12.ª Entrega (julio de 2022)
Versión del 15/07/2022
Equipo Universidad de Salamanca
Familia Ver familia de palabras
faringal adj. (1962-)
faringal
Etim. Posible calco del inglés pharyngal o del francés pharyngal, e. El inglés pharyngal se atestigua en esa lengua al menos desde 1887, con el valor 'que designa o se relaciona con un sonido articulado en la faringe' (véase OED, s. v. pharyngal). El francés pharyngal, e se registra al menos desde 1930 como '[consonante] cuyo punto de articulación está entre la raíz de la lengua y la faringe' (véase TLF, s. v. pharyngal, e).

Se documenta por primera vez, en la acepción '[sonido] que se articula con la raíz de la lengua en la faringe', en 1962, en  un artículo sobre el quechua, de R. L. J. Nardi, publicado en Cuaderno del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (Buenos Aires). Desde entonces se atestigua ocasionalmente en textos que versan sobre fonética y fonología o lingüística.

  1. adj. Fonét. Fonol. [Sonido] Que se articula con la raíz de la lengua en la faringe.
    Sinónimo: faríngeo, a
    docs. (1962-2021) 8 ejemplos:
    • 1962 Nardi, R. L. J. "Quichua Catamarca La Rioja" [01-01-1962] p. 196 Cuaderno del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (Buenos Aires) Ar (HD)
      "La G es un gargareo gutural (1890-1891, p. 120). Con estas pintorescas 'definiciones', Lafone quiere referirse a una faringal fricativa sonora.
    • 2021 Moussaoui Rahhou, S. Publicidad Marruecos p. 4 Esp (BD)
      En torno a la fricativa faringal sonora /ʕ/ no parece haber mucho consenso, según nos menciona la autora. En ocasiones aparece representada por "â" sin más.
    • 1962 Nardi, R. L. J. "Quichua Catamarca La Rioja" [01-01-1962] p. 196 Cuaderno del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (Buenos Aires) Ar (HD)
      "La G es un gargareo gutural (1890-1891, p. 120). Con estas pintorescas 'definiciones', Lafone quiere referirse a una faringal fricativa sonora.
    • 1965 Solá-Solé, J. M. "Romance morilla burlada" [01-04-1965] Hispanic Review (Philadelphia) EU (HD)
      El sonido fricativo faringal sonoro 'ayn se pierde: al-'ard > alarde. El timbre vocálico de la u en posición acentuada y en contacto con una consonante que favorece a apertura [...].
    • 1978 Bobadilla, F. "Problems phonetics, Catford" (Reseña) [01-01-1978] p. 373 Boletín de Filología de la Universidad de Chile (Santiago de Chile) Ch (HD)
      2. Aproximantes amplias ( equivalentes a semicerradas): [e] palatal, [ä] faringal.
    • 1985 Peña, L. Estudio lógico-metafísico p. 25 Esp (BD)
      [...] las letras sexta y séptima del alifato se transcriben como 'h' y 'j' respectivamente (trátase de fricativas sordas, la primera faringal y la segunda velar o uvular — ésta última tiene, pues, un sonido similar a la 'j' en su pronunciación castellana estándar—) [...].
    • 1993 Rubio Orecilla, F. J. "Tipología fonemas laringales" [01-01-1993] p. 25 Minerva: Revista de Filología Clásica (Valladolid) Esp (HD)
      Dado que son fonemas posteriores, que requieren cierto esfuerzo articulatorio (en especial, las faringales), normalmente provocan alófonos vocálicos centrales o posteriores; el timbre /a/ suele producirse en contacto con laringal, tanto sincrónica como diacrónicamente, así como la apertura de vocales cerradas (/i/ > /e/, /u/ > /o/).
    • 2003 Benítez, M. "Transcripción árabe marroquí" [01-01-2003] p. 160 Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí (Zaragoza) Esp (HD)
      Por otro lado, y debido tanto al desconocimiento de un sistema de transcripción más científico como a las condiciones técnicas de transcripción (no hay que olvidar que el teclado de un teléfono móvil se limita a caracteres del alfabeto latino), es imposible encontrar los grafemas correspondientes a fonemas faringales [...].
    • 2013 Deluca, P. "Análisis lingüístico guanches" [07-03-2013] Tuzdin: la revista de los alzados canarios (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      -wi n hmi = “el de calentar” o “el que calienta”, en donde se documentan el demostrativo autónomo “wi” m. sing. y plural “el, los”, la preposición de pertenencia “n” = “de” y el verbo hmi (con “h” punteada, faringal fricativa sorda)= “estar caliente, calentar”, vigente en el Marruecos Central, de raíz kabilia.
    • 2021 Moussaoui Rahhou, S. Publicidad Marruecos p. 4 Esp (BD)
      En torno a la fricativa faringal sonora /ʕ/ no parece haber mucho consenso, según nos menciona la autora. En ocasiones aparece representada por "â" sin más.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE