5.ª Entrega (enero de 2018)
Versión del 31/01/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
emburkarse v. (2010)
emburkarse
Etim. Derivado de burka, con en- y -a(r).

Voz de uso ciertamente restringido, se documenta únicamente, en cursiva y en construcción reflexiva, en la acepción 'ponerse [alguien] un burka', en la traducción de I. Elizondo de El burka como excusa, de Wassyla Tamzali, de 2010.

  1. >burka+en–…–a(r)
    v. tr. Ponerse [alguien] un burka.
    Esquema sintáctico
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 Elizondo, I. Trad Burka Esp (BD)
      Y así, tenemos que enfrentarnos con quienes defienden la libertad de velarse, de emburkarse y con los "defensores de Occidente" para quienes la condición de las mujeres en el mundo musulmán/oriental representa la prueba de la barbarie secular de los pueblos que lo componen y de la que hay que proteger a Francia.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE