13.ª Entrega (diciembre de 2022)
Versión del 31/12/2022
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
alavesa s. (1271-1527)
alavesa, alabesa, alauesa, alauessa, alavessa, alabeja
Etim. De alavés, a, acaso debido a que este tipo de armas se fabricaban en Álava (DECH, s. v.).

Se documenta por primera vez, con la variante alauesa y la acepción 'arma blanca arrojadiza, parecida a una lanza corta, que se dispara con la mano', en el Repartimiento de Murcia (1257-1271). Es voz poco frecuente y restringida, esencialmente, al período medieval. En la Traducción y Glosas de la Eneida (1427-1428), E. de Villena la emplea abundantemente, así como Fernández de Palencia y Fernández de Santaella en sus respectivos vocabularios (Universal vocabulario, 1490, s. v. tela y Vocabulario eclesiástico, s. v. pilum y s. v. telum), para traducir voces latinas de significado aproximado. Aparece frecuentemente en enumeraciones, generalmente junto a lanzas, dardos y otras armas arrojadizas. Después de la Edad Media solo se localizan dos testimonios de principios del siglo XVI, al margen de las obras lexicográficas, en cuyo seno la voz pervive más allá de esas fronteras cronológicas desde el Diccionario de autoridades (1726).

Vid. también alavesa (DH 1933-1936) y alavés, sa (DHLE 1960-1996).

    Acepción en desuso
  1. s. f. Arma blanca arrojadiza, parecida a una lanza corta, que se dispara con la mano.
    docs. (1271-2014) 33 ejemplos:
    • 1257-1271 Anónimo Repartimiento Murcia [1960] 227 Esp (CDH )
      Et de que ouo recebido el heredamiento de la particion de don Gil, que y touo todauia i omne de pie fasta agora a un anno, que enbio aqui en la primera sedmana de Quaresma a Fortuyn Garcia et a Martin Roiz et a Diego; un su cormano de Ladron, et otros ii omnes, et que troxeron vn cauallo et una mula en que trayen sus armas de Ladron, et x azconas munteras et xii alauesas, et quatro balestas con sus saetas, et sus lorigas de cauallo; et aquel cauallo touolo aqui fasta yer sabado que lo embio con don Manuel, mas dize que dexo y otro cauallo blanco.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      alavés, sa [...]. f. Lanza corta usada antiguamente.
    • 1257-1271 Anónimo Repartimiento Murcia [1960] 227 Esp (CDH )
      Et de que ouo recebido el heredamiento de la particion de don Gil, que y touo todauia i omne de pie fasta agora a un anno, que enbio aqui en la primera sedmana de Quaresma a Fortuyn Garcia et a Martin Roiz et a Diego; un su cormano de Ladron, et otros ii omnes, et que troxeron vn cauallo et una mula en que trayen sus armas de Ladron, et x azconas munteras et xii alauesas, et quatro balestas con sus saetas, et sus lorigas de cauallo; et aquel cauallo touolo aqui fasta yer sabado que lo embio con don Manuel, mas dize que dexo y otro cauallo blanco.
    • 1272 Anónimo Pesquisa averiguación [1919] Docs Reino Castilla Esp (CDH )
      Et de que ouo recebido el heredamjento dela particion de don Gil, que y touo toda uja .i. omne de pie, fasta agora a vn anno, que enbio aqui en la primera sedmana de Quaresma a Ffortuyn Garcia & a Martin Rroiz & a Diago, un su cormano deLadron, & otros .ij. omnes, & que troxeron vn cauallo & una mula enquetrayen sus armas de Ladron, et .x. azconas munteras & .xij. alauesas, & quatro balestas con sus saetas, & tus lorjgas de cauallo
    • 1344 Anónimo "Crónica General España" [1896] Leyenda Infantes Lara Esp (FG)
      Que viniesen lançar, quier con dardos, quier con alavessas o con varas.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      A lo segundo, presumido ser deve que serié dardo, siquiere alavesa, porque en ese tiempo pocos usavan lanças, maguer la Istoria troyana faga minçión de algunos encuentros de lança que se fizieron en las escaramuças de Troya.
    • 1499 Fdz Santaella, R. VocEcclesiasticum [1499] Esp (NTLLE)
      pilum, li[...], el majadero [...]. Ítem pilum es dardo que vsauan los romanos, dicho de pelo, lis, o su semejante, como lança, o azagaya, o alauesa.
    • 1502 Anónimo "Alcaldes. XXVI. Armas" [1605] p. 126 Orden Cavalleria Santiago (BD)
      Por ende, establecemos, y mandamos, que qualquiera, que acometiere á hombre, ó muger con armas, lança, ó puñal, ó espada, dardo, ó alavesa, palo, ó piedra, y con otra arma, con que pueda herir, ó matar, que pierda el arma, y caya en pena de sesenta maravedis.
    • 1527 Anónimo Ordenanzas Sevilla fol. 241v Esp (BD)
      Otrosi mandamos que los tornos de filar lana et lino sean las pendolas de razonable gordor: et la puerta para meter las pendolas sea horadada con vn taladro de lançadera y derecho el agujero dela puerta para el exe: que sea de gordor de vna anjura de alauesa bien gruessa ques poco menos de vna lança: y la manezuela y el coraçoncillo y el arbol y el albacara y los fraylezillos no sean de adelfa ni de alamo: y la tabla de abaxo sea de gordura pareja: so la dicha pena.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Parece que es una hasta, segun puede conjeturarse de las Ordenanzas de Sevilla, y que por ser de Alaba aquellas hastas las llamassen Alabésas, passando con el tiempo el adjetivo á ser substantivo, y significar precisamente una espécie de hasta.
    • 1745 Larramendi, M. DiccCastBascLat Esp (BD)
      Alabesa, assi se llamaba en lo antiguo una especie de lanza, que se hazia en Alaba, alabesa, lanza Aravarra.
    • 1759 Séjournant, N. Nouveau dictionnaire françois-espagnol, II (BD)
      ALABEJA, s. f. Hempe, fût, bois d'une lance, d'une pique.
    • 1770 RAE DiccAutoridades 2.ª ed. (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Especie de arma usada en lo antiguo. Pudo haberse llamado así por haber venido de Álava, ó ser allí mas usada.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      ALABEJA, ó segun otros Alabesa, lanza antigua que se hacia en la Provincia de Alaba.
    • 1803 RAE DRAE 4.ª ed. (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Especie de arma ofensiva usada en lo antiguo. Arma cantabrica.
    • 1852 Castro Rossi, A. GDiccLengEsp (NTLLE)
      ALABESA. s. f. (Ant.) Arma ofensiva semejante en algo á la alabarda.
    • 1884 RAE DRAE 12.ª ed. (NTLLE)
      Alavesa. f. Especie de arma ofensiva, usada en lo antiguo.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      * ALAVESA. f. Especie de arma ofensiva, usada en lo antiguo. V. ALABESA.
    • 1899 RAE DRAE 13.ª ed. (NTLLE)
      Alabesa. [...] f. Lanza corta, usada antiguamente.
    • 1901 Barreto, M. "Glos voces homófonas" Ejs ortográficos Ni (FG)
      ALABESA, lanza corta que usaban antiguamente [...].
    • 1906 Rdz Navas Carrasco, M. Dicc completo LEsp [1906] (BD)
      Alavesa f. Mil. Arma ofensiva, especie de pica.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      alavés, sa. [...] f. Lanza corta usada antiguamente.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      alavés, sa [...]. f. Lanza corta usada antiguamente.
    • 1257-1271 Anónimo Repartimiento Murcia [1960] 227 Esp (CDH )
      Et de que ouo recebido el heredamiento de la particion de don Gil, que y touo todauia i omne de pie fasta agora a un anno, que enbio aqui en la primera sedmana de Quaresma a Fortuyn Garcia et a Martin Roiz et a Diego; un su cormano de Ladron, et otros ii omnes, et que troxeron vn cauallo et una mula en que trayen sus armas de Ladron, et x azconas munteras et xii alauesas, et quatro balestas con sus saetas, et sus lorigas de cauallo; et aquel cauallo touolo aqui fasta yer sabado que lo embio con don Manuel, mas dize que dexo y otro cauallo blanco.
    • 1272 Anónimo Pesquisa averiguación [1919] Docs Reino Castilla Esp (CDH )
      Et de que ouo recebido el heredamjento dela particion de don Gil, que y touo toda uja .i. omne de pie, fasta agora a vn anno, que enbio aqui en la primera sedmana de Quaresma a Ffortuyn Garcia & a Martin Rroiz & a Diago, un su cormano deLadron, & otros .ij. omnes, & que troxeron vn cauallo & una mula enquetrayen sus armas de Ladron, et .x. azconas munteras & .xij. alauesas, & quatro balestas con sus saetas, & tus lorjgas de cauallo
    • 1344 Anónimo "Crónica General España" [1896] Leyenda Infantes Lara Esp (FG)
      Que viniesen lançar, quier con dardos, quier con alavessas o con varas.
    • c1400 Anónimo Biblia ladinada Esp (BD)
      E el que lo alcançare con espada non se leuantara, o con lança, o porquera, o loriga. / Piensa que es paja el fierro, madera podrida el azero. / Non lo fara foyr el fijo dela ballesta, paja se le tornan a el las piedras dela fonda. / Commo paja son contadas las armas, e escarnesçe dela tenpesta del alauesa.
    • c1400 Anónimo Biblia ladinada Esp (BD)
      E cauan enel valle, e con la fuerça gozan, e salle al encuentro del arma. / Escarnesçe del miedo e non se quebranta, e non torna por el espada. / Por el suena el carcax, e la luz dela lança e del alauessa.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      A lo segundo, presumido ser deve que serié dardo, siquiere alavesa, porque en ese tiempo pocos usavan lanças, maguer la Istoria troyana faga minçión de algunos encuentros de lança que se fizieron en las escaramuças de Troya.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      E aun esto era con lanças de mano sin restre, que de armas nunca las usaron en aquella tierra; e los de más traían alavesas e dardos por los escudos que traían a cavallo, con los cuales non podían regir lanças a cavallo.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      E por eso en esta trasladaçión puse dardos a alavesas en los lugares do fabla de las astas con que peleavan.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      E arrebató un dardo, siquiere alavesa, de los que más çerca estavan, que algunos traían astas en las manos de aquel allegamiento.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] 470 Esp (CDH )
      E cuáles fueron puédese colligir tomó defensivas e ofensivas, porque dize sant Esidoro en este paso que se vistió perpunte, e Virgilio dize que se çiñó espada e levó dardo, siquiere alavesa, en la mano.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      Non solamente por palabra el osado rey maltraxo a Pirro, mas aun por obra quiso, cuanto en él fue, tomar d'él vengança, lançándole el dardo, siquier alavesa, que en la mano tenía, segúnd ya dixe en las glosas del capítulo ante d'éste, con intinçión de lo ferir e si posíbile fuera, matar.
    • 1490 Palencia, A. VocLatRomance [1967] Esp (NTLLE)
      tragula, alabesa, linaie de tiro que fincada enel estudo a penas se saca; v. tiro.
    • 1490 Palencia, A. VocLatRomance [1967] Esp (NTLLE)
      Tela, son astas, lanças, visarmas, spiedos de fierro, rencones, lanças ligeras, et dardos et alabesas et saetas, et muchos otros tiros; v. hasta, manojo y saeta.
    • 1499 Fdz Santaella, R. VocEcclesiasticum [1499] Esp (NTLLE)
      scilicet, dardo o lançapiedra, hazcona, o alauesa , o saeta [...].
    • 1499 Fdz Santaella, R. VocEcclesiasticum [1499] Esp (NTLLE)
      pilum, li[...], el majadero [...]. Ítem pilum es dardo que vsauan los romanos, dicho de pelo, lis, o su semejante, como lança, o azagaya, o alauesa.
    • 1502 Anónimo "Alcaldes. XXVI. Armas" [1605] p. 126 Orden Cavalleria Santiago (BD)
      Por ende, establecemos, y mandamos, que qualquiera, que acometiere á hombre, ó muger con armas, lança, ó puñal, ó espada, dardo, ó alavesa, palo, ó piedra, y con otra arma, con que pueda herir, ó matar, que pierda el arma, y caya en pena de sesenta maravedis.
    • 1527 Anónimo Ordenanzas Sevilla fol. 241v Esp (BD)
      Otrosi mandamos que los tornos de filar lana et lino sean las pendolas de razonable gordor: et la puerta para meter las pendolas sea horadada con vn taladro de lançadera y derecho el agujero dela puerta para el exe: que sea de gordor de vna anjura de alauesa bien gruessa ques poco menos de vna lança: y la manezuela y el coraçoncillo y el arbol y el albacara y los fraylezillos no sean de adelfa ni de alamo: y la tabla de abaxo sea de gordura pareja: so la dicha pena.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Parece que es una hasta, segun puede conjeturarse de las Ordenanzas de Sevilla, y que por ser de Alaba aquellas hastas las llamassen Alabésas, passando con el tiempo el adjetivo á ser substantivo, y significar precisamente una espécie de hasta.
    • 1745 Larramendi, M. DiccCastBascLat Esp (BD)
      Alabesa, assi se llamaba en lo antiguo una especie de lanza, que se hazia en Alaba, alabesa, lanza Aravarra.
    • 1759 Séjournant, N. Nouveau dictionnaire françois-espagnol, II (BD)
      ALABEJA, s. f. Hempe, fût, bois d'une lance, d'une pique.
    • 1770 RAE DiccAutoridades 2.ª ed. (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Especie de arma usada en lo antiguo. Pudo haberse llamado así por haber venido de Álava, ó ser allí mas usada.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      ALABESA, V. Alabeja, y Larr. y Sejourn. Dicc.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      ALABEJA, ó segun otros Alabesa, lanza antigua que se hacia en la Provincia de Alaba.
    • 1803 RAE DRAE 4.ª ed. (NTLLE)
      ALABESA. s. f. Especie de arma ofensiva usada en lo antiguo. Arma cantabrica.
    • 1852 Castro Rossi, A. GDiccLengEsp (NTLLE)
      ALABESA. s. f. (Ant.) Arma ofensiva semejante en algo á la alabarda.
    • 1853 [Gaspar y Roig] DiccEnciclLengEsp, I (NTLLE)
      ALABEJA: s. f.: especie de arma ofensiva, usada en lo antiguo.
    • 1884 RAE DRAE 12.ª ed. (NTLLE)
      Alavesa. f. Especie de arma ofensiva, usada en lo antiguo.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      * ALAVESA. f. Especie de arma ofensiva, usada en lo antiguo. V. ALABESA.
    • 1899 RAE DRAE 13.ª ed. (NTLLE)
      Alabesa. [...] f. Lanza corta, usada antiguamente.
    • 1901 Barreto, M. "Glos voces homófonas" Ejs ortográficos Ni (FG)
      ALABESA, lanza corta que usaban antiguamente [...].
    • 1906 Rdz Navas Carrasco, M. Dicc completo LEsp [1906] (BD)
      Alavesa f. Mil. Arma ofensiva, especie de pica.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      alavés, sa. [...] f. Lanza corta usada antiguamente.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      alavés, sa [...]. f. Lanza corta usada antiguamente.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE