5.ª Entrega (enero de 2018)
Versión del 05/06/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
bitio s. (1972-)
bitio
Etim. Voz tomada del inglés bit, atestiguada en esta lengua desde 1948, fecha en que Shannon emplea el término en su artículo "A Mathematical Theory of Communication", publicado en The Bell System Technical Journal (n.º 27: "The choice of a logarithmic base corresponds to the choice of a unit for measuring information If the base 2 is used the resulting units may be called binary digits, or more briefly bits, a word suggested by J. W. Tukey"); y esta, a su vez, entrecruzamiento de binary y digit (véase OED, s. v. bit).

Esta voz se documenta por primera vez, en la acepción de 'unidad mínima de almacenamiento de información que deriva de la elección de dos opciones igualmente probables: cero o uno', en 1972, en la traducción de un artículo escrito originalmente en inglés publicado en el Boletín de Información del CESEDEN (Madrid). Es un término restringido al ámbito informático. Como se indica en el DPD (s. v. bit) este intento de adaptar el anglicismo bit apenas ha tenido éxito en español.

  1. ac. etim.
    s. m. Inform. Unidad mínima de almacenamiento de información que deriva de la elección de dos opciones igualmente probables: cero o uno.
    Sinónimos: bit; bite
    docs. (1972-2016) 11 ejemplos:
    • 1972 Anónimo "Trad satélites reconocimiento Galloway" [01-07-1972] p. 26 Boletín de Información del CESEDEN (Madrid) Esp (HD)
      En un porvenir no lejano, se empleará otro sistema de satélites retransmisores para envío de datos numéricos. Su eficacia será muy superior a la de sus predecesores del Programa 313, cuya capacidad de unos 25 millones de bitios por segundo (25 megabitios), los reduce al papel de auxiliar del programa 647.
    • 2016 Muñoz Laso, F. Una alternativa a los anglicismos s.n. Esp (BD)
      D-ANGLICISMOS EN ESPAÑOL PERO NO EN FRANCÉS. En este apartado, intentaré mostrar que no existe ninguna fatalidad a la hora de sustituir un anglicismo por una palabra propia bien ya existente bien de nueva creación. [...] BIT. Formado en inglés sobre "binaria unidad", se creó en francés el término binario y también "binón". En español, algunos usan el término "bitio". De la misma manera que el español adaptó el término eléctrico "watt" inglés en vatio, de la misma manera se ha propuesto adaptar el término "bit" también acabado en "t", en bitio.
    • 1972 Anónimo "Trad satélites reconocimiento Galloway" [01-07-1972] p. 26 Boletín de Información del CESEDEN (Madrid) Esp (HD)
      En un porvenir no lejano, se empleará otro sistema de satélites retransmisores para envío de datos numéricos. Su eficacia será muy superior a la de sus predecesores del Programa 313, cuya capacidad de unos 25 millones de bitios por segundo (25 megabitios), los reduce al papel de auxiliar del programa 647.
    • 1986 Magaña García, A. Trad Informática documental, Saffady p. 84 Esp (BD)
      Como dispositivo de telecomunicaciones, el terminal interactivo trasmite y recibe información digital en forma de señales eléctricas pulsátiles. Un pulso o su ausencia representa un bitio o dígito binario; combinándolos adecuadamente se codifican los caracteres que se van a transmitir, imprimir o visualizar.
    • 1987 Prensa ABC, 21/11/1987 [1987] Esp (CDH )

      Sin embargo, es gracias al ordenador cómo los informáticos pueden propiciar una revolución en el documentalismo con ayuda del disco óptico numérico legible a través de un rayo láser donde se almacenan hoy hasta 500.000 páginas de texto en tamaño DIN A-4 o el equivalente en imágenes. Pero las cosas y las personas son algo más que unos bitios en una máquina por lo que hay que vigilar.

    • 1997 Rdz Delgado, R. Universo [1997] Esp (CDH )
      La unidad de información física resultó ser el «bitio» (bitio, según la Unión Internacional de Telecomunicaciones, es la traducción correcta de «bit» (contracción de BInary digiT en inglés).
    • 2005 RAE / ASALE DPD Esp (BD)
      bit. Voz tomada del inglés bit —acrónimo de bi[nary digi]t—, que significa, en informática, ‘unidad de medida de información equivalente a la elección entre dos posibilidades igualmente probables’. Su plural es bits [...]. No debe confundirse con byte (‘unidad de información compuesta de ocho bits’; → byte). Existe también la forma hispanizada bitio, de escaso empleo.
    • 2009 Lorente Páramo, G. Espectador del progreso científico p. 55 Esp (BD)
      TODO CON UNOS Y CEROS. Todos estos avances, ya realidad, y los previsibles, se fundan en un sistema sencillísimo en sus bases, complejo por su multiplicidad. La cantidad mínima de información que puede darse es la diferencia entre un SÍ o un NO, y ha sido denominada «bitio» (en inglés, bit).
    • 2016 Muñoz Laso, F. Una alternativa a los anglicismos s.n. Esp (BD)
      D-ANGLICISMOS EN ESPAÑOL PERO NO EN FRANCÉS. En este apartado, intentaré mostrar que no existe ninguna fatalidad a la hora de sustituir un anglicismo por una palabra propia bien ya existente bien de nueva creación. [...] BIT. Formado en inglés sobre "binaria unidad", se creó en francés el término binario y también "binón". En español, algunos usan el término "bitio". De la misma manera que el español adaptó el término eléctrico "watt" inglés en vatio, de la misma manera se ha propuesto adaptar el término "bit" también acabado en "t", en bitio.
    • 1972 Anónimo "Trad satélites reconocimiento Galloway" [01-07-1972] p. 26 Boletín de Información del CESEDEN (Madrid) Esp (HD)
      En un porvenir no lejano, se empleará otro sistema de satélites retransmisores para envío de datos numéricos. Su eficacia será muy superior a la de sus predecesores del Programa 313, cuya capacidad de unos 25 millones de bitios por segundo (25 megabitios), los reduce al papel de auxiliar del programa 647.
    • 1986 Magaña García, A. Trad Informática documental, Saffady p. 84 Esp (BD)
      Como dispositivo de telecomunicaciones, el terminal interactivo trasmite y recibe información digital en forma de señales eléctricas pulsátiles. Un pulso o su ausencia representa un bitio o dígito binario; combinándolos adecuadamente se codifican los caracteres que se van a transmitir, imprimir o visualizar.
    • 1987 Prensa ABC, 21/11/1987 [1987] Esp (CDH )

      Sin embargo, es gracias al ordenador cómo los informáticos pueden propiciar una revolución en el documentalismo con ayuda del disco óptico numérico legible a través de un rayo láser donde se almacenan hoy hasta 500.000 páginas de texto en tamaño DIN A-4 o el equivalente en imágenes. Pero las cosas y las personas son algo más que unos bitios en una máquina por lo que hay que vigilar.

    • 1990 Schz Beltrán, J. P. "Unidades de medida de información" p. 140 Didáctica de las ciencias experimentales Esp (BD)
      El bitio es la unidad de cantidad de información, su abreviatura es la b minúscula (b), y no está incluida en el SI. El plural de bitio es bitios. El significado de la palabra bitio habría que buscarlo en la palabra inglesa «bit» (cuyo plural es bits), de la cual deriva, cuyo significado es el de brizna o pizca, y quiere decir que es la unidad mínima o más pequeña de información.
    • 1997 Rdz Delgado, R. Universo [1997] Esp (CDH )
      La unidad de información física resultó ser el «bitio» (bitio, según la Unión Internacional de Telecomunicaciones, es la traducción correcta de «bit» (contracción de BInary digiT en inglés).
    • 1997 Rdz Delgado, R. Universo [1997] Esp (CDH )
      El bitio consta de dos valores —positivo-negativo, 0-1, existencia-inexistencia, conectado-desconectado— con cuyas combinaciones se representa cualquier cantidad.
    • 1998 Petit Herrera, L. A. "Bartleby" [26-11-1998] ABC (Sevilla) Esp (HD)
      Lo importante es que a partir de los trabajos de Shannon sabemos que es idéntico lo que de cuantitativo subyace en el balance de una empresa, en una sentencia de la Audiencia Nacional, en un estudio de mercado, en los datos para un diagnóstico médico, en el horario de una compañía aérea, en el cálculo de una estructura, en el resultado de un partido de fútbol, en una sinfonía de Mahler, en la explicación de un profesor, en la noticia que leemos en un periódico y en un largo etcétera, aparentemente muy heterogéneo. Pero en todos estos casos lo que subyace es información. Y ésta se mide en una unidad común: el bitio, que es lo que precisamente facilita su procesamiento generalizado.
    • 2005 RAE / ASALE DPD Esp (BD)
      bit. Voz tomada del inglés bit —acrónimo de bi[nary digi]t—, que significa, en informática, ‘unidad de medida de información equivalente a la elección entre dos posibilidades igualmente probables’. Su plural es bits [...]. No debe confundirse con byte (‘unidad de información compuesta de ocho bits’; → byte). Existe también la forma hispanizada bitio, de escaso empleo.
    • 2009 Lorente Páramo, G. Espectador del progreso científico p. 55 Esp (BD)
      TODO CON UNOS Y CEROS. Todos estos avances, ya realidad, y los previsibles, se fundan en un sistema sencillísimo en sus bases, complejo por su multiplicidad. La cantidad mínima de información que puede darse es la diferencia entre un SÍ o un NO, y ha sido denominada «bitio» (en inglés, bit).
    • 2015 Caparrós, M. "El registro continuo de la sonrisa" [10-02-2015] El País Semanal (Madrid) Esp (HD)
      Para eso lo primero es hacerse una cara: armar la cara ante el espejo ya de bitios, dibujarse la cara en cada foto. Aunque es muy fácil que la foto te traicione: que te muestre una cara que habías intentado, tan cuidadosamente, no ver nunca. Pero el intento insiste y la cara buscada, por supuesto, tiene que incluir una sonrisa. El futuro será sonriente o no será. La sonrisa es el mensaje que queremos darle: mirad, amigos –amigos es una palabra muy actual–, lo bien que vivo, o que he vivido.
    • 2016 Muñoz Laso, F. Una alternativa a los anglicismos s.n. Esp (BD)
      D-ANGLICISMOS EN ESPAÑOL PERO NO EN FRANCÉS. En este apartado, intentaré mostrar que no existe ninguna fatalidad a la hora de sustituir un anglicismo por una palabra propia bien ya existente bien de nueva creación. [...] BIT. Formado en inglés sobre "binaria unidad", se creó en francés el término binario y también "binón". En español, algunos usan el término "bitio". De la misma manera que el español adaptó el término eléctrico "watt" inglés en vatio, de la misma manera se ha propuesto adaptar el término "bit" también acabado en "t", en bitio.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE