10.ª Entrega (marzo de 2021)
Versión del 31/03/2021
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
blepómetro s. (1931)
blepómetro
Etim. Compuesto de blepo- y -metro. Creación léxica acuñada para designar el instrumento denominado en alemán Sichtmesser, voz atestiguada en esta lengua al menos desde 1919 como 'instrumento que sirve para medir la visibilidad', en "Eine Methode zur Messung der Sicht", de A. Wigand, artículo publicado en Physikalische Zeitschrift (vol. 20, n.º 7, p. 151: "Um hier Abhilfe zu schaffen, wurde nach meinen Angaben von der Firma B. Halle Nachf., Steglitz, der "Sichtmesser" konstruiert").

Se documenta por primera y única vez, con la acepción 'instrumento que sirve para medir la transparencia del aire', en 1931, en el artículo de "Meteorología moderna", de J. Cubillo Fluiters, en el Memorial de Ingenieros del Ejército (Madrid). En este artículo, Cubillo incluye una nota en la que se describen los vocablos que se valoraron a la hora de trasladar al español el significado y la estructura de la voz alemana Sichtmesser. Blepómetro fue uno de los nombres propuestos, aunque finalmente descartado, debido a la elección del sustantivo sinónimo diafanímetro (véase).

  1. blepo-+-metro
    s. m. Meteo. Instrumento que sirve para medir la transparencia del aire.
    docs. (1931) Ejemplo:
    • 1931 Cubillo Fluiters, J. "Meteorología" [01-09-1931] Memorial de Ingenieros del Ejército (Madrid) Esp (HD)
      Nota.— Por considerar de interés, consignamos nuestros tanteos hasta llegar a la palabra "diafanímetro". Pensamos en llamar al aparato "visibilómetro"; nos pareció que sonaba mal; consultamos con el teniente coronel Herrera, éste nos propuso las raíces griegas, [...] (ver claro y [...] ver turbio; ambas responden al objeto y hubiera resultado "blepómetro" o "amblímetro". Posteriormente llegó a nuestras manos la palabra "diafanómetro"; nueva discusión y se decide por "diafanímetro" no sólo por responder al genitivo, análogamente a "densímetro" de densidad, sino por cargar el acento en una letra suave. No respondemos de nuestro acierto filológico. La palabra original alemana es Sichtmesser; de Sicht, vista; messer, medidor.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE