13.ª Entrega (diciembre de 2022)
Versión del 31/12/2022
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
bronzo s. (1528-)
bronzo, bronço
Etim. Voz tomada del italiano bronzo, atestiguada en esta lengua al menos desde el siglo XIII como 'aleación metálica de bronce y estaño' (TLIO, s. v. bronzo).

Se documenta por primera vez, en la acepción 'aleación de cobre con estaño y, en ocasiones, pequeñas cantidades de zinc, níquel, plomo y otros metales', en 1528, en La Lozana Andaluza , de F. Delicado. En el ejemplo que se ofrece en esta obra, el carácter de italianismo resulta incluso más claro gracias a la aparición, próxima a bronzo , de españolo , una adaptación del spagnolo italiano. El uso de este vocablo se documenta con frecuencia durante los siglos XVI y XVII. Es en esta época cuando se consigna por primera vez en un repertorio lexicográfico, concretamente en Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana , de 1570, de Casas. Sin embargo, los testimonios indican un descenso de su frecuencia de uso a partir del siglo XVIII. De hecho, la primera vez que la Academia lo registra es en el DRAE de 1925, con la marca de desusado .  Por su parte, dado que la aleación sirve por su resistencia como material de construcción, se atestigua también, por sinécdoque y en la lengua literaria, como 'arma de artillería con un cañón, generalmente de gran longitud respecto a su calibre, que, colocado sobre una base, arroja proyectiles' , por primera y única vez en 1659, en Poesías , de F. Rioja.  Si bien en las acepciones anteriores bronzo y bronce mantienen una relación de sinonimia, la comparación de la documentación de ambos vocablos arroja ciertas diferencias de frecuencia y empleo. De esta forma, bronzo se caracteriza por una menor amplitud cronológica y semántica.

Por otro lado, también se puede apreciar la inclusión de bronzo en diferentes unidades pluriverbales. Así, en bronzo, como 'de modo duradero o permanente', se atestigua solamente en 1597, en Versos, de F. Herrera. Análogamente a lo ya mencionado, frente a en bronce, esta locución muestra un uso más restringido o aislado. Por último, en el ALEANR, de Alvar (dir.), se consigna no tener ni bronzo como 'no tener ni pizca', cuyo uso está restringido al área oriental peninsular.

Vid. también bronzo (DH 1933-1936). 

  1. s. m. Aleación de cobre con estaño que puede contener pequeñas cantidades de zinc, níquel, plomo y otros metales.
    Sinónimo: bronce
    docs. (1528-2014) 72 ejemplos:
    • 1528 Delicado, F. Lozana [1994] Esp (CDH )

      RampínDespués acá de Rodriguillo español van ellas ansí.

      LozanaEso quería yo saber.

      RampínNo sé más de cuanto lo oí ansí, e os puedo mostrar al Rodriguillo españolo de bronzo, hecha su estatua en Campidolio, que se saca una espina del pie y está desnudo.

    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      bronzo. desus. bronce [ | aleación de cobre con estaño y a veces con adición de zinc o algún otro cuerpo, de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonora].
    • 1528 Delicado, F. Lozana [1994] Esp (CDH )

      RampínDespués acá de Rodriguillo español van ellas ansí.

      LozanaEso quería yo saber.

      RampínNo sé más de cuanto lo oí ansí, e os puedo mostrar al Rodriguillo españolo de bronzo, hecha su estatua en Campidolio, que se saca una espina del pie y está desnudo.

    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )

      Las pastoras y pastores le besaron las manos y todos juntos se fueron al suntuoso palacio, delante del cual estaba una gran plaza cercada de altos acipreses, todos puestos muy por orden, y toda la plaza era enlosada con losas de alabastro y mármol negro, a manera de jedrez. En medio della había una fuente de mármol jaspeado sobre cuatro muy grandes leones de bronzo.

    • a1582 Gurrea Aragón, M. Discursos medallas [1902] Esp (CDH )
      Este pequeño templo tenia del mismo bronço dos puertas, las quales, en tiempo de paz, vsauan cerrar, y en el de guerra tener auiertas, como señala Virgilio, diçiendo: Sunt Gemine belli portae.
    • a1605 Anónimo LIngeniosTurriano [2003] Esp (CDH )
      Y estas piedras, tanto para muelle como para puerto, han de ser muy grandes y gruessas, bien assentadas y asidas las unas con las otras con sus presas de hierros o gafas bien emplomadas, y si serán de bronzo o de metal, será mucho mejor.
    • a1632 Corral, G. Poesías [1982] 212b Esp (CDH )
      La hermosa imagen, que diras, que siente / Que respira y que esperes, que se mueva / Raro es milagro de pinzel valiente. / El bronzo y jaspe quanto el alma eleva / En las estatuas! y el Palacio lleno / Del rico adorno que los ojos lleva! /
    • 1704 Perger Nouvelle grammaire langEsp Esp (NTLLE)
      le bronze, el bronzo.
    • 1922 Rdz Marín, F. Voces Esp (BD)
      Bronzo. Como en italiano. Lo mismo que bronce.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (S) (NTLLE)
      BRONZO. m. desus. Bronce [ | cuerpo metálico que resulta de la aleación del cobre con el estaño, de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonoro].
    • 1943 Terlingen, J. H. Italianismos p. 33 (FG)
      Aunque le [sic] mayoría de estos empréstitos no han llevado sino vida efímera, no es raro que prevalezcan en ciertos círculos durante todo un período. Por ejemplo el vocablo bronzo que acabamos de citar, no se halla solamente en las traducciones que hizo Boscán del Cortesano de Castellón, sino también en la Diana de Jorge de Montemayor y en la Descripción de la Galera Real de Juan de Mal Lara, obras de índole completamente distinta.
    • 1982 Morales Marín, J. L. Dicc Términos artísticos [1982] Esp (FG)
      bronzo m. s. XV al XVIII. Bronce.
    • 1984 Frago Gracia, J. A. "Fuentes documentales aragonesas" [01-01-1984] p. 603 Archivo de Filología Aragonesa (Zaragoza) Esp (HD)
      Por lo general, aun en este grupo de voces su precedencia documental con respecto a los materiales de Corominas está en mi trabajo casi siempre asegurada, y cuando así no ocurre suele ser porque la cita textual aragonesa aporta mayor luz a alguna palabra con lagunas en su trayectoria histórica o deficientemente caracterizada desde el punto de vista etimológico, v. gr., en blanquinoso, bronzo (variante de bronce), enodio, semilla, tanda y tarta. Sea como fuere, en principio he prescindido de este tipo de documentación paralela, con las aludidas salvedades, ya que nada más en el corpus CA hay decenas de estas similitudes castellanas y aragonesas.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      bronzo. desus. bronce [ | cuerpo metálico que resulta de la aleación del cobre con el estaño y a veces con adición de cinc o algún otro cuerpo. Es de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonoro].
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      bronzo. desus. bronce [ | aleación de cobre con estaño y a veces con adición de zinc o algún otro cuerpo, de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonora].
    • 1528 Delicado, F. Lozana [1994] Esp (CDH )

      RampínDespués acá de Rodriguillo español van ellas ansí.

      LozanaEso quería yo saber.

      RampínNo sé más de cuanto lo oí ansí, e os puedo mostrar al Rodriguillo españolo de bronzo, hecha su estatua en Campidolio, que se saca una espina del pie y está desnudo.

    • 1534 Boscán, J. Trad Cortesano [1994] Esp (CDH )

      Por eso los antiguos la estimaban y hacían gran honra a los oficiales della; y así llegó a lo más alto de su perfición, como se puede bien conocer en los bultos antiguos de mármol y de bronzo que en nuestros días se veen.

    • 1534 Boscán, J. Trad Cortesano [1994] Esp (CDH )
      Con todo, no dexo yo cierto de conocer que entrambas artes son una artificiosa imitación de natura; pero más perfetamente se saca lo natural al proprio en una figura de mármol o de bronzo, en la cual son todos los miembros macizos, formados y medidos como si fuesen naturales, que en una imagen pintada, en la cual no se vee sino lo de encima y las colores con que se engañan los ojos [...].
    • 1534 Boscán, J. Trad Cortesano [1994] Esp (CDH )
      ¿Y qué me diréis vos de aquella otra que se llamaba Leona, * por honra de la cual los atenieses pusieron delante la puerta de la fortaleza una leona de bronzo sin lengua, por mostrar en esta mujer la constante virtud del saber callar?
    • 1534 Boscán, J. Trad Cortesano [1994] 457 Esp (CDH )
      Y a éstas el cortesano hale de levantar con el enxemplo de los capitanes más famosos y de otros ecelentes hombres, a los cuales los antiguos solían hacer estatuas de bronzo y de mármol y algunas veces de oro, y ponellas en los lugares públicos, así por honrar a ellos como por mover a los otros que trabajasen con una honrada invidia de parecelles.
    • 1534 Boscán, J. Trad Cortesano [1994] 104 Esp (CDH )

      Este señor, demás de otras muchas cosas que hizo dinas de ser loadas, edificó en el áspero asiento de Urbino una casa (según opinión de muchos) la más hermosa que en toda Italia se hallase, *y así la forneció de toda cosa oportuna que no casa mas ciudad parecía; y no solamente de aquello que ordinariamente se usa, como de vaxillas de plata, de aderezos de cámara, de tapicería muy rica y de otras semejantes cosas, la proveyó; mas por mayor ornamento la ennobleció de infinitos bultos de los antiguos, de mármol y de bronzo, *de pinturas singularísimas y de todas maneras de instrumentos de música; y en todo ello no se pudiera hallar cosa común, sino escogida y muy ecelente.

    • 1537 Escrivá, L. Veneris tribunal [2000] fol. 54v Esp (CDH )
      Estos tales ýdolos son particulares objectos de la tan notable cogitativa potencia, los quales, haviéndose servido dellos essa potencia, que cogitativa llaman los menos y pensamiento dizen los más, recibe la memoria como la carta las escritas letras, las debuxadas figuras, como la blanda cera los imprimidos escudos, como las duras piedras las entalladas ymágines, como el rezio bronzo la formada maçonería.
    • 1542 Anónimo Baldo [2002] Esp (CDH )

      Ya Baldo avía hecho saber a los de Leoncia lo que le avía acaescido de su adversa fortuna y cómo avía de ser llevado el cuerpo de Crispanela allá y enterrado en el grande templo de sant Dionís, como el de París, adonde en vida avía mandado el emperador hazer su enterramiento, d'esta manera hecho como el mauseolo, que era una gran capilla en medio la iglesia, hecha de alabastro, sustentada sobre cuatro mármoles labrados con gran artificio. En medio d'ellos estava un luzillo o bóveda, do se avía de enterrar junto a la tierra, la boca de la cual estava cubierta con una tumba de bronzo cubierta con un paño de brocado.

    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )

      Las pastoras y pastores le besaron las manos y todos juntos se fueron al suntuoso palacio, delante del cual estaba una gran plaza cercada de altos acipreses, todos puestos muy por orden, y toda la plaza era enlosada con losas de alabastro y mármol negro, a manera de jedrez. En medio della había una fuente de mármol jaspeado sobre cuatro muy grandes leones de bronzo.

    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] Esp (CDH )
      En medio del patio había un padrón ochavado de bronzo, tan alto como diez codos, encima del cual estaba armado de todas armas, a la manera antigua, el fiero Marte, aquel a quien los gentiles llamaban el dios de las batallas.
    • 1561 Milán, L. Cortesano [1874] Esp (CDH )
      Caballero: / ¡Oh quién supiese, señora, / Si sentistes unos tiros, / No de bronzo, mas suspiros / Que os tiraba cada hora!
    • 1563 Denis, M. Trad Pintura antigua Holanda [1921] Esp (CDH )
      De los modernos, Leonardo de Vince (según que lo ví en Nápoles en una grande cabeza de cabello de bronzo), * y Donatello esculptor, * tenian mucha parte en esto de su nombre y primor.
    • 1563 Denis, M. Trad Pintura antigua Holanda [1921] 168 Esp (CDH )
      [...] y aunque el debujador famoso, si quisiera, de sí mesmo esculpirá y entallará en el duro marmor y en bronzo y en plata estatuas grandísimas de todo relieve, lo cual es grande cosa, sin nunca haber tomado hierro en la mano y esto por la gran fuerza del debujo, y no por eso el estatuario sabrá pintar, ni aun tomar el pincel en la mano, ni sabrá dar un rasgo de valientísimo maestro [...].
    • 1570 Casas, C. VocToscCast Esp (NTLLE)
      Bronzo. Bronzo.
    • 1570 Mal Lara, J. Recibimiento p. 67b Esp (FG)
      En la otra vanda a mano yzquierda está el dios Iano, con dos cabeças coronadas, era moneda de bronzo antigua, y la razon esta notoria por la Historia, que Macrobio y Plurarcho ponen de Iano.
    • 1570 Mal Lara, J. Recibimiento p. 57a Esp (FG)
      En la torre, que estaua hecha de madera, y lienço pintada de la parte del rio, estaua a la misma mesma medida vn coloso de bronzo, que representaua el rio de Guadalquiuir, el qual se llamo Betis, del Rey Beto, sexto Rey de los Hiberos, llamados despues Hispanos [...].
    • 1570 Mal Lara, J. Recibimiento p. 31b Esp (FG)
      Ayudo a esta grandeza de torre la mano hermosisima de Luys de Vargas, que la pinto y enriquescio con su artificio, assi de figuras blancas como de bronzo, y coloridas.
    • 1570 Mal Lara, J. Recibimiento p. 54a Esp (FG)
      Estaua antiguamente (como dize Pierio Valeriano, en vn libro, que hizo de las letras Egypcias, llamadas Hieroglaphycas) la estatua de Herciles desta mesma forma puesta en el Capitolio Romano hecha de bronzo, las tres mançanas significauan las tres virtudes principales, que el rey, o Heroe ha de tener [...].
    • 1570 Mal Lara, J. Recibimiento p. 156b Esp (FG)
      En las enxutas del arco, hazia el campo, aubia dos figuras de Bronzo, la vna el sancto Hermegildo Martyr Rey de Hespaña con la cabeça partida con vna hacha, y sus rayos de la gloria [...].
    • a1574 Urrea, J. LClarisel Flores I [1879] 345 Esp (CDH )
      [...] y gozándose de los ver ybalos mirando quán fermosos y apuestos parescian, y de esta manera vino á dar sobre el leon que en la fuente bebia, y como le viesse tan terrible y feroz embraçó el escudo y metió mano á su espada sin pauor alguno, como aquel que en los montes de Elicon, Pindo y Parnaso, habia con ménos armas muerto muchos, y como él denodadamente le viniesse á ferir, viendo que ál remor de las armas no se movia, paró en alto el braço, y mirando más en él vió que era de rubio bronço, tan bien y naturalmente fecho, que no fué mucho engañarse; y mirando en él y en la fuente, vido á sus piés vn cauallero tendido en tierra sin bullir pié ni mano.
    • a1574 Urrea, J. LClarisel Flores I [1879] Esp (CDH )

      Semejauan las almenas de las torres ser de oro fino, y las paredes del gran palaçio de çendrada plata con estátuas y figuras de rubio bronzo; las finiestras y balcones eran de christal, y tan resplandesçiente que todos los árboles de entorno las yerbas y flores de prado, las aguas de las fuentes resplandesçian como rayos del sol.

    • 1575 Ruiz, P. LRelojes solares [2000] Esp (CDH )
      El ara era un altar grande de bronzo, de seys superficies quadradas, de la forma de un dado. Pensaron los griegos que con hazer otra ara y juntarla con la primera, avrían cunplido con la respuesta, y quedaron frustrados, sin conseguir lo que desseavan.
    • a1582 Gurrea Aragón, M. Discursos medallas [1902] 28 Esp (CDH )
      Digo pues que estos fragmentos parecen en la plaça hoy llamada de los Pretes al lado de la pequeña yglesia de san Esteuan, muy adornada de hermossisimas pinturas y marmoles porfidos, algo separada de la columna de Antonino hacia la parte de poniente; y á mas de estas columnas se ven hoy muchas señales, de las ruinas de tan gran edificio. á mas de su belleça y magnificencia, escriue Plinio que, en las puertas del templo hubo una estatua de Apolo, de maravillossa grandeza, de marfil, y Ouidio nos dice que las puertas fueron de bronço y en ellas, entalladas de hermosissima lauor, de la una parte Heneas huyendo del fuego troyano con el padre Anchisses aquestas y tras ellos todos los descendientes de la familia Julia [...].
    • a1582 Gurrea Aragón, M. Discursos medallas [1902] Esp (CDH )
      Este pequeño templo tenia del mismo bronço dos puertas, las quales, en tiempo de paz, vsauan cerrar, y en el de guerra tener auiertas, como señala Virgilio, diçiendo: Sunt Gemine belli portae.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )

      Aquel mastel falcado que está en pie era todo de hierro, el qual está notado con la letra A, pero aquella verga que con la violencia del argano torna atrás y se flecha y se dobla, que se vee notada con la letra B, era toda de azero muy finamente templado. Aquel pedestal o fundamento redondo, notado con la letra C, era de bronzo.

    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Y vemos el día de oy muchos trabucos y morteros de bronzo que tiran algunos de ellos más de 150 libras de bala de piedra y muy mayor distancia de la dicha.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      A la punta tenía una gruessa y muy pesada maça de bronzo, hecha al natural de como es a cabeça de un galápago o tortuga, como en la presente figura se demuestra. Era sustentada en el ayre esta tirante y con cadenas colgada del cielo de la máquina, acomodada en tal manera que siempre estava en equillibra o en balança.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )

      La máquina llamada ariete, que quiere dezir 'carnero', se aplicava, assí mismo, al combatir las fortalezas y derribar las murallas; llamáronla de este nombre y aun diéronle la figura y forma de aquel animal por el effecto que con ella se hazía y modo como se exercitava, porque, assí como el carnero con los duros cuernos combate con otros animales y, para de nuevo y con mayor ímpetu arremeter, torna atrás, assí mismo se hazía con esta máquina y con la traba aretinaque dentro de sí llevava; era esta trabesemejante a aquella de la testudine, pero aquella cabeça de bronzo que atormentava las murallas era semejante a una gruessa cabeça de carnero, según que la figura que aquí se vee representa.

    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Pero, discurriendo más adelante el tiempo, se fue penetrando del juizio humano mucho más el arte de la artillería y asubtilándose en aquel de tal manera que vinieron a hallar la fundición del hierro derretido, ni más ni menos como se derrite el bronzo, del qual formaron pieças de artillería y las llamavan de hierro colado.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Esta fundidición de pieças fue en la Europa por algunos años preciada y en grande estima tenida, pero, discurriendo aún más adelante el tiempo y asubtilándose más los ingenios de los hombres en este exercicio, y viendo la una y la otra fundición de artillería dicha ser de poco effecto, frangible y muy peligrosa, hallaron la composición del cobre con el estaño, a la qual massa unos la llamaron fuslera y otros bronzo; y de esta mixtura se formaron innumerables pieças de artillería [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Después de la fundición de Alemaña, tenida es por muy buena la de Venecia, por quanto en el fudir el artillería, y purgar el bronzo y esculmarlo con diligencia, siguen en aquella señoría el estilo y norma tudesca.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Podrá saber qualquiera hombre plático el perfecto modo de conoscerla, por quanto todas ellas por de dentro son lisas y seguidas sin ningún género de relex, orlo o enzía de bronzo, que es lo que llama cámara el plático artillero; y esto a differencia de las pieças de los demás géneros, las quales, muchas de ellas, se hallan ser encamaradas.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      A aquellas guarniciones de bronzo que se encaxan dentro de el cubo para qu'el exe no se gaste presto, en unas partes las llaman bocines y en otras lórigas y ojales; en otras, a los aros que rodean el cubo los llaman cercos y en otras, faxas.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Y no sólo este accidente de encenderse fuego dentro de la ánima de una pieça puede provenir de hallarse algún grano de arena o otra pedrezuela dentro, pero aun en algunas pieças, se hallan algunos cabillos de hilo de hierro engastados en el mismo bronzo, que son de aquellos qu'el fundidor rebuelve sobre el ánima de greda quando cueze el molde o forma para fundirla [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      [...] haz un señal en la aguja con un cuchillo o con una lima y luego hecho esto, tira hazia arriba la aguja, de manera qu'el garavatillo quede asido y haga presa en el enzia de el bronzo; digo que quede asida en la parte de arriba de el ánima de la pieça y, estando assí, haz otro señal en la aguja arrayz del metal de la pieça, como se dixo arriba.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Quítale el fundidor dos tercios del metal en esta manera, que a una culebrina que tira 25 libras de bala le da, según las fundiciones de su Magestad Cathólica de Nápoles y Milán, 32 cántaros de metal para haver de formar un cañón pedrero de 24 libras de bala, le daría el tercio de 32, que son 10 quintales y dos tercios de metal, pero, según la fundición moderna dicha, le daría 16 quintales de bronzo.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Hállanse en aquestos tiempos pocas pieças de aquellas que, comúnmente, se llaman de braga y se cargan con másculos o servidores de hierro o de bronzo y si algunas ay, se hallan en las naves y en galeras y aun en algunas fortalezas antiguas.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Pero, hallada la fundición del bronzo, poco a poco, con el tiempo, el uso d'ellas se va perdiendo.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      [...] pero no dio en la cuenta el primero de los que tales sueños han escripto que, callentando en aquella manera la pieça, la haze la potencia de el fuego quedar frangible y tan vidriosa que más no se puede servir de ella, sino con peligro de rebentarla, por quanto la parte de estaño qu'el metal de la pieça tiene dentro, como metal más apto y presto a derretirse, comiença luego a alterarse y en ninguna manera puede el bronzo callentarse tanto que la pieça no reciba detrimento grandíssimo, pues los otros que quieren encerrar en tanto estrecho la pieça que no pueda salir libremente la flama por la boca [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Haviendo, pues, dado 3 ó 4 fuertes y pesadas martilladas por derecho al clavo le dará una sola de través para romperlo, de manera que él quede hincado y roto, a raýz del mismo bronzo; pero, por quanto 10 ó 12 hombres solos no pueden todo a un tiempo enclavar el artillería y combatir con tantos enemigos como suele haver a la guardia de ella, deve, entre tanto, el general del exército, entretenerlos en aquel medio escaramuçando, para que los demás consigan su intento.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] fol. 56v Esp (CDH )
      [...] esta bala será de sacar peligrosa y mucho más si el mal plático artillero, viendo que no quería passar adelante la bala le dio de golpes con el estivador, pensando que era de cera y a golpes la hizo encaxar más de lo que estava, lo que es una necedad grandíssima, el pensar que el bronzo ha de consentir y dar la ventaja al hierro; en lo que el artillero deve de estar muy advertido y saber que quando, por algún accidente de los dichos, hallará que toca la bala en el metal de la pieça y por sí misma no va rodando hasta llegar a la pólvora, no porfíe de hazerla entrar por fuerça en manera alguna, porque pondría en peligro de rebentarla [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Unos hazen este nuevo fogón de hierro o de azero destemplado y otros, por no saber o por no querer tomar tanto trabajo, les echan uno que llaman dado o grano de bronzo, los quales dados, aunque en echarlos se use de toda diligencia, siempre son peligrosos y de poca durada, por quanto no penetra aquel toda la grosseza del metal de la pieça, como haze el fogón de hierro, pero solamente se encaxa en la superficie o cara de él.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Haviendo, pues, ya hincado la vide y héchola, como dicho es, entrar por fuerça, haviéndola primero untado con azeyte porque entre más ladina, la romperás con un martillo por aquel cuello que allí tiene, que es lo más delgado de ella, y con escoplos de azero harás que quede al igual del bronzo, haviéndole formado con aquellos mismos escoplos su caçoleta primero, para que quede llena de polvorín después de haver cevado.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Haviendo en el precedente capítulo tratado de el modo de hechar y adobar los fogones gastados de las pieças de artillería echándoles un nuevo fogón de azero, en el presente capítulo será bien que digamos de el dado o grano de bronzo, el qual sirve para el mismo effecto, aunque, cierto, no es tan duradero ni provechoso como el que en el precedente capítulo se dixo [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )

      Pero, con todo esso, no dexaré de escribir el modo de hecharlo, para que se pueda servir de él el artillero, el qual hará assí: haz, primeramente, con los escoplos de azero, un hoyo alrededor de el fogón gastado, de manera que el agujero quede en medio, la qual hoya ha de ser tan ancha que ocupe un dedo alrededor de lo gastado y entre en lo sano de el bronzo, el qual hoyo podrás hazer redondo o quadrado, que esto se dexa a tu alvedrío [...].

    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      En este medio ya has de tener tu bronzo derretido, para que, en quitando el fuego de sobre de la pieça y soplando la hoya con el cañón dicho, de manera que quede muy bien limpia, sin polvo de ceniza ni de otra cosa alguna, soplando, assí mismo, muy bien el bronzo derretido, de manera que quede limpio y muy bien escumado; y, hecho esto, henchirás de él aquella hoya hasta que esté al ygual de el otro metal de la pieça y con esto tu hobra será acabada.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Después de haver henchido aquel hoyo, como se ha dicho, y siendo ya elado el bronzo, deshaz aquella pila de greda y procura de sacar el hilo de hierro con una tenaza y, si al principio lo hallarás muy rebelde y duro, vele echando alrededor d'él vinagre fortíssimo, que aquel hirá comiéndose la greda y el hierro saldrá luego sin dubda alguna, el qual, haviendo sacado fuera, acomodarás con los escoplos alrededor del nuevo fogón su caçoleta para poder cevarla y, en esta manera, havrás dado fin a tu hobra.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )

      [...] la primera la pólvora y la segunda el vaso o bala donde se encierra y estas balas, o serán de barro, o de estaño, o de alatón, o de bronzo, o de otra materia frangible semejante a éstas, como sería haziéndolas de mármolblanco o de alabastro muy molido y cernido y, amassada aquella pólvora con agua de cola que, siendo seca, se torna en una pasta quasi tan dura como primero el alabastro era.

    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      [...] son los arganos con sus estangas, tallas o polijas, carromatos, carrines, la struja, la cabria, la bancaza, los martinetes, escaletas con sus pernos, calastras, corlones y banquillos que, por otro nombre se llaman burros, tela para cortar saquillos para cargar las pieças con ellos, moldes de balas de arcabuzes y aun algunos de mosquetes y esmeriles, morteros de bronzo, calderas grandes y pequeñas, tenazas grandes y pequeñas, assí de punta como de bocado, escoplos, taladros [...].
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Al fogón gastado hazerle hía otro de azero, o un grano de metal, o un dado de bronzo, como en el capítulo 44 del tercero se halla escripto.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Ha de tener, assí mismo, el argano con sus estangas, cordones y polijas de bronzo. Ha de tener dos escaletas con sus pernos de hierro y levas; ha de procurar de tener una estruja, como el el capítulo 17 del quarto se halla.
    • 1592 Collado, L. Artillería [2000] Esp (CDH )
      Si la diestra, luneta o cruzeta —que todos estos nombres tiene un hierro qu'el fundidor pone junto a la culata de la forma para tener derecha el ánima— ésta, estará derecha al tiempo qu'el bronço corre dentro de ella; la pieça saldrá derecha y el ánima quedará en medio de el metal, sin desviarse a una parte ni a otra.
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] 764 Poesía Esp (CDH )
      / No esperéis, en el mármol esculpido, / o en el sugeto bronzo bien labrado, / que figurado vuestro nombre espire, / qu'en breve espacio yaze oscurecido, / aunqu'el ingenio junto i arte inspire / de Fidia aventajado; / qu'este es mortal trabajo limitado.
    • a1605 Anónimo LIngeniosTurriano [2003] Esp (CDH )
      Mas, si se quisiesse hazer d'estas codas o gafas de metal, de bronzo o de latón, las quales havían de ser como las de hierro. Y si acaso las quisiessen hazer de hierro, para que la agua ni la cal no las arruine, después de hechas póngalas dentro de cera y pez, como quien las quiere templar, y no tenga miedo que se arruinen poco ni mucho. Las de metal se podrían hacer algún tanto delgadas, por razón del gasto, y también que no son consumidas de la agua, cal, ni tierra.
    • a1605 Anónimo LIngeniosTurriano [2003] Esp (CDH )
      Y estas piedras, tanto para muelle como para puerto, han de ser muy grandes y gruessas, bien assentadas y asidas las unas con las otras con sus presas de hierros o gafas bien emplomadas, y si serán de bronzo o de metal, será mucho mejor.
    • 1607 Oudin, C. Tesoro FrancEsp (NTLLE)
      Bronze o bronzo, Bronze, certain metal.
    • 1609 Vittori, G. Tesoro FrancItalEsp Esp (NTLLE)
      brónze o brónzo, Bronze, certain metal, bronzo, o ottone metallo.
    • 1615 Soler, B. Thesavrvs pverilis Esp (NTLLE)
      cosa de bronzo, cupreus, a, um.
    • a1632 Corral, G. Poesías [1982] 212b Esp (CDH )
      La hermosa imagen, que diras, que siente / Que respira y que esperes, que se mueva / Raro es milagro de pinzel valiente. / El bronzo y jaspe quanto el alma eleva / En las estatuas! y el Palacio lleno / Del rico adorno que los ojos lleva! /
    • a1632 Corral, G. Poesías [1982] Esp (CDH )
      / ¡Como en la imagen, que diras, que siente, / que respira, y que esperas que se mueva / el primor luce de el pincel valiente! / ¡O quanto en las estatuas la alma eleva / el bronzo y jaspe! ¡y el Palacio lleno / de el rico adorno, que los ojos lleva! / Otro, curioso, en el jardin ameno / su hazienda gasta, y en los dones trata / de el campo, y el ingenio de el terreno.
    • 1659 Howell, J. Voc particular o nomenclatura (NTLLE)
      almizadir, ing., the greeness of brasse; ital., lo verde del bronzo; fr., le verd du bronze; esp., lo verde del bronzo; calcocos, ing., brass; ital., bronzo; fr., bronze; esp., bronzo.
    • 1704 Perger Nouvelle grammaire langEsp Esp (NTLLE)
      le bronze, el bronzo.
    • 1922 Rdz Marín, F. Voces Esp (BD)
      Bronzo. Como en italiano. Lo mismo que bronce.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (S) (NTLLE)
      BRONZO. m. desus. Bronce [ | cuerpo metálico que resulta de la aleación del cobre con el estaño, de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonoro].
    • 1941 Fontecha, C. GlosVocesClásicos Esp (FG)
      bronzo. 'Bronce' (Castellón, Libr. de ant., III, 31).
    • 1943 Terlingen, J. H. Italianismos p. 33 (FG)
      Aunque le [sic] mayoría de estos empréstitos no han llevado sino vida efímera, no es raro que prevalezcan en ciertos círculos durante todo un período. Por ejemplo el vocablo bronzo que acabamos de citar, no se halla solamente en las traducciones que hizo Boscán del Cortesano de Castellón, sino también en la Diana de Jorge de Montemayor y en la Descripción de la Galera Real de Juan de Mal Lara, obras de índole completamente distinta.
    • 1943 Terlingen, J. H. Italianismos p. 297 (FG)
      Bronzo, s.m. —del it. bronzo— "cuerpo metálico que resulta de la aleación del cobre con el estaño", según definición del Dic. Ac. y Dic. Hist. s.v. bronce. Ambos léxicos estiman la forma bronzo desusada, sin que digan nada de su origen. La encontramos por primera vez en la traducción de Boscán del Cortesano. Parece, pues, vocablo que ha sufrido la influencia italiana, ya que la forma que suele usarse en español es bronce.
    • 1951 Romera Navarro, Miguel Registro de lexicografía hispánica (FG)
      bronzo, Diana, 164; Fontecha, 54; Voces castizas, 62.
    • 1982 Morales Marín, J. L. Dicc Términos artísticos [1982] Esp (FG)
      bronzo m. s. XV al XVIII. Bronce.
    • 1984 Frago Gracia, J. A. "Fuentes documentales aragonesas" [01-01-1984] p. 603 Archivo de Filología Aragonesa (Zaragoza) Esp (HD)
      Por lo general, aun en este grupo de voces su precedencia documental con respecto a los materiales de Corominas está en mi trabajo casi siempre asegurada, y cuando así no ocurre suele ser porque la cita textual aragonesa aporta mayor luz a alguna palabra con lagunas en su trayectoria histórica o deficientemente caracterizada desde el punto de vista etimológico, v. gr., en blanquinoso, bronzo (variante de bronce), enodio, semilla, tanda y tarta. Sea como fuere, en principio he prescindido de este tipo de documentación paralela, con las aludidas salvedades, ya que nada más en el corpus CA hay decenas de estas similitudes castellanas y aragonesas.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      bronzo. desus. bronce [ | cuerpo metálico que resulta de la aleación del cobre con el estaño y a veces con adición de cinc o algún otro cuerpo. Es de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonoro].
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      bronzo. desus. bronce [ | aleación de cobre con estaño y a veces con adición de zinc o algún otro cuerpo, de color amarillento rojizo, muy tenaz y sonora].
  2. Acepción en desuso
  3. 1⟶sinécdoque
    s. m. lit. Arma de artillería con un cañón, generalmente de gran longitud respecto a su calibre, que, colocado sobre una base, arroja proyectiles.
    Sinónimos: bronce; cañón; cañona
    docs. (1659) Ejemplo:
    • a1659 Rioja, F. Poesías [1984] 184 Esp (CDH )
      Ocio a los dioses pide, / pálido, con elada voz e incierta, / el que en mal firme nave / áspero mira el campo del Egeo, / i aquel que apenas con el peso grave / de las armas respira / cuando el metal orrendo embuelto en humo / hierro o plomo despide: / ya que entre el fuego i el furor no acierta / a hazer en el ocio de sí empleo, / lo huelga frecuentar con el desseo. / Yo, pues, ¡cuánto me engaño si presumo / entre el polvo, que buelto en llama espira / el güeco bronzo, o entre turbias olas / ocio hallar en frágil leño, ô Mario, / no venal por la púrpura ni el oro! /
en bronzo
    Acepción en desuso
  1. loc. adv. De modo duradero o permanente.
    docs. (1597) Ejemplo:
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] 681 Poesía Esp (CDH )
      Si se hallare desdichado alguno / que tuvo bien, i lo perdió, éste puede / consuelo en mí tener más oportuno. / Escrita m'infelice istoria quede / en bronzo, i llore de mi gloria muerta / quexoso el mal qu'a tanto bien sucede. / Si algún amante'n esta parte incierta / llegare lleno de mortal fatiga, / i con dolor herido i cuita cierta, / señale'n esta arena, i mustio diga: / «Aquí no entra quien no es desdichado, / i aquí la suerte a todo afán obliga». /
no tener ni bronzo
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Esp: Or "No tener ni pizca" (Alvar, ALEANR III-IV-1980).
    docs. (1980) Ejemplo:
    • 1980 Alvar, M. (dir.) ALEANR, III-IV Esp (FG)
      (no tener ni) bronzo. 'No tener ni pizca' [Na 502] (lám 2004, mapa 1751).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE