gasa u otra tela blanca con que ciertas damas de la corte guarnecían el escote del jubón.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE