9.ª Entrega (septiembre de 2020)
Versión del 30/09/2020
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
Etim. Voz tomada del quechua wáka 'dios familiar, penates' (véase DECH, s. v., J. Calvo Pérez, Diccionario etimológico de palabras de Perú, 2014, s. v. y DLE-2014, s. v. guaca).

Se documenta por primera vez, con la acepción 'lugar o construcción consagrados al culto de los dioses de algunas culturas americanas precolombinas', en 1536, en la "Orden por la que se autoriza a detraer a favor de María de Escobar parte de los derechos reales enterados por su difunto marido, Martín Estete"; con esta acepción es muy frecuente en los siglos XVI y XVII, sobre todo en crónicas de Indias como la Suma y narración de los incas (1551) de J. Betanzos, Crónica del Perú de P. Cieza de León o la Crónica de la conquista de Perú (1565) de A. Borrogán, pero a partir del XVIII comienza a decaer su uso. Se consigna, en 1875, en el Diccionario de chilenismos de Rodríguez Benavides. También en la obra de J. Betanzos, Suma y narración de los incas, de 1551 se registra con el valor 'imagen u objeto de culto que se adora como deidad en algunas culturas americanas precolombinas', muy documentada, especialmente en los siglos XVI y XVII; se consigna, en 1612, en el Vocabulario de la lengua aymara de Bertonio y en 1895 en el Diccionario enciclopédico de Zerolo ("ídolo, adoratorio, ó cualquiera cosa sagrada, entre los Incas"). Se ha mantenido de una manera más constante a lo largo del tiempo la acepción 'sepultura en las que se depositan, junto al cadáver, objetos de valor, en algunas culturas precolombinas', registrada por vez primera en 1553, en la Crónica de Perú de P. Cieza de León; en 1593 se consigna en la Recopilación de algunos nombres arábigos de Guadix. Como 'lugar donde se oculta una cosa o una persona' se atestigua en la "Carta sobre el alzamiento de los Chiriguanaes" (1566-1569) y se consigna, en 1948, en el Diccionario del habla nicaragüense de Valle. En 1610, en la Descripción de la ciudad de Tunja, se registra la acepción 'planta herbácea, rastrera, de varios tallos, con ramas en forma de horquilla, hojas opuestas y aserradas y flores de color amarillo; se usa en medicina tradicional para tratar distintas afecciones'; en 1934 se incluye en las Papeletas lexicográficas de Robledo. En la obra de L. Fernández Piedrahita, Historia general de las conquistas del Nuevo Reino de Granada publicada en 1688, se atestigua la acepción 'dinero, joyas u otros objetos de valor escondidos o enterrados en un lugar' (la que goza de mayor uso en la época actual); se registra, en 1893, en el Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica de Gagini. Como 'hoyo en la tierra en el que se meten frutas y verduras para que maduren' se consigna, en 1849, en la segunda edición del Diccionario de voces cubanas de Pichardo. La acepción 'recipiente, generalmente de barro, que sirve para guardar dinero, con una ranura por donde se introduce', se atestigua, en 1893, en el Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica de Gagini.

Sacar la guaca como 'obtener la peor parte en algo' se registra, en 1921, en el Glosario de voces indígenas de Venezuela de Alvarado.

En diversos repertorios lexicográficos se incorporan otras acepciones; así, en 1897, Coll y Toste, en el Vocabulario indo-antillana, consigna la acepción 'parte o región'. Como ´úlcera grande' figura, en 1912, en el Libro raro: voces, locuciones y otras cosas de uso frecuente en Venezuela de Picón Febres. En Chile, Román atestigua la acepción 'diarrea' en 1913, en el Diccionario de chilenismos y de otras voces y locuciones viciosas; en este mismo repertorio se registra como 'sepulcro antiguo indio en general', que el diccionario académico documenta a partir de la edición de 2001. En el Vocabulario cubano de Suárez de 1921 se consigna como 'reprimenda'. Con la acepción 'despensa' figura, en 1921, en el Glosario de voces indígenas de Venezuela de Alvarado. Por su parte, Santamaría, en el Diccionario general de americanismos de 1942, documenta la acepción 'cuerno de vaca para llevar licor u otros líquidos', que considera circunscrita al sur de Chile. Morínigo, en el Diccionario manual de americanismos, de 1966, atestigua la acepción 'especie de pachamanca' como propia de Perú. En 1968, Isaza Calderón y Alfaro, registran en Panameñismos la acepción "los mismos objetos encontrados en las sepulturas indígenas'. Como 'vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos' figura en una cédula remitida por la Academia Venezolana de la Lengua, en 1972 ("huaca o guaca para indicar botija, cueva donde se esconde un tesoro"). En Canarias, Sanabria Fernández consigna la acepción 'moneda antigua, pequeña, que se guarda cuidadosamente por suponerla con la virtud de atraer más dinero para quien la posee', en El habla popular de Santa Cruz, de 1975. Por su parte, en el Glosario lexicográfico del atlas lingüístico-etnográfico de Colombia, de 1986, se documenta la acepción 'moneda de cincuenta centavos'. Como 'muchacha joven' se atestigua en el Diccionario de la jerga del estudiante universitario puertorriqueño, de Claudio Torre, en 1989. En 1993, Tejera, en el Diccionario de venezolanismos incluye la acepción 'ropa vieja o pasada de moda'. El Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española, en su edición de 2001, registra la acepción 'dinero ahorrado que se guarda en casa'. El Diccionario de americanismos de la ASALE consigna la acepción, propia de Honduras, 'cantidad de dinero aportado por varias personas para un fin común', en 2010. En este mismo diccionario se atestiguan las acepciones 'lugar de oración de los incas' (de Ecuador),  'conjunto de objetos de valor arqueológico que se hallan enterrados donde existió un asentamiento indígena' (circunscrita a Costa Rica, Ecuador y Bolivia), 'hoyo donde se planta el café, el maíz o el frijol' (de Honduras) y 'mentira' (de El Salvador).

La voz guaca forma parte también de distintas unidades pluriverbales. Dar (una) guaca, como 'sermonear con una oportunidad valiosa e inesperada' se registra por vez primera en 1849. en la segunda edición del Diccionario provincial casi-razonado de voces cubanas de Pichardo.  Encontrar(se) [o dar](uno) (con) una guaca figura, en 1943, en las  Apuntaciones idiomáticas y correcciones de lenguaje de Restrepo, como 'hallar una oportunidad inesperada para mejorar de bienes' (en esa obra, concretamente, se define así: "Dar con una guaca" o "Encontrarse una guaca", que decimos para expresar el encuentro con una oportunidad valiosa e inesperada"). Hacer [uno] su guaca se registra con la definición 'hacer su agosto' en 1846 ,en el Nuevo diccionario de la lengua castellana de Salvá. Bayo en el Vocabulario criollo-español sud-americano de 1910, registra hacer guaca como 'llenar la hucha, hacer dinero'. Por último, tener guaca como 'tener dinero enterrado, escondido' se documenta por vez primera en 1875, en la cuarta edición del Diccionario provincial casi-razonado de vozes y frases cubanas de Pichardo.

  1. s. f. Lugar o construcción consagrados al culto de los dioses de algunas culturas americanas precolombinas.
    Sinónimo: huaca
    docs. (1536-2002) 495 ejemplos:
    • 1536 Anónimo Orden favor María de Escobar 91 Documentos Francisco Pizarro Esp (CDH )
      En la dicha villa de Truxillo en doze dias del mes de Abril del dicho año de myll e quynientos e treynta e seis Años el muy magnifico señor don Francisco piçarro adelantado gouernador e Capitan General en estos Reignos por su magestad por Ante my el scriuano e testigos de yuso scriptos dixo que por quanto oy dicho dia se a fundido en la casa de la fundiçion desta çibdad çierta plata quel capitan martyn estete defunto que Aya gloria hubo de vna guaca o mezquita que se hallo en los termynos desta villa
    • 2002 Ortega, P. Bolivia: Guía [2002] Esp (CORPES)
      Está rodeada por una arquería sobre muro de piedra, con capilla de esquina donde se adoctrinaba a los indios. Esta capilla se construyó en un lugar próximo a la guaca o adoratorio de Tanga-Tanga (divinidad indígena). La iglesia actual posee una única nave, portada rematada en espadaña y techo de teja. El retablo del altar mayor fue tallado y dorado en un principio, aunque ahora se le ha aplicado una capa de estuco.
    • 1536 Anónimo Orden favor María de Escobar 91 Documentos Francisco Pizarro Esp (CDH )
      En la dicha villa de Truxillo en doze dias del mes de Abril del dicho año de myll e quynientos e treynta e seis Años el muy magnifico señor don Francisco piçarro adelantado gouernador e Capitan General en estos Reignos por su magestad por Ante my el scriuano e testigos de yuso scriptos dixo que por quanto oy dicho dia se a fundido en la casa de la fundiçion desta çibdad çierta plata quel capitan martyn estete defunto que Aya gloria hubo de vna guaca o mezquita que se hallo en los termynos desta villa
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Sus templos y guacas ya están deshechos, y quebrados los ídolos, y muchos se han vuelto cristianos; y siempre están entre ellos clérigos o frailes doctrinándolos en las cosas de nuestra santa fe católica.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 94 Pe (CDH )
      Y para esto instituyólo por adoratorio y guaca, donde fuesen a pedir oráculos y a sacrificar.
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] II, 13 Pe (CDH )
      [...] Estando yo allí, en el Cuzco, tomando de los principales de allí la relación de los Ingas, oí decir que Paulo y otros principales decían que si todo el tesoro que había en las provincias y guacas, que son sus templos, y en los enterramientos se juntase, que haría tan poca mella lo que los españoles habían sacado cuan poca se haría sacando de una gran vasija de agua una gota de ella. [...].
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Ñan, que quiere decir camino: estaba en la plaza donde se tomaba el camino para Chinchaysuyu; hacíase en ella sacrificio universal por los caminantes y por que aquel camino estuviese siempre entero y no se derrumbase y cayese.
    • 1863 Balarezo, G. "Penitente Saña VII" [27-11-1863] La América (Madrid) Pe (HD)
      Juan encendió su pipa, y poniéndose de pié, se dirigió, seguido de Miguel, hacia una guaca situada frente á su choza, en donde, así que se hubieron colocado del mejor modo posible, y teniendo por únicos testigos á Dios y á la naturaleza, el viejo negro dio principio á su historia en los términos siguientes [...].
    • 1875 Rdz Benavides, Z. DiccChilenismos Ch (BD)
      GUACA, GUAQUERO. [...]. Solo en la provincia de Acatama suelen oirse esta palabras, la primera de las cuales designa "en un montecillo artificial de figura cónica en cuyo centro se halla el nicho que fabricaban los indios del Perú para enterrar dentro de él al difunto con las alhajas, armas i vasijas que había usado" [...].
    • 1892 Anónimo "Exposiciones" [01-12-1892] Nuevo Teatro Crítico (Madrid) Esp (HD)
      Los mitos cosmogónicos y las truncadas revelaciones que balbucen estos objetos peregrinos desenterrados en guacas y Cavernas, llegarán á interpretarse -ó mucho me engaño- en el sentido de la más estrecha fraternidad de los dos mundos.
    • 1892 Batres Jáuregui, A. Vicios lenguaje Guatemala Gu (BD)
      GUACA. Es palabra que viene del quechua huaca, ídolo, casa sagrada, templo, sepulcro. Las [sic] indios hacían unos montecillos de figura cónica, en cuyo centro se encontraba el nicho para depositar el cadáver, junto con alhajas, armas, vasijas, piedras de moler el maíz, etc., á lo cual llamaban huaca.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      GUACA ó HUACA [...]. Nombre que hoy se da á los montículos artíficiales, ruinas y sepulturas de los antiguos habitantes del Perú y Bolivia, especialmente cuando se hacen excavaciones arqueológicas ó en busca de tesoros.
    • 1919 Gagini, C. DiccCostarriqueñismos CR (NTLLE)
      Guaca. O huaca es palabra quechua que significa ídolo, adoratorio, ofrendas, y de ahí pasó a significar entierro o tesoro de indios, porque éstos solían enterrar con el muerto las alhajas, armas y vasijas que usó en vida.
    • 1911-1925 Suárez, M. F. Sueños Luciano Pulgar, I [1941] Co (CDH )
      — Eso lo dicen, respondí, los niños inocentes y también personas hechas y derechas, muy honorables, como son algunas señoras que hablan de la guaca de piedras preciosas que está enterrada en mi huerta, y algunos caballeros que refieren las remesas de oro que he trasportado a varias ciudades extranjeras.
    • 1933 Arango Villegas, R. Bobadas Co (FG)
      Cuántos santuarios (nosotros decimos "guacas").
    • 1934 Urteaga Lpz, H. H. "Riquezas arqueológicas Rimac" [01-11-1934] Revista de las Españas (Madrid) Pe (HD)
      Alcanzó mucha celebridad el oráculo del Rímac, situado en el centro del valle del Rimac y cuyo famoso santuario es posible que se hallara en la enorme guaca (huaca) del actual fundo de Limatambo (estancia del que habla).
    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] 806 Co (CDH )
      Mi querido amigo y capellán: / Después de meditarlo mucho, doy contestación a su apreciable del trece del presente. Con mucho gusto me explicaré sobre el asunto, según mi leal saber y entender. / Es posible que la vieja Melchora no hubiera mentido y jurado de mala fe. Es posible que ella tuviera por evidente cuanto contó y afirmó a don Jerónimo. Usted sabe que hasta personas de muy buen criterio toman muchos errores por verdades. Por lo mismo, no son embusteros de mala fe, sino víctimas de sus propias equivocaciones. Por eso creo que la vieja sí pudo haber tenido algo enterrado, y de ahí vino la seguridad con que le habló a don Jerónimo. Ahora bien: el tal Chalarca debía estar ya enfermo cuando llevó el ídolo o lo que sea. Por lo mismo, pudo tener por verdades sus mismas invenciones y disparates. El diablo de oro es completamente inverosímil, porque esas guacas de Morrolargo han sido explotadas desde hace muchos años, y yo no tengo noticia de que allí hayan sacado ningún objeto de gran valor. Cabe suponer, en buena lógica, que el tal Chalarca se encontró o se consiguió algún pedazo de candelabro, incensario o cualquier cosa de iglesia que tuviera alguna cabeza de cordero o algo así, y determinó en su locura que era un ídolo muy valioso de los indios. [...].
    • 2002 Ortega, P. Bolivia: Guía [2002] Esp (CORPES)
      Está rodeada por una arquería sobre muro de piedra, con capilla de esquina donde se adoctrinaba a los indios. Esta capilla se construyó en un lugar próximo a la guaca o adoratorio de Tanga-Tanga (divinidad indígena). La iglesia actual posee una única nave, portada rematada en espadaña y techo de teja. El retablo del altar mayor fue tallado y dorado en un principio, aunque ahora se le ha aplicado una capa de estuco.
    • 1536 Anónimo Orden favor María de Escobar 91 Documentos Francisco Pizarro Esp (CDH )
      En la dicha villa de Truxillo en doze dias del mes de Abril del dicho año de myll e quynientos e treynta e seis Años el muy magnifico señor don Francisco piçarro adelantado gouernador e Capitan General en estos Reignos por su magestad por Ante my el scriuano e testigos de yuso scriptos dixo que por quanto oy dicho dia se a fundido en la casa de la fundiçion desta çibdad çierta plata quel capitan martyn estete defunto que Aya gloria hubo de vna guaca o mezquita que se hallo en los termynos desta villa
    • 1544 Anónimo Poder Pedro de Valdivia Colección documentos Chile Ch (CDH )
      Desde la mar, el dicho Jerónimo de Alderete dijo que tomaba y tomó posesión de aquella tierra y provincias por S. M. y por el dicho señor gobernador Pedro de Valdivia, en su nombre, y de la isla que cerca de allí vimos, que se llama Guiguacabín, á la boca de un río grande llamado Collecu, donde tiene su casa y guaca, qué es su adoratorio, el cacique y gran señor llamado Leochongo, y del dicho cacique é indios de aquella provincia, y pidió el dicho Jerónimo de Alderete á mí, el dicho escribano, se lo diese por testimonio en manera que hiciese fé, como me lo tiene pedido en las dos posesiones ántes tomadas, y á los que presentes estaban rogó fuesen dello testigos.
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      En que trata de cómo Atagualpa partió de Caxamalca a la provincia de Guamachuco donde llegado que fue a ella envió a hacer sacrificio a una guaca que allí había y que supiesen della de su buen suceso y teniendo respuesta de la guaca no la que el quería saber enojóse con la guaca y fuele a hacer guerra e de las cosas que hizo en ella e de como envió allí a Cuxi Yupangue a la ciudad del Cuzco a castigar los que contra él habían sido
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      En que trata de cómo Atagualpa estando en el derribar de la guaca tuvo nueva de la venida del marqués don Francisco Pizarro e de la demás gente que con él venía e de cómo de allí se partió el Atagualpa e se fue a Caxamalca y de las cosas que en este tiempo pasaron
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 14 Esp (CDH )
      [...] el cual como ansí los viese tomó una vara en las manos y fuese do el fuego estaba y dio en él dos o tres varazos y luego fue muerto todo y esto hecho dijo a los indios como él era su hacedor y luego los indios canas hicieron en él lugar do él se puso para que el fuego cayese del cielo y de allí partió a matalle una suntuosa guaca que quiere decir guaca adoratorio ídolo en la cual guaca ofrecieron mucha cantidad de oro y plata estos y sus descendientes en la cual guaca pusieron un bulto de piedra esculpido en una piedra grande de casi cinco varas en largo y de ancho una vara o poco menos en memoria de este viracocha [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 14 Esp (CDH )
      [...] sucedido lo cual dicen está hecha esta guaca desde su antigüedad hasta hoy y yo he visto el cerro quemado y las piedras de él y la quemadura es de más de un cuarto de legua [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 14 Esp (CDH )
      [...] y viendo esta admiración llamé en este pueblo de Cacha los indios e principales más ancianos e preguntéles que hubiese sido aquello de aquel cerro quemado y ellos me dijeron esto que habéis oído y la guaca de este viracocha está en derecho desde la quemadura un tiro de piedra de ella en un llano y de la otra parte de un arroyo que está entre esta quemadura [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 14 Esp (CDH )
      [...] y de la otra parte de un arroyo que está entre esta quemadura y la guaca muchas personas han pasado este arroyo y han visto esta huaca porque han oído lo ya dicho a los indios [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 15 Esp (CDH )
      [...] y porque este viracocha allí se hubiese sentado le hicieron en aquel lugar una muy rica y suntuosa guaca en la cual guaca porque se sentó en aquel lugar este viracocha pusieron los que la edificaron un escaño de oro fino y el bulto que en lugar deste viracocha pusieron le asentaron en este escaño el cual valió de fino oro en las partes del Cuzco que los xipianos se hicieron cuando le ganaron diez y seis o diez y ocho mil pesos [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 66 Esp (CDH )
      [...] y ansí le lleven al tal novel a la guaca de Guanacaure que es legua e media de la ciudad y en una fuente que allí hay los parientes laven todo el cuerpo a este novel y después de lavado le tresquilen el cabello muy tusado [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      [...] y del remate desta paja cuélguenle cierto copo de lana larga, que casi parece un poco de cáñamo blanco y largo y ya que este ansí llegue a do la guaca está e la moza que ansí consigo lleva de aquel cantarillo cáliz hincha dos vasos pequeños de chicha y delos al novel el cual novel beba él uno y el otro délo a beber al ídolo el cual derrama delante dél [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      [...] y esto hecho se descienda el tal novel y sus parientes de la guaca y véngase a la ciudad [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      [...] y de allí vayan a una guaca que yo mañana señalaré la cual se llamará Anaguarque y llegados allí hagan su sacrificio ofreciéndole cierta chicha y haciendo delante della un fuego en el cual fuego le ofrezcan algún maíz e coca e sebo [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      [...] y mándenles que partan de allí corriendo todos juntos con sus alabardas en las manos bien ansí como si fuesen siguiendo alcance de enemigos y este correr sea desde la guaca hasta un cerro do se parece esta ciudad e estén allí en este sitio para que vean ciertos indios cómo llegan estos caballeros noveles corriendo y quien es aquel que primero llegare corriendo y a este tal hónrenle todos los suyos y désele cierta cosa y díganle que lo hizo como buen orejón y denle por sobrenombre Guaman que dice halcón y estos en tales que ansí se extremaren cuando orejones fueren hechos sean conocidos para cuando la ciudad del Cuzco tuviere guerra suban a los peñoles como más ligeros e combatan con los enemigos.
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      E otro día salgan de la ciudad do yo ansimesmo mañana señalaré otra guaca en la cual guaca se llamara Yavirá la cual será el ídolo de las mercedes [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 67 Esp (CDH )
      [...] e ofrezcan a esta guaca e al sol estas ovejas e corderos degollándolos primero con la sangre de los cuales les sea hecha una raya con mucha reverencia por los rostros que les tome de oreja y ofrezcan ansimismo en este fuego mucha maíz e coca todo lo cual sea hecho con gran reverencia e acatamiento ofreciéndolo al sol [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 68 Esp (CDH )
      [...] y que cada e cuando que el Ynga tenga guerras o la ciudad del Cuzco que servirá con su persona e armas en la tal guerra e que morirá en defensa della e del Ynga y esto jurado el señor que allí estuviese en la guaca ante quien la jurase hiciese le responda e nombre el lugar del sol e de aquel ídolo que se lo agradece en que ansí lo haga [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] e ansí se partió y como llegase a la provincia de Cacha diez y ocho leguas del Cuzco vio allí que en medio de un llano estaba la guaca del Viracocha que ya os contamos [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y preguntó que por qué estaba en aquel llano aquella guaca los de la provincia le dijeron el milagro que allí hiciera el Viracocha y el fuego que cayera del cielo y quemara el cerro y como esto oyóse y viese la quemazón quedó que hubiese de esto más memoria [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] la cual guaca estaba en un monte encima de un cerro muy alto y el ídolo della era hecho de piedra según que es la hechura de un hombre [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y como llegasen a la guaca aquellos señores que Atagualpa enviaba a que en su nombre hiciesen a esta guaca sacrificio hicieron su sacrificio luego que allí llegaron al ídolo e preguntáronle lo que Atagualpa les había mandado que della supiesen a los cuales le fue dada respuesta por aquel viejo que en ella estaba y tenía cargo de la hablar que el Ynga hijo del sol no matase tanta gente [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y luego allí enojado de la respuesta de la guaca mandó a Cuxi Yupangue que luego levantase de allí su gente de guerra y que todos aderezados en orden de batalla que partiesen de allí la vía derecha de la guaca porque eran su enemiga y luego Cuxi Yupangue levantó su campo y partió de allí por la mañana y durmieron aquella noche en un despoblado que se llama Ñamoc Pampa [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 250 Esp (CDH )
      [...] y en la guaca había mucha leña e hízola echar toda sobre el ídolo y sobre el hombre viejo y hízole pegar fuego al ídolo y siendo ya bien quemado el ídolo y el alto del cerro do estaba otro día de mañana mandó que el fuego fuese apagado y luego trujeron mucha agua y apagaron el fuego [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 250 Esp (CDH )
      [...] y estando en esto llególe una posta del Cuzco la cual le dijo como Guascar era preso y por regocijo desta nueva mandó que luego fuese traída mucha leña y echasen fuego al cerro de la guaca bien ansí como de primero diciendo que le había de derribar todo por tierra y allanarle [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 251 Esp (CDH )
      [...] y luego que esto haya hecho y dejado la orden que se ha de tener en la ciudad volverte has porque desde que haya hechado por tierra esta guaca y cerro me pienso ir de aquí a Caxamalca y ansí mismo dirás a Chalcuchima e a Quizquiz que despueblen la ciudad del Cuzco [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 251 Esp (CDH )
      [...] y ansí mismo se despidió della e otro día de mañana se partió el Cuxi Yupangue llevando consigo a su primo Tito Yupangue los cuales fueron en sus hamacas y por la posta y mudando los indios en cada provincia hasta que llegaron a la ciudad del Cuzco e dejarlos hemos e hablaremos de Atagualpa que había quedado en la guaca entendiendo en sus obras.
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      Como Atagualpa hubiese despachado a Cuxi Yupangue a la ciudad del Cuzco a hacer el castigo de los que en el Cuzco hallase que hubiesen sido en favor de Guascar e contra él y él quedase en el cerro de la guaca mandó a sus capitanes y gente que el tiempo que allí estuviesen que no estendiesen en otro ejercicio [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] mandó a sus capitanes y gente que el tiempo que allí estuviesen que no estendiesen en otro ejercicio si no fuese en quemarle y allanarle aquel cerro de la guaca en la cual obra estuvo allí tres meses que no levantó su campo entendiendo en esta obra en fin de los cuales tres meses llegaron a él tres mensajeros indios tallanes yungas de Tangarala los cuales le dijeron [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 254 Esp (CDH )
      [...] y tornaremos a hablar de Atagualpa que como le fueron llegados los dos indios a le dar nueva de la venida del Marqués y de los demás españoles allí donde estaba derribando la guaca como oyese la tal nueva mandó a sus capitanes que luego levantasen su campo [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 254 Esp (CDH )
      [...] como oyese la tal nueva mandó a sus capitanes que luego levantasen su campo y que caminasen para el pueblo de Guamachuco habiendo derribado ya la mitad del cerro de la guaca por tierra [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 258 Esp (CDH )
      [...] y ansí le hicieron y otros muchos que ansí les vinieron a dar obediencia y al Guascar y a su mujer principal Chuquichuipa y a su madre Ragua Ocllo pusiéronlos en prisión en cierto apartado hasta saber qué era la voluntad del Ynga Atagualpa lo que se hubiese de hacer dellos donde los dejaremos y hablaremos del capitán general Cuxi Yupangue que había ido desde la guaca a hacer el castigo al Cuzco de los que se hubiesen hallado contra el Ynga.
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      Como Cuxi Yupangue saliese de la guaca de donde Atagualpa le había enviado a la ciudad del Cuzco caminó de noche y de día mudando en cada provincia los indios de la hamaca que ansí le llevaban e llegó a la ciudad del Cuzco en diecisiete días y como llegó Cuxi Yupangue Chalcuchima y Quizquiz saliéronle a recibir a Xiclla Pampa que es dos leguas del Cuzco [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 261 Esp (CDH )
      [...] y más os hago saber que estando el Ynga en la guaca de Guamachuco do yo partí le vinieron dos tallanes de Tangarala y le trujeron nuevas como habían salido de la mar el Viracocha y otros muchos viracochas con él y tiénense que son los viracochas antiguos que hicieron la gente y con esta nueva el Ynga holgóse y como le dijeron que habían salido por aquella parte quiere volverse por do vino al Quito y en el camino encontrarse con ellos para ver lo que le mandan que haga [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y ansí repartió este tesoro entre los suyos y como tuviese noticia el Marqués de la riqueza que había en una guaca que se llamaba Pachacama la cual es en la costa cuatro leguas de donde agora es la Ciudad de los Reyes [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] mandó a Hernando Pizarro su hermano que fuese a esta guaca y que trujese este tesoro y ansí se partió Hernando Pizarro y llegó a la guaca y por presto que llegó los indios tuvieron noticia que iban a sacar el tesoro della y sacaron la más cantidad del tesoro los indios y huyeron con ello [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 288 Esp (CDH )
      [...] y de allí trujeren ciertas puertas de oro que estaban a la puerta desta cueva y cierto árbol de oro que allí había y del pueblo de Urcos de la guaca de Viracocha trujeron muchas vasijas de oro y trujeron un escaño de oro en que estaba asentado el bulto del Viracocha y como fuese junto todo el oro y plata que pudieron juntar tomó el Marqués el escaño de oro por joya de capitán general y sacó de allí los quintos que a su majestad le pertenecían y la demás resta del tesoro diolo y repartiólo el Marqués entre los suyos bien ansí como había hecho en Caxamalca y esto hecho repartió los solares de la ciudad del Cuzco entre los españoles [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y como estaba dada orden por Mango Ynga y los suyos en la orden que habían de tener en su alzamiento volvióse Vilaoma del camino como estaba consultado entre el Ynga y él habiendo caminado en compañía de Almagro casi cien leguas y como el Vilaoma volviese venía alzando todo el Collao y unos indios que están junto a una guaca que se dice Hancocagua mataron a su amo [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y hiciéronse fuertes en la misma guaca de Hancocagua y como se tuviese nueva desta relación destos de Haconcagua y que se le habían muerto a su amo Juan Pizarro pidió al Ynga e hizo que se juntasen los amigos que en el Cuzco había indios y tomando ciertos españoles consigo fue a castigar estos de Haconcagua [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y ansí fue al peñol de Haconcagua y en ninguna manera les podía entrar y tuvo cercados estos indios mucho tiempo y faltóles el agua a los indios y estaban ya por darse porque la sed los fatigaba y aquella noche que otro día se pensaba dar cayó tanta nieve en la guaca que los sustentaron de agua y como viese esto Juan Pizarro rescibió gran pena [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y al fin preguntó a ciertos orejones qué como conquistaban los Yngas pasados aquella guaca cuando se les rebelaba y ellos le dijeron que echaban muchos haces de paja y ramas y piedras entre medias del peñol y del cerro que estaba frontero de allí [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y que desta manera hinchían aquel espacio que había entre la guaca y el cerro dende al presente estaban los españoles y luego mandó Juan Pizarro que se pusiese en obra aquello que le decían los indios [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 294 Esp (CDH )
      [...] y ansí hincharon aquel espacio y quebrada que había entre el peñol y el cerro do ellos estaban y como tuviesen todo lleno y en el igual y parejo de la guaca entraron en el peñol y ansí le ganaron y como Gabriel de Rojas había quedado por Juan Pizarro en el Cuzco soltó al Ynga de la prisión en que le había dejado Juan Pizarro y en este tiempo Hernando Pizarro venía a la ciudad del Cuzco por teniente del Marqués y como supiese que el Ynga estaba preso escribió a Gabriel de Rojas que no le soltase hasta que él llegase [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 72 Esp (CDH )
      [...] la cual fiesta mandó que se hiciese en la plaza do agora es el espital en la ciudad del Cuzco que es a la salida desta ciudad do llaman Rimacpampa a la cual fiesta habían de salir vestidos los señores de la ciudad de unas camisetas coloradas que les daban hasta en pies en la cual fiesta mandó que se hiciesen grandes sacrificios a los ídolos do se les quemase a sacrificase mucho ganado e comidas e ropa y en las tales guacas fuesen ofrecidas muchas joyas de oro y plata [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 183 Esp (CDH )
      [...] e visto estar buenas todas sus cosas y la orden de sus sacrificios hizo a los tales mayordomos destas guacas mercedes y a los ídolos hizo sus sacrificios y ofrescióle muchos dones.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Sus templos y guacas ya están deshechos, y quebrados los ídolos, y muchos se han vuelto cristianos; y siempre están entre ellos clérigos o frailes doctrinándolos en las cosas de nuestra santa fe católica.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En los tiempos antiguos tenían sus religiones y supersticiones, y adoraban en algunas piedras tan grandes como huevos, y otras mayores, de diversos colores, las cuales tenían puestas en sus templos o guacas, que tenían por los altos y sierras de nieve.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 125 Esp (CDH )
      Por los despoblados y lugares secretos tenían sus guacas o templos, donde honraban sus dioses, usando de sus vanidades, y hablando en los oráculos con el demonio los que para ello eran elegidos.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      A las guacas que tenían en menos, que ermitas, ofrecían chaquira y plumas y otras cosas menudas y de poco valor.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Y así, dicen que se tenía por costumbre en el Cuzco, por los reyes, que cada año hacían venir a aquella ciudad a todas las estatuas y bultos de los ídolos que estaban en las guacas, que eran los templos donde ellos adoraban; las cuales eran traídas con mucha veneración por los sacerdotes y camayos de ellas, que es nombre de guardianes; y como entrasen en la ciudad, eran recibidas con grandes fiestas y procesiones y aposentadas en los lugares que para aquello estaban señalados y establecidos; y habiendo venido de las comarcas de la ciudad, y aun de la mayor parte de las provincias, número grande de gente, así hombres como mujeres, el que reinaba, acompañado de todos los incas y orejones, cortesanos y principales de la ciudad, entendían en hacer grandes fiestas y borracheras de taquis.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Aquí fue saludado y visitado de muchos señores y capitanes de la comarca, y envió orejones de su linaje a que fuesen por la costa de los llanos y por la serranía a tomar cuenta de los quiposcamayos, que son sus contadores, de lo que había en los depósitos, y a que supiesen cómo se habían con los naturales los que tenía puestos por gobernadores, y si eran bien proveídos los templos del sol y los oráculos y guacas que había en todo lugar; y al Cuzco envió mensajeros para que ordenasen las cosas que dejaba mandadas y en todo se cumpliese su voluntad.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Y como se sintió tocado de la enfermedad, mandó hiciesen grandes sacrificios por su salud en toda la tierra, y por todas las guacas y templos del sol, mas yéndole agravando llamó a sus capitanes y parientes, y les habló algunas cosas, entre las cuales les dijo, a lo que algunos de ellos dicen, que él sabía de la gente que habían visto en la nave, volvería con potencia grande y que ganaría la tierra.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Fue causa esta ceguedad que muchos mercaderes, con solamente mercar oro y plata, enriquecieron grandemente; y por cierto afirmo más: que si los españoles no mataran tan breve a Atabalipa y quisieran recoger oro y plata y piedras preciosas, fuera ésta la décima parte de lo que se recogiera: porque los tesoros de los incas del Cuzco, Bilcas, Chile, Quito, Tomebamba, Garanque, estaban vivos, y de ello no vino nada, si no fue lo que sacaron de Curicanche, y las guacas estaban llenas de tesoros como contaré, no eran pocas, sino muchas y muy insignes; y esto pareció claro, porque andaban trayendo oro los indios, y como supieron la muerte de Atabalipa, los unos escondieron, otros se tomaron ellos mismos; otros hallaron los españoles, que pusieron donde les tomó la voz de la muerte de su señor.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En otra isla pequeña que confina con ésta, la cual llaman de la Plata, tenían en tiempo de sus padres un templo o guaca, adonde también adoraban a sus dioses y hacían sacrificios, y en circuito del templo y junto al adoratorio tenían cantidad de oro y plata y otras cosas ricas de sus ropas de lana y joyas, las cuales en diversos tiempos habían allí ofrecido.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )

      En muchos valles destos llanos, en saliendo del valle por las sierras de rocas y de arena, hay hechas grandes paredes y apartamientos, adonde cada linaje tiene su lugar establecido para enterrar sus difuntos, y para ello han hecho grandes huecos y concavidades cerradas con sus puertas, lo más primamente que ellos pueden; y cierto es cosa admirable ver la gran cantidad que hay de muertos por estos arenales y sierras de secadales: y apartados unos de otros, se ven gran número de calaveras y de sus ropas, ya podridas y gastadas con el tiempo. Llaman a estos lugares, que ellos tienen por sagrados, guaca, que es nombre triste, y muchas dellas se han abierto; y aun sacado los tiempos pasados, luego que los españoles ganaron este reino, gran cantidad de oro y plata.

    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Esto sé porque he castigado a dos: el uno de los indios de la sierra, que estaba para este efecto en un templo, que ellos llaman guaca, de la provincia de los Conchucos, término de la ciudad de Guanuco; el otro era en la provincia de Chincha, indios de su majestad; a los cuales, hablándoles yo sobre esta maldad que cometían, y agravándoles la fealdad del pecado, me respondieron que ellos no tenían culpa, porque desde el tiempo de su niñez los habían puesto allí sus caciques para usar con ellos este maldito y nefando vicio, y para ser sacerdotes y guardas de los templos de sus ídolos.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 140 Esp (CDH )
      Estando yo en este pueblo de Lampaz, un jueves de la Cena, vino a mí un muchacho mío que en la iglesia dormía, muy espantado, rogando me levantase y fuese a bautizar a un cacique que en la iglesia estaba hincado de rodillas delante de las imágenes, muy temeroso y espantado; el cual estando la noche pasada, que fue miércoles de tinieblas, metido en una guaca, que es donde ellos adoran, decía haber visto un hombre vestido de blanco, el cual le dijo que ¿qué hacía allí con aquella estatua de piedra? Que se fuese luego y viniese para mí a se volver cristiano.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 140 Esp (CDH )
      Contaba que el hombre que vio estando en la guaca o templo del diablo era blanco y muy hermoso, y que sus ropas asimismo eran resplandecientes».
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Y así, digo, que después del templo de Curicancha, era la segunda guaca de los incas el cerro de Guanacaure, que está a vista de la ciudad, y era por ellos muy frecuentado y honrado por lo que algunos dicen que el hermano del primer inca se convirtió en aquel lugar en piedra, al tiempo que salían de Pacaritambo, como al principio se contó.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      El tercero oráculo y guaca de los incas era el templo de Bilcanota, bien nombrado en estos reinos, y a donde, permitiéndolo nuestro Dios y señor, el demonio tuvo grandes tiempos poder grande y hablaba por boca de los falsos sacerdotes, que para servicio de los ídolos en él estaban.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      El cuarto templo, estimado y frecuentado por los incas y naturales de las provincias fue la guaca de Aconcagua, donde también había oráculo muy antiguo y tenido con gran veneración.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 32 Esp (CDH )
      Estando yo en el Cuzco, tomando de los principales de allí la relación de los incas, oí decir que Paulo Inca y otros principales decían que si todo el tesoro que había en las provincias y guacas (que son sus templos) y en los enterramientos se juntara, que haría tan poca mella lo que los españoles habían sacado, cuan poca se haría sacando de una gran vasija de agua una gota della; y que haciendo más clara y patente la comparación, tomaban una medida grande de maíz, de la cual sacando un puño, decían: «Los cristianos han habido esto, lo demás está en tales partes, que nosotros mismos no sabemos dello».
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En los templos guacas, que es su adoratorio, les daban a los que tenían por dioses presentes y servicios, y mataban animales para ofrecer por sacrificios la sangre dellos.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 83 Esp (CDH )
      Los templos antiguos, que generalmente llaman guacas, todos están ya derribados y profanados, y los ídolos quebrados, y el demonio, como malo, lanzado de aquellos lugares adonde por los pecados de los hombres era tan estimado y reverenciado; y está puesta la cruz.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Cuentan que había en este valle grandes aposentos para los incas y muchos depósitos, y por los altos y sierras de pedregales tenían y tienen sus guacas y enterramientos.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Por las rocas y sierras de pedregales hay gran cantidad de guacas, que son los enterramientos destos indios.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú 179 Esp (CDH )
      Y que hubiese en este templo la riqueza que se dice, tiénese por verdad, porque después de haber los españoles ganado al Cuzco con más de tres años, y haber los sacerdotes y caciques alzado los grandes tesoros que todos estos templos tenían, oí decir que un español llamado Diego Rodríguez Elemosin sacó de esta guaca más de treinta mil pesos de oro; y sin esto se ha hallado más, y todavía hay noticia de haber enterrado grandísima cantidad de plata y oro en partes que no hay quien lo sepa, si Dios no, y nunca se sacarán si no fuera acaso o de ventura.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      Encontró los mensajeros; recibióles muy bien; y ellos, después de le haber hablado cautelosamente por granjear las voluntades de los que venían con él afirmaban haber grandes tesoros en el Cuzco que repartir; y que era poco para lo mucho que había en los templos y guacas de los indios que estaban enteras, sin lo cual tan grandes provincias como había oído haber en aquel reino se habían de repartir entre los que poblasen, negocio grande y que les convenía ponderarlo para, conociendo el tiempo y tal coyuntura, gozar de él sin ir a descubrir nieves y malas venturas.
    • c1565 Borregán, A. Crónica conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y al que le cupiese y perteneciese aderezar el camino lo tuviese aderezado y los tambos rreales y casas de los caminos rreales estuviesen aderezados y proueidos de manera que todos tuviesen justicia y rrazon y lo de las guacas y adoratorios los que los tuviesen a cargo tuviesen cuydado de todo lo que les cupiese y perteneciese tuviesen cuydado de lo cobrar y guardar asy de los ganados como de las lanas y las comidas [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica conquista Perú [1948] 82 Pe (CDH )
      [...] que el que metiese horo o plata o rropa que sacase otra cosa en rrecompensa de aquello y no aquello que metia esta horden /[f. 46 v.] mando que se guardase e hiço y hordeno sobre las guacas vn señor de los mas principales como obispo que rrecoxese todo lo que a las guacas perteneciese [...].
    • c1565 Borregán, Alonso Crónica de la conquista del Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y mando a sus primos dotrinasen al guascar su hijo en toda rrazon y le favoreciesen y amparasen y que sacasen gente de guerra para favorescer las provincias si alguna se rrebelase o para chile si fuese menester y esto asy hordenado fuese por su camino y alcanço a su gente en andaguaylas y dase muy gran prisa a caminar y llegado a la provincia /[f. 47] de xauxa embio un capitan con mucha gente que fuese a sacrificar la guaca de pachacama diole oro y plata que le ofreciese y que en haziendo sacrificio se fuese por los llanos hazia truxillo e guainacaba yba ofreciendo a las guacas y adoratorios oro y plata y sacrificios y otras cosas [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y asi se fue caminando hasta llegar a Caxamarca y de alli embio a ofrecer a las guacas y horatorios de trujillo [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y esto asy hordenado fuese por su camino y alcanço a su gente en andaguaylas y dase muy gran prisa a caminar y llegado a la prouincia [f. 47] de xauxa embio un capitan con mucha gente que fuese a sacrificar la guaca de pachacama diole oro y plata que le ofreciese [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y lo de las guacas y adoratorios los que los tuviesen a cargo tuviesen cuydado de todo lo que les cupiese y perteneciese tuviesen cuydado de lo cobrar y guardar asy de los ganados como de las lanas y las comidas y de las Ropas y las tierras que tuviesen en tierras calientes que las sembrasen de Algodon y de coca de aquella yerva que ellos comen que es muy preciada entre ellos y el agi que estas tres cosas y la carne seca quatro hera el mejor Rescate que ellos tenian [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y llegado a la prouincia [f. 47] de xauxa embio un capitan con mucha gente que fuese a sacrificar la guaca de pachacama diole oro y plata que le ofreciese y que en haziendo sacrificio se fuese por los llanos hazia truxillo e guainacaba yba ofreciendo a las guacas y adoratorios oro y plata y sacrificios y otras cosas y llegado en la prouincia de guailas yba dando a los señores dellas rropas de las del cuzco haziendo mercedes a todos y a los governadores sacrificasen al sol [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y llegado en la prouincia de guailas yba dando a los señores dellas rropas de las del cuzco haziendo mercedes a todos y a los governadores sacrificasen al sol y toviesen toda Raçon e justicia como arriba va dicho y asi se fue caminando hasta llegar a Caxamarca y de alli embio a ofrecer a las guacas y horatorios de trujillo y el que fue se encontro con el otro capitan que benia por los llanos [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] 96 Pe (CDH )
      E que vuestra magestad no me bea ni me de avdiencia como todas estas cosas aquel mal fraile obiese ordenado determina con el marques de cañete que enbie a vuestra magestad a pedir licencia para sacar guacas y enterramientos y vuestra magestad como no aya auido quien avisase a vuestra magestad y le trate verdad y supiese las cosas del piru ni las maldades que alla se usavan concedio y da licencia para sacar los dichos entierros a donde se a sacado entre Españoles y naturales dos millones de moneda y como se descubriese
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] y por que cunple al Serbicio de su majestad sea con brebedad para este enero sea la partida i porque yo llebe todo recaudo de erramientas i otras cosas nescesarias su majestad me mande dar el socorro de los quatro mil pesos que por quatro que su majestad aqui me mande dar dare ocho como su majestad me de el tal fabor para sacar los entierros y guacas por que me an Robado toda mi azienda sin poder aver Justicia y alla yo pida al dotor quenca Residencia. a su majestad suplico bayan otros oydores a tomar Residencia y al dotor Sarabia.
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      ] Don diego Lopez de çuñiga y Velasco conde de Nieua Visorrey gouernador y capitan general en estos Reynos y prouincias del piru Por su magestad etc. a vos el corregidor del valle de chincha y de pisco y otras qualesquier justicias de su magestad que en ellos ouiere o a qualquier de vos a quien esta mi carta fuere mostrada saued que alonso borregan me hizo Relacion que el Tenia noticia de ciertas guacas o enterramientos en los dichos lugares de donde se podria sacar cantidad de oro y plata y que por mi le auia sido dada Licencia Para las labrar lo qual el no podia hazer sino se le proueyan de algunos yndios [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] Para la dicha Labor pidiendome vos mandase que le hiziesedes dar los Yndios que oviese menester Para la dicha Labor que el estaua presto de les pagar sus jornales y lo que justamente merecieren lo qual por mi visto di la presente por la qual vos mando que hasta tanto que se da la horden general para la Labor de las guacas y minas Proueais como luego se den yndios al dicho alonso borregan para la Labor de las dichas guacas de manera que sin les hazer fuera trauajen en ellas moderadamente y con toda consideracion pagandoles por su Trauajo lo que justamente ouieren de auer en sus mesmas manos [...].
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [...] prouevendo ansi mesmo que sean de los yndios mas cercanos a las dichas guacas que ser pueda y no trayendolos de diuersa Region y clima por que se haga sin daño de su salud y con el menos perjuycio que ser pueda, teniendo atencion a que las dichas guacas se labren como conviene y los dichos yndios sean bien tratados lo qual ansi hazed y cumplid so pena de cada quinientos pesos de oro Para la camara de su magestad fecho en los Reyes a seys dias del mes de nobienbre de mill y quinientos y sesenta y dos años.
    • c1565 Borregán, A. Crónica Conquista Perú [1948] Pe (CDH )
      [f. 11 v.] Por la presente doy licencia A alonso borregan y a alonso perez su hijo para que puedan yr al valle de Chincha y pisco a labrar vnas guacas para que lleuan licencia mia fecho en los rreyes a seys dias del mes de nouiembre de mill y quinientos y sesenta y dos años.
    • 1568-1570 Anónimo Visita de los valles [1991] 135 Pe (CDH )
      Fueles preguntado que en tiempo del ynga y ahora de / presente que guacas y adoratorios tenian y tienen y que minas / hay que lo declaren que Su Majestad no les quitara las / minas... / dijeron que tan solamente habia cerca de este pueblo / de Challana una guaca llamada del mismo nombre Challana / la cual quito y derribo al padre fray Domingo [...].
    • 1568-1570 Anónimo Visita de los valles [1991] 516 Pe (CDH )
      Canavire llamados Tohone y no saben cuantos cestos serian / y que no tributaban en el año mas de una vez / asimismo les fue preguntado si tributaban o ofrecian / al sol o a la luna o las guacas / los cuales dijeron que ellos no tenian adoratorios ni / ofrecian ninguna cosa al sol ni a la luna ni pagaban otra / cosa mas de lo que dicho tienen [...]. /
    • 1568-1570 Anónimo Visita de los valles [1991] 135 Pe (CDH )
      Fueles preguntado que en tiempo del ynga y ahora de / presente que guacas y adoratorios tenian y tienen y que minas / hay que lo declaren que Su Majestad no les quitara las / minas... / dijeron que tan solamente habia cerca de este pueblo / de Challana una guaca llamada del mismo nombre Challana / la cual quito y derribo al padre fray Domingo que estubo / en esta doctrina ha muchos dias que no tienen minas / ni adoratorios ni otra cosa mas de lo declarado /
    • 1568-1570 Anónimo Visita de los valles [1991] 516 Pe (CDH )
      [...] asimismo les fue preguntado si tenian en estos valles / o fuera de ellos guacas / dijeron que ellos no tienen en su tierra guaca ninguna / si no era la guaca de Copacauana llamado Titicaca a la cual / en los tiempos antiguos solian adorar y reuerenciar y no / tenian otra cosa a quien adorar [...]. /
    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] Esp (CDH )
      Por mayores: en el Cuzco uno que llamauan Guanacaure; en la laguna del Collao a Titicaca, y este Aporima dicho; en Trujillo a Achimo, donde lleuauan estos tablones, y sobre todas estas guacas, por la mayor, /50. tenían a Pachacama, que quiere dezir Pachacama entre ellos el señor que toma toda la tierra.
    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] Esp (CDH )
      Sauido pues por los españoles que los querían matar, se rrecoxeron a una ffortaleça, que hera guaca de los yndios, donde adorauan sus ydolos, y de allí hizieron mençaxeros al Marqués les enbiase socorro.
    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] Esp (CDH )
      Pues estando así como digo, Ataualpa dixo al Marqués que para que se xuntase el tesoro que auía mandado más presto, hera menester que ynbiase un capitán con gente a Pachacama, porque dezía él que tenía más tesoro este ydolo de Pachacama que [lo que] él auía mandado. y así auía ynbiado a llamar a los hechizeros que tenían cargo de la guaca de Pachacama, y se los auían, traydo, y los tenía presos, diziéndoles que hinchesen ellos otro buhío como el que él auía mandado.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 79 Pe (CDH )
      A este Hatun Topa Inga, estando una vez en Urcos, pueblo questá poco más de cinco leguas del Cuzco al susueste, adonde estaba la suntuosa guaca del Ticci Viracocha, le pareció de noche el Viracocha.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 94 Pe (CDH )
      Y para esto instituyólo por adoratorio y guaca, donde fuesen a pedir oráculos y a sacrificar.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y hecho esto y aderezado el nuevo inga con todas las insignias de Cápac y puesto en unas ricas andas, lleváronle a la guaca Guanacauri, adonde hizo su sacrificio.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y por lo cual aprestó su vuelta y vino a Tiaguanaco, adonde pregonó la guerra contra los Quitos y Cayambes y dió orden del modo que habían de vivir los Uros, y dióles su pertenencia, en que cada pueblo dellos había de pescar en la laguna, y visitó el templo del Sol y guaca del Ticci Viracocha de la isla de Titicaca, y envió a mandar por todas aquellas provincias que hiciesen gente para ir en aquella guerra que había publicado.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      El cual capitán partió para el Cuzco trayendo consigo las guacas Catiquilla de Caxamarca y Guamachuco y Curichaculla de los Chachapoyas y la guaca Tomayrica y Chinchaycocha con muchas gentes suyas de las guacas.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y acordaron que Mango Cápac, pues tenía generación de su hermana, que se casase con ella y engendrase para conservación de su linaje, y que éste fuese cabeza de todos, y que Ayar Ucho quedase por guaca para su religión, y que Ayar Auca, desde donde le mandasen, fuese a tomar posesión de la tierra donde hubiesen de poblar.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Antes que llegasen a lo alto, donde el arco estaba, vieron una guaca, ques oratorio de bulto de persona, junto al arco.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 55 Pe (CDH )
      Y constituyéronlo por guaca de los ingas y pusiéronle nombre Ayar Ucho Guanacauri.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 55 Pe (CDH )
      Y así siempre fué, hasta los tiempos de los españoles, la más solemne guaca y de más ofrendas de todas las del reino, y allí se iban armar caballeros los ingas hasta habrá como veinte años, poco más o menos, que los cristianos les quitaron esta ceremonia, y fué santamente hecho, porque allí hacían muchas idolatrías y abusos en ofensa y deservicio de Dios Nuestro Señor.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Había demás desta casa, a la redonda del pueblo, algunas guacas, que eran la de Guanacauri y otra llamada Anaguarqui y otra llamada Yauira y otra dicha Cinga y otra Pícol y otra que se llamaba Pachatopan, en muchas de las cuales se hacían los malditos sacrificios, que ellos llaman cápac cocha, que es enterrar vivos unos niños de cinco o seis años ofrecidos al diablo con mucho servicio y vasijas de oro y plata.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y mandó por todas las tierras que había conquistado que tuviesen y venerasen las guacas del Cuzco arriba nombrados, dándoles nuevas ceremonias para el culto dellas y quitándoles sus antiguos ritos.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y dió cargo de visitar las guacas, ídolos y adoratorios a un hijo suyo mayor legítimo llamado Amaro Topa Inga, para que hiciese quitar las guacas quellos no tenían por verdaderas, y los demás se sustentasen y se les hiciesen los sacrificios quel inga mandaba; y también tuvo cargo deste negocio Guayna Yanqui Yupangui, hijo de Inga Yupangui.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y dió cargo de visitar las guacas, ídolos y adoratorios a un hijo suyo mayor legítimo llamado Amaro Topa Inga, para que hiciese quitar las guacas quellos no tenían por verdaderas, y los demás se sustentasen y se les hiciesen los sacrificios quel inga mandaba; y también tuvo cargo deste negocio Guayna Yanqui Yupangui, hijo de Inga Yupangui.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Mas Topa Inga los tasó y puso en cuenta de los tributos que habían de dar y les repartió las tasas conforme a lo que en cada provincia se daba, así para la tasa general, como para las guacas y casas del Sol, de manera que los tenía tan cargados de tasas y tributos que habían menester trabajar perpetuamente de noche y de día para pagarlas, y no podían aún cumplir, con se quedar sin tiempo para su aprovechamiento y labor que les bastase para su sustento.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Este repartió los meses del año para los trabajos y labores del campo desta manera, que solos tres meses del año daba a los indios para que en ellos hiciesen sus sementeras, y los demás para que se ocupasen en las obras del Sol, guacas y del inga.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y los tres meses que dejaba fueron el un mes para sembrar y arar, y un mes para coger, y otro en el verano para sus fiestas y para que hilasen y tejiesen para sí, porque lo demás mandaba que lo gastasen en su servicio y del Sol y guacas.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 141 Pe (CDH )
      Y visitó las demás guacas y oráculos y sus haciendas.
    • 1574 Monardes, N. HMedicinal Indias Occidentales [1574] p. 73v Esp (BD)
      Porque los Indios tienen aquellas piedras en mucho, y las ofrecen á sus Guacas o Adoratorios, do tienen sus Idolos: á los quales ofrescen las cosas mas preciosas que pueden auer, y assi les ofrescen estas piedras, como cosa preciosa y de mucha estima [...].
    • 1575 Anónimo Ordenanzas indios distrito de la Paz Disposiciones virreinato del Perú Pe (CDH )
      Item, que para los dichos oficios ni algunos de ellos no puedan ser elegidos ni nombrados ningunos indios que hubieren sido castigados por las justicias o sacerdotes, por idólatras, y mochadores de guacas o hechiceros o confesores o dogmatizadores o por haber hecho llantos, taquíes o bailes en su gentilidad, porque estos tales han de quedar y quedan inhábiles en todo tiempo para los dichos oficios, y cada uno de ellos; y si alguno fuere elegido, no valga la tal elección y se haga de nuevo en otro que tenga para ello partes, y no padezca lo que dicho es.
    • c1553-a1584 Cieza León, P. Guerras civiles peruanas [1985] Esp (CDH )
      Pues los capitanes de los indios venían acercándose a los cristianos, teniendo creído que los habían de matar a todos e que habían de hacer un vaso del casco de la cabeza de Gonzalo Pizarro; e algunos sacerdotes de sus templos que entre ellos venían invocaban al demonio para que les diese ayuda, e al sol hacían muchos sacrificios, e traían algunos dioses hechos de metal de plata e oro, e de palo, delante de los cuales hacían grandes exclamaciones, ofreciéndose a hacer grandes sacrificios en sus templos o guacas.
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones [1847] 241 Co (CDH )
      / Y como viesen ya la guaca cierta, / Sin recelar sucesos venideros, / Arronjóse Vallejo por la puerta / Y tras él diez ó doce compañeros; / Los otros estuvieron muy alerta, / A fin de resistir á los flecheros; / Los indios estuvieron en espera, / Creyendo que la tierra los sorbiera.
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones [1847] 241 Co (CDH )
      / El esperar aquesto los aplaca; / Y el maese de campo y sus soldados, / Después que se metieron por la guaca, / Hombres humanos ven sacrificados, / Tantos ídolos, tanta de petaca, / Que todos se quedaron admirados, / Pensando la riqueza ser tamaña / Como la de Pirú y de Nueva-España.
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones [1847] 241 Co (CDH )
      / Las petacas están llenas de huesos, / Piedras de ijada, medicinal sajo; / El oro fueron menos de cien pesos, / Chagualas de guaní, que es oro bajo: / Vistos pues desta guaca los escesos, / Vallejo con su gente se retrajo, / Y del rescate dicho que tenia / Tomaba cada cual lo que queria.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] Esp (CDH )
      La primera de estas se parte en dos, porque o la cosa que se adora es general como sol, luna, fuego, tierra, elementos, o es particular como tal río, fuente o árbol, o monte, y cuando no por su especie sino en particular, son adoradas estas cosas, y este género de idolatría se usó en el Pirú en gran exceso, y se llama propriamente guaca.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] Esp (CDH )
      Los Ingas, señores del Pirú, después del Viracocha y del sol, la tercera guaca o adoratorio, y demás veneración, ponían al trueno, al cual llamaban por tres nombres, Chuquiilla, Catuilla y Intiillapa, fingiendo que es un hombre que esta en el cielo con una honda y una porra, y que está en su mano el llover, y granizar y tronar, y todo lo demás que pertenece a la región del aire, donde se hacen los nublados.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] Esp (CDH )
      Esta era guaca * (que así llaman a sus adoratorios) general a todos los indios del Pirú, y ofrecíanle diversos sacrificios.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] Esp (CDH )
      En Cajamalca de la Nasca me mostraban un cerro grande de arena, que fue principal adoratorio o guaca de los antiguos.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 321 Esp (CDH )
      Para fundir una campana grande tuvimos en la Ciudad de los Reyes, necesidad de leña recia y mucha, y cortose un arbolazo disforme, que por su antigüedad y grandeza había sido largos años adoratorio y guaca de los indios.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] Esp (CDH )
      En cada provincia del Pirú había una principal guaca o casa de adoración, y ultra p de ésta algunas, universales, que eran para todos los reinos de los Ingas.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 375 Esp (CDH )
      Acuérdome que estando en Chuquisaca, me mostró un sacerdote honrado una información, que yo la tuve harto tiempo en mi poder, en que había averiguado de cierta guaca o adoratorio donde los indios profesaban adorar a Tangatanga, que era un ídolo, que decían que en uno eran tres, y en tres uno.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 407 Esp (CDH )
      Guardaban una grandeza que lo es grande, y es que ningún rey que entraba a reinar de nuevo, heredaba cosa alguna de la vajilla y tesoros, y haciendas del antecesor, sino que había de poner casa de nuevo y juntar plata y oro, y todo lo demás de por sí, sin llegar a lo del defunto; lo cual todo se dedicaba para su adoratorio o guaca, y para gastos y renta de la familia que dejaba, la cual con su sucesión toda se ocupaba perpetuamente en los sacrificios, y ceremonias y culto del rey muerto, porque luego lo tenían por dios, y había sus sacrificios, y estatuas y lo demás.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 412 Esp (CDH )
      La primera parte de ellas era para la religión y ritos, de suerte que el pachayachachí, que es el creador y el sol, y el chuquiilla que es el trueno, y la pachamama y los muertos y otras guacas y santuarios tuviesen cada uno sus tierras proprias; el fruto se gastaba en sacrificios y sustento de los ministros y sacerdotes, porque para cada guaca o adoratorio había sus indios diputados.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 342 Esp (CDH )
      Parte de ellas se disputaban para servir en las guacas y santuarios, conservando perpetua virginidad; parte para los sacrificios ordinarios que hacían de doncellas, y otros extraordinarios, por la salud o muerte, o guerras del Inga; parte también para mujeres o mancebas del Inga y de otros parientes o capitanes suyos, a quien él las daba, y era hacelles gran merced.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 361 Esp (CDH )
      Esta manera de comunión diabólica se daba también en el décimo mes llamado coyaraime, que era septiembre, en la fiesta solemne que llaman citua, haciendo la misma ceremonia; y demás de comulgar (si se sufre usar este vocablo en cosa tan diabólica), a todos los que habían venido de fuera, enviaban también de los dichos bollos a todas las guacas o santuarios, o ídolos forasteros de todo el reino, y estaban al mismo tiempo personas de todas partes para recebirlos, y les decían que el sol les enviaba aquello en señal que quería que todos lo venerasen y honrasen; y también se enviaba algo a los caciques, por favor.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 365 Esp (CDH )
      Y por muy notable pecado tenían el descuido en la reverencia de sus guacas, y el quebrantar sus fiestas, y el decir mal del Inga, y el no obedecerle.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 377 Esp (CDH )
      Este mes sacaban las mamaconas del sol, gran cantidad de bollos hechos con sangre de sacrificios, y a cada uno de los forasteros daban un bocado, y también enviaban a las guacas forasteras de todo el reino, y a diversos curacas, en señal de confederación y lealtad al sol y al Inga, como está ya dicho.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 407 Esp (CDH )
      A esta ceremonia o jura se hallaban de todo el reino y de parte de todas las guacas y santuarios que tenían.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 412 Esp (CDH )
      La primera parte de ellas era para la religión y ritos, de suerte que el pachayachachí, que es el creador y el sol, y el chuquiilla que es el trueno, y la pachamama y los muertos y otras guacas y santuarios tuviesen cada uno sus tierras proprias; el fruto se gastaba en sacrificios y sustento de los ministros y sacerdotes, porque para cada guaca o adoratorio había sus indios diputados.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 412 Esp (CDH )
      La mayor parte de esto se gastaba en el Cuzco, donde era el universal santuario; otra parte en el mismo pueblo donde se cogía, porque a imitación del Cuzco, había en cada pueblo guacas y adoratorios por la misma orden y por las mismas vocaciones, y así se servían con los mismos ritos y ceremonias que en el Cuzco, que es cosa de admiración muy averiguada, porque se verificó con más de cien pueblos, y algunos distaban cuasi doscientas leguas del Cuzco.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Y así era la mayor parte de los tributos, como lo muestran los depósitos o casas de pósito, que son más largas y anchas que las de los depósitos de las guacas.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Beneficiábanse estas tierras del Inga, después de las de los dioses, e iban todos sin excepción a trabajar, vestidos de fiesta y diciendo cantares en loor del Inga y de las guacas, y todo el tiempo que duraba el beneficio o trabajo, comían a costa del Inga o del sol o de las guacas, cuyas tierras labraban.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Beneficiábanse estas tierras del Inga, después de las de los dioses, e iban todos sin excepción a trabajar, vestidos de fiesta y diciendo cantares en loor del Inga y de las guacas, y todo el tiempo que duraba el beneficio o trabajo, comían a costa del Inga o del sol o de las guacas, cuyas tierras labraban.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Pero viejos y enfermos, y mujeres viudas, eran reservadas de este tributo; y aunque lo que se cogía era del Inga, o del sol o guacas, pero las tierras eran proprias de los indios y de sus antepasados.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      No se ha averiguado qué tanta fuese esta parte, si mayor o menor que la del Inga y guacas, pero es cierto que se tenía atención a que bastase a sustentar el pueblo.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      De esto que a cada uno se le repartía, no daban jamás tributo, porque todo su tributo era labrar y beneficiar las tierras del Inga y de las guacas, y ponerles en sus depósitos los frutos; cuando el año salía muy estéril, de esos mismos depósitos se les daba a los necesitados, porque siempre había allí grande abundancia sobrada.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Del ganado hizo el Inga la misma distribución que de las tierras, que fué contallo y señalar pastos y términos del ganado de las guacas y del Inga, y de cada pueblo, y así de lo que se criaba, era una parte para su religión, otra parte para el rey y otra para los mismos indios, y aun de los cazadores había la misma división y orden: no consentía que se llevasen ni matasen hembras.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 413 Esp (CDH )
      Los hatos del Inga, y guacas, eran muchos y grandes, y llamábanlos capaellamas.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 420 Esp (CDH )
      Y como iban conquistando, así iban introduciendo sus mismas guacas, y ritos en todo aquel reino.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 420 Esp (CDH )
      El principal a quien adoraban, era el Viracocha Pachayachachic, que es el creador del mundo, y después de él, al sol, y así el sol como todas las demás guacas, decían que recibían virtud y ser del Creador, y que eran intercesores con él.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 422 Esp (CDH )
      Y fué así que con este apellido comenzó a hacer gente y juntó mucha cuantidad, y alcanzó la victoria y se hizo señor, y quitó a su padre y a su hermano el señorío, venciéndolos en guerra; después conquistó los changas, y desde aquella victoria, estatuyó que el Viracocha fuese tenido por señor universal, y que las estatuas del sol y del trueno, le hiciesen reverencia y acatamiento, y desde aquel tiempo se puso la estatua del Viracocha más alta que la del sol y del trueno, y de las demás guacas.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 422 Esp (CDH )
      Y aunque este Inga Yupangui señaló chacras, y tierras y ganados al sol y al trueno, y a otras guacas, no señaló cosa ninguna al Viracocha, dando por razón que siendo señor universal y creador, no lo había menester.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 422 Esp (CDH )
      Y así juntó de los montes gran suma de piedras que él escogió, y las puso por guacas, y las adoraban y hacían sacrificios, y éstas llamaban los Pururaucas, las cuales llevaban a la guerra con grande devoción, teniendo por cierta la victoria con su ayuda, y pudo esta imaginación, y ficción de aquel Inga, tanto, que con ella alcanzó victorias muy notables.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 433 Esp (CDH )
      De estas danzas, la mayor parte era superstición y género de idolatría, porque así veneraban sus ídolos y guacas; por lo cual han procurado los perlados, evitarles lo más que pueden semejantes danzas, aunque por ser mucha parte de ella pura recreación, les dejan que todavía dancen y bailen a su modo.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Y los yndios que la comen es por tenerla por offrenda de guacas y adoratorios, y es fictión notoria dezir que sea sustento corporal ni que la coman por esso.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Por esta occasión de la coca y por ser tan manual que la traen siempre en sus chuspas o talegos (qu'es unas hojas semejantes a las del madrono) tienen muchos adoratorios y guacas por espeçial dedicatión para offrenda dellas.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Y aunque // estas guacas las tienen tan ocultas por orden del demonio author dellas, ay sacerdotes tan cuidadosos y zelosos de la honrra de Dios que tienen trazas, con halagos, dádiuas, promesas, buenos tratamyentos con los yndios, que las descubren y hazen çessar tan graue daño, aunque ay pocos que se atreuan desto, por no venir en la enemistad de los yndios y ser expelidos de la doctrina, yéndose a quexar al Obispo y Presidente de cosas que fingen y son creídos.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Para que se descubriesen y çessasen estas guacas, sería rremedio dar facultad al cura de cada pueblo para que hiziese promessa, franqueça y libertad de tassa y de algun otro don al yndio que descubriese la guaca, y diese el castigo a los culpados que conuiniese.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Y assí es neçessario que Vuestra Magestad mande en este caso con rrigor lo que se debe guardar y se cumpla con effecto, en lo qual proueyendo de rremedio, lo habrá para que los curas tengan libertad para descargar vuestra rreal conçiençia, hazer lo que son obligados, aconsejar y rreprender los yndios, // quitarles sus guacas y rritos, caresciendo ya del temor de quitarlos y rremoberlos con facilidad y sin causa.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Demás destos adoratorios, que son ordinarios, públicos y a vista de todos, que en cada pueblo y camino ay muchos, ay en cada pueblo otro oculto y secreto, que llaman la guaca prinçipal, en un monte o lugar apartado y rremoto de conuersaçión, donde se juntan todos los yndios, o la mayor parte, gente de fidelidad y secreto, y allí se les aparesçe el demonio en figura de cuerbo o de otra ave, donde le adoran habiendo con el preguntas, rrespuestas, petiçiones, aconsejándoles, rregalándoles y rriñéndoles la diligençia o descuido en su serviçio.
    • 1590 Molina, D. P. Memorial Docs HBolivia Bo (CDH )
      Para que se descubriesen y çessasen estas guacas, sería rremedio dar facultad al cura de cada pueblo para que hiziese promessa, franqueça y libertad de tassa y de algun otro don al yndio que descubriese la guaca, y diese el castigo a los culpados que conuiniese.
    • 1598 Cabrera, A. Sermón Octubre 1598 [1601] p. 59 Sermones funerales Honras Felipe II Esp (BD)
      [...] otros edificados por Salomon junto a Ierusalen, en gracia de sus mugeres y idolatras, y otras guacas y adoratorios que los infieles erigian en las cumbres de los montes, donde hazian sus abomiables sacrificios.
    • c1549-a1603 Gtz Santa Clara, P. HGuerras civiles Perú III p. 555 (FG)
      [...] subían corriendo por un cerro, en donde en lo alto del estaua una guaca que llamaron Guayua Cauri [...].
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] 496 Ch (CDH )
      La guaca más famosa era una que estaba poco más de media legua de la ciudad de Trujillo, de la otra banda del rio, de un edificio en partes terrapleno, en partes de ladrillos grandes, ó por mejor decir de adobes pequeños.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Lo que se colige es que destos Chimos era la guaca de Trujillo enterramiento.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Comenzando á sacar plata desta guaca, todos los valles de los Llanos se hundian cavando guacas, y registrando sacaron plata de la bolsa pagando jornaleros cavadores y mucha tierra; nunca, empero, hallaron lo que deseaban.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Hobo en este tiempo en el valle de Lima un famoso hereje, creo inglés, que junto al pueblo de Surco él solo cavaba una guaca, que llaman de Surco, y por lo que despues, cuando preso y descubierto ser hereje se entendio, aguardaba otros de su herejia que habían de venir; allí se estaba de dia y de noche cavando y sacando la tierra él propio, mal vestido; venia á la ciudad, que dista de la guaca una legua, pedia por amor de Dios y llevaba poco que comer, hasta que se descubrió ser hereje, preso por el Santo Oficio justísimamente.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      A la entrada del valle vemos aquel famoso adoratorio ó guaca, que es un edificio poco menor que el de la guaca de Trujillo, dedicado por los indios al demonio, que les hacia creer era el criador de la tierra, y así llamaron Pachacámac, que quiere decir criador de la tierra.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Es fama en esta guaca haber gran suma de tesoro aquí enterrado y ofrecido al demonio.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Para deshacer este adoratorio, que llamamos guacas, fué acertadísimo sacar los indios de aquella isla, y poblarlos en la tierra firme, á la lengua casi del agua, en un cerro no alto, llamado así Copacavana.
    • 1605 Anónimo Descripción Guayaquil Rels Quito S. XVI-XIX Ec (CDH )
      Llaman guacas a los lugares de adoración a donde los indios tenían los idolillos de oro y de plata.
    • 1605 Anónimo Descripción Guayaquil Rels Quito S. XVI-XIX Ec (CDH )
      No hay quintos en esta tierra, porque no hay minas ni guacas: // gastos de esta Caja son los 120 pesos de salario del tesorero: 80 pesos corrientes que Su Majestad da de limosna al convento de La Merced; 40 pesos de ayuda de costa al cura: suelen cobrar cada año hasta 100 pesos corrientes que se envían a la Caja de Guayaquil.
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] II, 13 Pe (CDH )
      [...] Estando yo allí, en el Cuzco, tomando de los principales de allí la relación de los Ingas, oí decir que Paulo y otros principales decían que si todo el tesoro que había en las provincias y guacas, que son sus templos, y en los enterramientos se juntase, que haría tan poca mella lo que los españoles habían sacado cuan poca se haría sacando de una gran vasija de agua una gota de ella. [...].
    • 1606-1610 Anónimo Descripción Guayaquil Descripción Indias Ec (CDH )
      Llaman guacas á los lugares de adoracion á donde los indios tenian los idolillos de oro y de plata: búscanse como tesoros; algunas se dice que están denunciadas en el distrito, pero no se han sacado.
    • 1606-1610 Anónimo Descripción Guayaquil Descripción Indias Ec (CDH )

      Las rentas reales que entran en la caxa, son los almojarifazgos del puerto de Manta, que valen cada año doscientos cincuenta pesos: los novenos de los diezmos que valen cincuenta pesos; cincuenta pesos corrientes que valen las alcabalas; treinta y seis pesos que pagan de tributo yanaconas que están en la ciudad á razon de seis pesos de plata corriente: no hay quintos en esta tierra, porque no hay minas ni guacas: gastos desta caxa son los ciento veinte pesos de salario del tesorero [...].

    • 1610 Anónimo Descripción Tunja Descripción Indias Co (CDH )
      Aunque por el gran cuidado que ha habido en quitar las guacas ó santuarios, no se sabe que haya quedado ninguno, se sospecha que los indios usan todavía de ellos, pero con tan gran secreto que no se les puede dar alcance.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] I, 53 Pe (CDH )
      Se boluió hasta Caxa Marca hauiendo embiado por los llanos a sus dos tíos hasta Truxillo, los quales se apoderaron de aquella rica y fertilíssima tierra donde hallaron ynnumerables riqueças de oro y plata y famosas y ricas baxillas y maderos de plata y oro con que tenían hechas y edificadas las cassas Chimo Capac, señor de aquellas prouincias, cossa yncreyble y que de ningún monarca del mundo se lee tal y desta verdad dieron muchas y manifiestas señales las Guacas, que después de hauer los españoles venido y apoderádose desta tierra se descubrieron y hallaron en Truxillo, que fueron las más soberuias, ricas y numerosas que se an descubierto hasta oy en las Yndias, que todo es yndicio de la riqueça y abundancia de Chimo Capac, señor natural de Truxillo.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] Pe (CDH )
      Y llegados al pueblo, no quiso se aposentasen dentro dél, porque no vieran las guacas y mochaderos que allí tenía y los ritos y ceremonias que açía, porque no se lo reprehendiesen, y auiendo estado ocho días con el Inga se boluieron los religiosos al pueblo de Puquiura, dejándole en Vilcabamba.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] Pe (CDH )
      Acordaron los curacas y capitanes de hacer nueba consulta con los sacerdotes de sus guacas y los adeuinos y sortilegos, y llamados, les preguntaron qué cossa era aquélla y qué significaba auerse quemado la cassa y andar la culebra tan grande por medio del fuego sin que le dañase ni empeciese, y los adeuinos les respondieron que ellos hallaban que auía de venir sobre aquella prouincia, en muy breue tiempo, grandíssima desventura y calamidad y cruda guerra a fuego y a sangre, que los destruiría a todos, porque la sangre de aquel sacerdote que auían muerto clamaba y daba vozes delante de Dios por venganza de sil injusta muerte.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] II, 172 Pe (CDH )
      Con esto, y con la pedricación continua, en la qual fueron puntuales siempre, comensaron a baptizar gran número de jente, de la qual tubieron notiçia de muchas ydolatrías que quitaron, derriuando guacas, sepolturas, adoratorios y mochaderos, quitando muchos abusos de sueños, cantos de aues, alaridos de perros y otros ynumerables, que hasta el día de oy les duran a algunos; y hubo pedricador que con su doctrina fue poderoso, para que los yndios destas prouincias y, en particular, chilques y mascas y chumbivilcas, que al presente son doctrinas desta sagrada relijión, de su propia boluntad manifestasen muchos ydolos que estauan ocultos, en quien estos adorauan, y donde el demonio respondía, y en lugar dellos tomaron gran deboçión a la cruz y, en particular, en la conquista de la çiudad del Cuzco, por auer subcedido vn milagro con vna, como se dirá a su tiempo, la qual está en la yglesia maior, y haze muchos milagros, y con la sacratísima Reyna de los Anjeles, patrona y señora nuestra, y con el baptizmo y agua bendita.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] 458 Esp (CDH )

      [...] ay deuajo de tierra grandes salas, y aposentos, tanto que ay cierta noticia que pasan por deuajo del Rio, que pasa junto a la Guaca, o Santuario Antiguo.

    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      1158. La Guaca del Sol que estaba en este valle, era en tiempo de la Gentilidad de los indios vno de los mayores santuarios, que auia en aquel Reyno adonde de muchas partes del venian los indios en Romeria y a cumplir sus votos y promessas, y a mochar [lo que era en reconocimiento de las Mercedes recebidas], y offrecer sus dones [mochando], y assi en este valle de Truxillo, y en el de la poblazion de Chimocapac donde ay suntuosas Guacas se an hallado grandes Tesoros, y los ay al presente [muy grandes] por descubrir, y entre los ricos que se an hallado y descubierto, a auido Guaca, de donde se a sacado tanto tesoro, que solos los quintos del an pertenecido mas de 80,000 pezos a su Magestad.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      Cerca de la mar, y en el valle de Trujillo, y en todos los valles del Piru, como no Ilueue, se están en vn mismo ser, donde ay al rededor de las Guacas por entre las almenas y murallas inumerables calaueras de aquellos gentiles, que parece que a poco tiempo que se pusieron en ellas, y es tan grande la maquina de obra que tiene cada Guaca, que aunque de cierto se sabe que ay muchas riquezas y tesoro en ellas, se an perdido muchos buscandolas, si no se sabe de cierto la voca de la entrada, o puerta de la Guaca.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] 458 Esp (CDH )

      Adelante de Piscobamba, esta la prouincia y pueblo de Guare, que dotrinan religiosos de Santo Domingo, y los pueblos de Yaquia, Guantar, y Chabin; donde di a los indios el año de 616 vn hierro, o formon de hostias con vn rotulo de caracteres hebreos, toda esta tierra es muy fértil, y pertenece al corregidor, que, prouee el virrey en la prouincia de Gonchucos, junto a este pueblo de Chabin ay vn gran edifficio de piedras muy labradas de notable grandeza; era Guaca, y Santuario de los mas famosos de los gentiles, como entre nosotros Roma o Jerusalen adonde venian los indios a offrecer, y hazer sus sacrificios [...].

    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )

      Mandò Dios a Moisen Leuitico c. 6. que huuiesse siempre fuego que ardiesse delante del Altar, sin que faltasse: lo mismo guardaron los Indios Mexicanos, y otras naciones de Nueua España, y los del Pirù en los templos del Sol, y demas guacas.

    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      Otras se han sacado en Chimocapac, junto a Truxillo, y en muchas partes de aquel Reino de donde han sacado grande riqueza, y muchos vi perdidos buscando guacas por la cudicia de las riquezas que ai atesoradas en ellas; bien famosas fueron las del Cuzco.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] 366 Esp (CDH )
      1158. La Guaca del Sol que estaba en este valle, era en tiempo de la Gentilidad de los indios vno de los mayores santuarios, que auia en aquel Reyno adonde de muchas partes del venian los indios en Romeria y a cumplir sus votos y promessas, y a mochar [lo que era en reconocimiento de las Mercedes recebidas], y offrecer sus dones [mochando], y assi en este valle de Truxillo, y en el de la poblazion de Chimocapac donde ay suntuosas Guacas se an hallado grandes Tesoros, y los ay al presente [muy grandes] por descubrir, y entre los ricos que se an hallado y descubierto, a auido Guaca, de donde se a sacado tanto tesoro, que solos los quintos del an pertenecido mas de 80,000 pezos a su Magestad.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      [...] este famoso valle en tiempo de la Gentilidad de los indios fue muy poblado, como al presente lo muestran las ruinas de sus antiguos edificios, que uvo en el, y las muchas, y grandes Guacas, que al presente se ven, que eran sus entierros, donde juntamente quando morian enterraban con los difuntos todas las riquezas de oro, plata y demas cosas, que tenian comida, y chicha, que era, y es la bebida ordinaria de los indios de aquel Reyno, que la hazian, y hazen de muchas maneras como se dira en el parrapho siguiente.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      [...] y las demas de la tierra de arriba este valle de Chincha fue antiguamente muy poblado y tuvo inumerables indios como lo muestran las grandes ruinas que ay en el de los edificios antiguos y dicen las historias, pues hazen competencia a los Reyes Ingas del Piru, ay en el suntuosas guacas y tantos edificios que lastima ver tanta grandeza acabada [...].
    • 1630 Vega Carpio, L Laurel Apolo p. 61v Esp (BD)
      [...] Pues de las Indias sacas / El Angel fiero que los habla en Guacas, / Insigne en la palabra en la vida / Tanto, que pueden darte / (Evangelico Marte) / Nombre de Idolicida.
    • 1631 Anello Oliva, J. Historia del Perú [1895] 200 Pe (CDH )
      Tenia el partido y prouinçia de Guarochiri setenta y siete parçialidades destas en districtos de mas de veinte leguas con caminos difficultosissimos que apenas se podia yr a mula y a pie con gran trabajo y peligro, añadiase a esto tener los templos differentes, algunas de las parçialidades en lo mas aspero de los paramos, como otras en tierras calidissimas en quebradas y guaicos y aquellos en los çerros altos que llegaban a la media region del aire; por lo qual no era posible acudirles con suffiçiente socorro espiritual para sus Almas, dependia todo este trabajo de dos Saçerdotes y assi los yndios acudian a oyr missa de seis a seis messes y a confessarse muy pocos al cabo de un año; daban los dos Saçerdotes en todo el discurso del año una buelta cada uno por su distrito, de lo qual se seguia forçosamente morirse muchos sin confession y sin conoçimiento de Dios, sin tener quando se morian en su cabeçera, sino algun hechizero y ministro del Demonio: los mas de sus entieros se hacian en sus guacas antiguas que era el lugar de su Ydolatria.
    • c1632 Tirso de Molina Amazonas Indias [1993] 133 Esp (CDH )
      Caravajal ¿Pues qué ley, qué rey, qué fama / su conservación no arriesga / si pusilánime agora / rehúsas el defenderla? / Nuestra ley, cuyos principios / saben los indios apenas, / ¿podrá en ellos ser durable / si en su libertad los dejan? / Aun viviendo encomendados / a españoles que refrenan / su superstición antigua / y nuestra fe les enseñan, / buscan de noche las guacas, / y entre los riscos y cuevas / idólatras sacrifican / a los brutos y a las piedras.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Ñan, que quiere decir camino: estaba en la plaza donde se tomaba el camino para Chinchaysuyu; hacíase en ella sacrificio universal por los caminantes y por que aquel camino estuviese siempre entero y no se derrumbase y cayese.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca tenía por nombre Guayra, y estaba en la puerta de Cajana: en ella se hacían sacrificios al viento para que no hiciese daño; y estaba hecho un hoyo en que se enterraban los sacrificios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era llamada Sunchupúquiu: era un adoratorio que estaba junto á la ladera de un cerro así llamado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca se decía Púquiu: era una fuente que está de ese cabo de Tambomachay.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 25 Esp (CDH )
      Era Guaca principal y tenía cierto origen largo, que los indios cuentan.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La tercera se llamaba Cuipanamaro: eran unas piedras junto á este manantial, y eran tenidas por Guacaprincipal. Ofrecíanle ropa pequeña y corderillos hechos de conchas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Churucana.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Á esta Guaca sacrificaban todas las familias por las fuerzas del Inca, y ofrecíanle ropa pequeña, oro y plata.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Raquiancalla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una piedra llamada Pampasona, que estaba junto á la sobredicha casa.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Tancaray.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Mamacolca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Tancarvilca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La undécima Guaca se decía Cachaocachiri.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La undécima Guaca era una fuente llamada Yamarpúquiu, la cual estaba en una quebrada en la falda del cerro de arriba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca deste Ceque se decía Otcuropúquiu.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Ni se entremetían los sacerdotes de una Guaca con los de la otra, ni se confundían los oficios y ministerios; porque en cada pueblo y Guaca tenían diputados ministros para cada sacrificio y tiempos en que se había de hacer, forma y manera cómo se había de efectuar, diferente género de cosas para ello, segun la cantidad de la Guaca y adoratorio y el fin por que se sacrificaba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Por fin deste capítulo es de notar, que así en los sacrificios públicos y generales como en los privados y particulares, y cuando hacían oración pública ó cada uno de por sí, acompañaban perpetuamente sus sacrificios y oraciones con banquetes y borracheras, bebiendo y holgándose con bailes, juegos y cantares que tenían á propósito de cada Guaca y fiesta que hacían.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Llegados á la dicha Guaca, los muchachos ofrecían un poco de lana y los sacerdotes hacían las mismas ceremonias y sacrificios que en el primer cerro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Dormían allí aquella noche á imitación de la peregrinación que sus antepasados por allí hicieron, y los sacerdotes de la dicha Guaca diputados para esto, daban á cada muchacho una honda, y de un carnero que todos llevaban sacaban la sangre y con ella hacían á cada uno una raya en el rostro, y luego lo sacrificaban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 126 Esp (CDH )
      Repartíanse de manera que ninguna Guaca ni adoratorio, por pequeño que fuese, quedase sin sacrificio; porque ya estaba diputado y acordado lo que se había de ofrecer en cada Guaca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La causa por que todas alcanzaban parte deste sacrificio, era porque tenían por agüero, que si á alguna Guaca le faltase ofrenda, se enojaría con el Inca y tomaría venganza dél, castigándole por este descuido.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 128 Esp (CDH )
      Entregábanlo en las cabeceras de las provincias á los que cuidaban de la Guaca principal de cada una; los cuales también tenían cuenta y razón de los adoratorios que había en su distrito y de los sacrificios que para todas ellas habían de quedar en cada provincia.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 128 Esp (CDH )
      Y el orden como en las provincias se ofrecía este sacrificio, era, que primero se celebraba una fiesta al ofrecerlo en la Guaca principal de cada partido por los de aquel lugar, á imitación de la del Cuzco, y luego se ofrecía á todas las Guacas y adoratorios de la dicha provincia lo que les pertenecía, según como del Cuzco iba repartido.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 130 Esp (CDH )
      Su número era excesivo, porque no había adoratorio grande ó pequeño, ora fuese arroyo, ora fuente, cerro ó cualquiera lugar de veneración, que no tuviese señalados sus ministros y guardas, que allende de ocuparse en los sacrificios que pertenecían á cada Guaca, atendían á conservar la memoria déllas, esto es, qué oficio y advocación tenía cada una, el efecto para que se le sacrificaba y las cosas con que se había de hacer el sacrificio, poniendo en esto todo su estudio y cuidado; y criaban consigo á los que habían de quedar en su lugar, instruyéndolos con diligencia en estas cosas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La forma como decían que hubieron estas piedras es largo de contar; porque unos afirmaban que á ellos ó á sus antepasados las dió el Trueno; otros que alguna Guaca; otros que de noche entre sueños vino algún difunto y se las trujo [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Las tierras dedicadas á los dioses estaban repartidas entre el Sol, Rayo y los demás ídolos, adoratorios y guacas generales y particulares de cada provincia y pueblo, señalada la cantidad que á cada dios y guaca pertenecía, y eran las que se beneficiaban primero que las otras del Inca y de la comunidad.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La riqueza que en sola la ciudad del Cuzco estaba recogida y junta, como en la cabeza y corte del Imperio, era increíble; porque habla en ella muchas casas principales de los reyes muertos con todo el tesoro que cada uno juntó en vida; que como el que entraba á reinar no tocaba á la hacienda y riquezas de su predecesor, sino que, aplicado aquello á la guacay servicio del difunto, el nuevo rey ponía casa de nuevo y juntaba de por sí plata y oro con todo lo demás, era inmenso el tesoro que en aquella ciudad había, respeto de haber procurado cada rey aventajar su casa en riqueza, lustre y aparato á las de sus antecesores.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 307 Esp (CDH )
      Estos que entendían en este ministerio eran comúnmente viejos y sacerdotes ó ministros de sus templos, y hacíanlo con tanto cuidado, que cuando eran preguntados, cada uno por sí daba razón y declaraba la virtud que decía tener la Guaca que estaba á su cargo, las solemnidades y palabras con que se le había de hacer el sacrificio, y la ofrenda que se le había de dar, prometiendo gran esperanza del buen suceso con la relación que hacía de otros semejantes que para acreditar su adoratorio fingía.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Con dos nombres llamaban estos Indios á sus dioses, que son Vilca el uno y el otro Guaca, y cualquiera dellos significa en común, no sólo cualquiera dios é ídolo, sino también todo lugar de adoración, como templos, sepulturas y cualquiera otro de los que veneraban y en que ofrecían sacrificios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Por lo cual usaré dellos en este tratado, particularmente del de Guaca, que era el más universal y usado de los indios, en la misma significación y con toda la ampliación que lo usaban ellos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 312 Esp (CDH )
      Á los cuales comenzaron á venerar, cada provincia el suyo, como Guacas principales, por haber salido y empezado de allí su estirpe y linaje, y á tener por dioses aquellos sus primeros progenitores, poniendo sus imágines y estatuas en los dichos lugares; y así cada nación se vestía con el traje que á su Guaca pintaba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 314 Esp (CDH )
      En conclusión, ellas se quedaron por esposas de los dos mancebos, y de la sucesión que dejaron afirman haberse poblado aquella provincia de los Cazares; y así tenía esta nación por Guaca y adoratorio célebre al dicho cerro de Huaycañan y por diosas principales á las Guacamayas, con cuyas plumas se suelen engalanar en sus fiestas y regocijos, y adoraban ídolos en figura destas aves.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Como este dios era general, tenía en todas partes imágenes y Guacasy adoratorios; y cuando en una parte se anticipaban las lluvias y venían primero que en otras, tenían luego por más acepta la Guacade aquel pueblo.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La primera se llamaba Michosamaro, estaba arrimada á la falda del cerro de Totocache, y decían ser uno de aquellos que fingieron haber salido con el primer Inca Manco-cápacde la cueva de Pacaritampu, al cual refieren que una mujer de las que salieron con ellos de la dicha cueva le mató, por cierto desacato que con ella tuvo, y se tornó piedra; y que su ánima se apareció en este mismo lugar y mandó que le sacrificasen allí; y así fué el sacrificio desta Guacamuy antiguo; el cual se hacía siempre de oro, ropa, conchas de la mar y otras cosas, y solían hacer por buenos temporales.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca deste Ceque se decía Patallacta: era una casa que diputó Inca-Yupanqui para sus sacrificios y murió en ella; y los Incas que después le sucedieron hicieron aquí sacrificio ordinario.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se llamaba Pilcopuquio: es una fuente junto á la casa sobredicha, de la cual sale una acequia; y cuentan los indios, que habiendo hecho Inca-Yupanqui aquella casa para los sacrificios, mandó que saliese de allí aquel agua, y después decretó que se le hiciese sacrificio ordinario.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca se decía Cirocaya: es una cueva de piedra, de la cual tenían creído que salía el granizo; por lo cual, al tiempo que se temían dél, iban todos á sacrificar en ella, por que no saliese y les destruyese los sembrados.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta y postrera Guaca deste Ceque tenía por nombre Sonconancay: es un cerro donde era muy antiguo ofrecer sacrificios por la salud del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La primera Guaca se decía Guaracince, la cual estaba en la plaza del templo del Sol, llamada Chuquipampa (suena llano de oro); era un pedazuelo de llano que allí estaba, en el cual decían que se formaba el temblor de tierra.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Racramirpay: ésta era una piedra que tenían puesta en una ventana que estaba un poco más abajo de donde ahora es el convento de San Agustín, cuya historia refieren desta manera: que en cierta batalla que dió Inca-Yupanqui á sus enemigos, se le apareció un indio en el aire y le ayudó á vencerlos, y después de alcanzada la victoria, se vino al Cuzco con el dicho Inca, y sentándose en aquella ventana, se convirtió en piedra; la cual desde aquel tiempo adoraban y le hacían sacrificio ordinario; y particularmente se le hacía solemne cuando el Inca iba personalmente á la guerra, pidiéndole que ayudase al Rey como había ayudado á Inca-Yupanqui en aquella guerra.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca era un ídolo de oro macizo, llamado Intiillapa, que quiere decir trueno del Sol; el cual estaba puesto en unas ricas andas de oro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca se decía Viroypacha: es un caño de razonable agua, que estatuyó por Guaca Inca-Yupanqui; rogábasele por la quietud del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era un llano llamado Chuquibamba, que está junto á la fortaleza; sacrificábanle como á las otras.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca se decía Macasayba: era una piedra grande que Inca-Yupanqui puso junto al llano de Chuquibamba, y mandó le hiciesen veneración y sacrificios por la salud del Rey.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca era una cantera llamada Guayrangallay, que está encima de la fortaleza, en la cual hacían sacrificios por diversos respetos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava y última Guaca deste Ceque se decía Guayllaurcaja: es un portezuelo que se hace enmedio de un cerro, adonde Viracocha Inca se sentó muchas veces á descansar, subiendo el dicho cerro; y desde aquel tiempo y por su mandado fué tenido por adoratorio.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Canchapacha: era una fuente que estaba en la calle de Diego Maldonado, á la cual hacían sacrificio por ciertas historias que los indios cuentan.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca era otra fuente llamada Ticicocha, que estaba dentro de la casa que fué del dicho Diego Maldonado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca se decía Condorcancha, y fué la casa en que vivió Inca-Yupanqui.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era otra casa dicha Pomacorco, y no dan otra razón de sacrificar en ella más que haber sido de Guaynacápac.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca se llamaba Molloguanca: era cierta piedra que estaba enmedio de un llano que llaman Calispúquio, la cual mandó poner allí y tenerla por adoratorio Inca-Yupanqui.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca era la casa que fué del Rey Tupa Inca, llamada Calispúquioguaci, en que se ofrecían sacrificios al dicho Tupa Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca era una fuente que se decía Calispúquio, que estaba abajo de la dicha casa de Tupa Inca, y se iban á lavar en ella todos los que se hacían orejones en la fiesta del Raymi.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca se llamaba Cugiguaman: era una piedra á manera de Halcón, que dijo Inca-Yupanqui habérsele aparecido en una cantera, y mandó que se pusiese en este Ceque y se le hiciesen sacrificios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima Guaca deste Ceque era una fontezuela dicha Quinoapúquio, que señaló por adoratorio Inca-Yupanqui: ofrecíansele sacrificios por la salud del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Púñui: estaba en un llano pequeño junto á la casa de Diego Maldonado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se llamaba Curiocllo: era una casa de Curi Ocllo, mujer que fué de Amaro Topa Inca, la cual estaba en Colcapata; y adoraban también una fuente que estaba junto á ella.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca se llamaba Colcapata, y era la casa de Paullu Inca, donde estaba una piedra por ídolo, que adoraba el ayllo de Andasaya; y el origen que tuvo fué haberla mandado adorar Pachacútic Inca, porque dijo que cierto Señor se había convertido en la dicha piedra.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca se decía Guamancancha, la cual estaba cabe la fortaleza en un cerrillo deste nombre.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca era una piedra grande llamada Collaconcho, que estaba en la fortaleza, la cual afirman que, trayéndola para aquel edificio, se les cayó tres veces y mató algunos indios; y los hechiceros, en preguntas que le hicieron, dijeron haber respondido, que, si porfiaban en querella poner en el edificio, todos habrían mal fin, allende de que no serían parte para ello; y desde aquel tiempo fué tenida por Guaca general, á la cual ofrecían por las fuerzas del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se decía Chachacomacaja: eran ciertos árboles puestos á mano, junto á los cuales estaba una piedra á quien hacían sacrificio porque el Inca no tuviese ira.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava y última Guaca deste Ceque era un cerro alto llamado Chuquipalta, que está junto á la fortaleza, en el cual estaban puestas tres piedras en representación del Pachayachachic, Intiillapa y Punchau; y en este cerro se hacía sacrificio universal de niños y niñas y figuras pequeñas de lo mismo hechas de oro; y quemábase ropa y carneros, porque era éste tenido por adoratorio muy solemne.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era un templo llamado Pucamarca, que estaba en las casas que fueron del licenciado de la Gama; en el cual estaba un ídolo del Trueno, dicho Chucuylla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Cuzcocalla: estaba en la calle que sale á la plaza yendo por esta raya ó Ceque, y era buena cantidad de piedras, que todas decían ser de los Pururaucas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca era la plaza principal, llamada Aucaypata, que al presente también lo es.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era un buhio llamado Coracora, en que dormía Inca-Yupanqui, que es donde ahora están las casas de Cabildo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca se llamaba Sabacurinca: era un asiento bien labrado, donde se sentaban los Incas; el cual fué muy venerado, y se le hacían solemnes sacrificios; y por respecto deste asiento se adoraba toda la fortaleza, que debiera de estar dentro ó junto á ella.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se llamaba Chacaguanacauri; la cual es un cerrillo que está camino de Yucay, á donde iban los mancebos que se armaban orejones por cierta paja que llevaban en las lanzas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca era una sepultura pequeña, llamada Guamanguachanca, de un hermano de Guaynacápac, la cual estaba de la otra parte de la fortaleza.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca era un cerro que está camino del Valle de Yucay, llamado Cinca, en que había una piedra que adoraban los indios de Ayamarca, teniendo por opinión que procedían délla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima Guaca era un púquio ó manantial llamado Corcorpúquiu, en el cual se ofrecían niños y todo lo demás.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Pucamarca: era una casa ó templo diputado para los sacrificios del Pachayacháchic, en el cual se sacrificaban niños y todo lo demás.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era el Palacio de Guaynacápac llamado Cajana, dentro del cual había una laguna nombrada Ticcicocha, que era adoratorio principal y adonde se hacían grandes sacrificios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca era una fuente llamada Capipachan, que estaba en Capi en la cual se solía bañar el Inca; hacíanse en ella sacrificios, y rogaban que el agua no le llevase la fuerza ni le hiciese daño.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se decía Capi, que significa raíz: era una raíz muy grande de Quínua, la cual decían los hechieros que era la raíz de donde procedía el Cuzco, y que mediante aquélla se conservaba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca era un cerro llamado Quiangalla, que está en el camino de Yucay, donde estaban dos mojones ó pilares que tenían por señales que, llegando allí el Sol, era el principio de Verano.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La undécima y postrera Guaca se decía Illacamarca: estaba en una fortaleza que había edificada en una peña, camino de Yucay, y en ella se acababan las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca eran dos buhios pequeños, llamados Sancacancha el uno, y el otro Hurinsanca, donde tenían cantidad de Leones, Tigres, Culebras y de todas las malas sabandijas que podían haber.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Marcatampu: eran unas piedras redondas que estaban en Carmenga, donde ahora es la parroquia de Santa Ana, las cuales señaló por adoratorio principal Inca-Yupanqui.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Rogábase á esta Guaca por la victoria del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Á la quinta Guaca deste Ceque llamaban Urcoslla amaro: eran muchas piedras juntas puestas en un cerrillo que está encima de Carmenga; hacíansele sacrificios por la salud del Inca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se decía Churuncana: es un cerro redondo que está encima de Carmenga, donde se parte el camino Real de Chinchero del de Yucay.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava y última Guaca deste Ceque era una fuente llamada Muchaylla púquiu, que está cerca de Guarguailla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 19 Esp (CDH )
      Hacíasele á esta Guaca sacrificio universal.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca era una fuente llamada Aacaipata, que estaba junto á donde ahora es la Casa de Cabildo, en la cual decían los sacerdotes de Chuncuilla que se bañaba el Trueno, y fingían otros mil disparates.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca se decía Cugitalis: era un llano donde se edificó la casa de Garcilaso.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca era una chácara llamada Chaquaytapara, que estaba en Carmenga y fué de Amaro-Tupa-Inca: ofrecíanle solas conchas; y no habían de parar en el sacrificio, sino ofrecerlo de paso.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca era una casa dicha Mamararoy, en que eran veneradas ciertas piedras que decían fueron mujeres de Ticci-Viracocha, y que andando de noche, se habían vuelto piedras; y que hallándolas en aquel lugar, les hicieron aquel templo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca se decía Urcoscalla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima Guaca se decía Catachillay.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste Ceque se decía Collana Sayba: era un mojón que está en un cerro al principio de Sicllabamba por fin y término de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca era una fuente llamada Pomacucho, que estaba algo apartada deste Ceque: ofrecíanle conchas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca era uña piedra llamada Apuyavira, que estaba sobre el cerro de Piccho: tenían creído que era uno de aquellos que salieron de la tierra con Huanacauri, y que después de haber vivido mucho tiempo, se subió allí y se volvió piedra; á la cual iban á adorar todos los ayllos en la fiesta del Raymi.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca se decía Quishuarpúquiu: era un manantial en que decían haber bebido la gente del Inca acabada la batalla de arriba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La duodécima y postrera Guaca deste Ceque era una fuente llamada Totorgo aylla: aquí se acababan las Guacas de los nueve Ceques del camino de Chinchaysuyu, que por todas venían á ser ochenta y cinco.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La primera Guaca se decía Chiquinapampa: era un cercado que estaba junto al templo del Sol, en el cual se hacía el sacrificio por la salud universal de los indios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Turuca: era una piedra casi redonda que estaba junto al dicho templo del Sol, en una ventana, la cual decían que era Guáuque de Ticciviracocha.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca era una piedra grande llamada Chiripacha, que estaba en el principio del camino de Collasuyu: ofrecíanle cuantos pasaban por el dicho camino, porque les sucediese bien el viaje.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se decía Amaromarcaguaci: ésta era casa de Amaro-Tupa-Inca que estaba en el camino de los Andes.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca tenía por nombre Timpucpúquiu: era una fuente que está cerca de Tambomachay.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La decima Guaca se decía Quinoapúquiu: era una fuente cabe Tambomachay que se compone de dos manantiales.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste Ceque se decía Quiscourco: era una piedra redonda no muy grande, que servía de término y mojón destas Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Á este adoratorio llevaban en cierto tiempo del año todas las Guacas é ídolos de la ciudad del Cuzco, y allí juntas les sacrificaban, y luego las volvían á sus lugares: era Guaca muy solemne; ofrecíanle cestos muy pequeños de Coca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca deste Ceque se llamaba Pachatosa: era una piedra grande que estaba junto á la casa de Cayo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Chusacacchi: es un cerro grande, camino de los Andes, encima del cual estaban ciertas piedras que eran adoradas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una pared que estaba junto á la chácara de Bachicao, que tenía una barriga hacia afuera, cuyo origen decían haber sido que, pasando por allí el Inca, había salido á hacerle reverencia; y desde entonces la adoraban ofrendándole conchas de colores.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca se decía Mantocallaspa: era una fuente de buen agua, que está en el cerro sobredicho, donde los indios se bañaban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sétima Guaca se llamaba Caripúquiu: era una fuente que está en la falda del cerro dicho.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca se nombraba Yuncaycalla: es una como puerta donde se ve el llano de Chita y se pierde la vista del Cuzco: allí había puestas guardas para que ninguno llevase cosa hurtada.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La última Guaca deste Ceque era una fuente dicha Urcomilpo, que está en el llano grande de Chita: ofrecíanle solos carneros.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Chuquiquirao púquiu: era una fuente que nace en una quebrada en la falda del cerro sobredicho; el sacrificio era de carneros y ropas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La tercera Guaca se decía Callachaca: eran ciertas piedras puestas sobre el dicho cerro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La cuarta era una cantera que está allí junto, llamada Viracocha: en ella había una piedra que parecía persona, la cual refieren que, cortando de allí piedra para una casa del Inca, salió así y mandó el Inca que fuese Guaca.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La sexta Guaca se decía Illansayba: era cierto cerro encima del cual había unas piedras á que sacrificaban por la salud de los que entraban en la provincia de los Andes.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste Ceque era una piedra llamada Maychaguanacauri, hecha á manera del cerro de Huanacauri, que se mandó poner en este camino de Antisuya y le ofrecían de todo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La primera era una piedra llamada Usno, que estaba en la plaza de Hurinaucaypata: era ésta la primera Guaca á quien ofrecían los que se hacían orejones.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era el manantial llamado Cachipúquiu, que está en las Salinas, de que se hace mucha y muy fina sal.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca se decía Oyaraypúquiu: era una fontezuela que está algo más arriba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La sétima se decía Aquarsayua: era Guacade gran veneración, y tenían por opinión que cualquiera cosa que le ofrecían la recibían todas las Guacas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima y última Guaca deste Ceque era otra piedra llamada Pomavrco, que estaba puesta por fin y término de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una piedra corva llamada Comovilca, que estaba cabe Callachaca: ofrecíanle solas conchas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Ofrecíanle por la salud del Príncipe que había de heredar el reino; y cuando lo hacían orejón ofrecían á esta Guaca un solemne sacrificio.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una fontezuela junto á esta chácara, llamada Guamantanta: ofrecíase en ella lo ordinario.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca se decía Cuillorpúquiu: era un manantial pequeño que está más abajo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era otro manantial llamado Pirquipúquiu, que está en una quebrada más abajo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Teníanla por Guaca de autoridad, y ofrecíanle ropa de mujer pequeña y pedazuelos de oro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Ofrecían á esta Guaca sólo conchas coloradas, por la salud del Rey.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La undécima y última Guaca deste Ceque se llamaba Pilcourco: era otra piedra á quien hacían gran veneración, la cual estaba en un cerro grande cerca de Larapa.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era otra fuente llamada Suramapúquiu, que estaba en una quebrada en Acoyapuncu.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta Guaca eran unas piedras llamadas Churucana, que estaban encima de un cerro, más abajo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava y postrera Guaca deste Ceque se decía Collocalla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena y última Guaca deste Ceque era un cerro llamado Llulpacturo, que está frontero de la Angostura; el cual estaba diputado para ofrecer en él al Ticciviracocha.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La novena Guaca es un cerro grande llamado Sinayba, que está destotro cabo de Quispicanche.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 35 Esp (CDH )
      Adorábanla como á Guaca principal, y ofrecíanle de todo, particularmente figuras de hombres y mujeres pequeñas de oro y plata.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La quinta Guaca se nombraba Ancasamaro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La octava Guaca era una fuente, llamada Micaypúquiu, en el camino de Tambo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste Ceque era una fontezuela llamada Quizquipúquiu, que estaba en un llano cabe Cacra.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una piedra dicha Cotacalla, que estaba en el camino Real cerca del pueblo de Quicalla, la cual era de los Pururaucas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era una chácara, dicha Guanchapacha, que fué después de Diego Maldonado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste Ceque era una quebrada que está junto á Guanacáuri.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste camino era un cerro llamado Puncu, á donde ofrecían lo que sobraba de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca era otra piedra como ésta llamada Quinquil, que estaba en una pared junto á Coricancha.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca se decía Quiguan.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Tincalla.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se decía Guayan.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La segunda Guaca se llamaba Rocramuca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La última Guaca deste Ceque se decía Lluquirivi.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      AUNQUE el templo de Tiaguanaco fué Guaca y adoratorio universal, con todo eso, no le hicieron tanta veneración los indios como á los tres referidos; estimábanlo principalmente por la grandeza y antigüedad de sus edificios, que eran los más suntuosos y para ver que había en todo este reino.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Item daba el Inca seis orejuelas pequeñas de plata y oro para este sacrificio, las cuales enterraban en la Guaca sobredicha.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La razón por que iban á este cerro y adoratorio, era, porque se habían de probar en correr, y hacían aquí esta ceremonia, porque contaban que esta Guaca quedó tan ligera desde el tiempo del Diluvio, que corría tanto como volara un Halcón.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 110 Esp (CDH )
      Esta Guaca era universal deste modo: que aunque dado caso que la había en todas las casas, cada uno hacía veneración á sola la suya, sin tener cuenta con la del vecino.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      En él se quemaban cien Carneros pardos como los del mes precedente, sin los cuales llevaban el primer día á quemar otros dos á la Guaca de Tocori, el uno donde empezaba, y el otro donde acababa de regarse el valle, por la conservación de aquella agua.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 126 Esp (CDH )
      Repartíanse de manera que ninguna Guaca ni adoratorio, por pequeño que fuese, quedase sin sacrificio; porque ya estaba diputado y acordado lo que se había de ofrecer en cada Guaca.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      En diversas partes del reino había ídolos famosos tenidos por oráculos generales, en quienes el Demonio hablaba y daba respuestas, como eran, la Guaca de Guanacauri en los términos de la ciudad del Cuzco, la de Pachacama, cuatro leguas desta ciudad de los Reyes, y otras muchas; por cuyos oráculos inventaron estos indios muchas supersticiones y hechicerías.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 274 Esp (CDH )
      Una cosa conviene advertir acerca de la cantidad de tributos con que acudían á su rey, y es, que no había más tasa ni limitación, así en la gente de mita que daban las provincias como el en las demás imposiciones, que la voluntad del Inca; porque nunca se les pidió cantidad limitada de cosa ninguna, sino toda la gente que había de acudir á los sobredichos oficios, unas veces en mayor y otras en menor número, como le parecía al Inca, y lo que resultaba de aquellos trabajos, era el tributo y rentas reales; y desta manera sacaron todo el oro y plata que tenían los Incas y las guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Otrosí, fué de muy grande importancia á los Incas para sus designios, la reputación y estima notable que déllos concibieron los indios, mediante la cual se vino á fundar en esta gente ruda una opinión en que no solamente los tenían por diferentes de los otros hombres en valor y fuerzas, mas creían que tuviesen gran parentesco, familiaridad y conversación con el Sol y con las guacas, tomando por fundamento para este su error el testimonio de los mismos Incas, que se jactaban de lo uno y de lo otro [...].
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Y fué creciendo está estimación que de la dicha ciudad tenían, con ver los extranjeros la veneración en que se tenían todas las cosas délla por sus moradores y naturales, y los misterios que éstos les hacían creer que tenía cada cerro, fuente, camino y quebrada, como se verá cuando tratemos en el libro siguiente de los templos, guacas y adoratorios que había en ella.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Así, pues, por ésto, como por estar allí los más ricos y frecuentados templos de todo el reino y las guacas y dioses principales de las provincias con el insigne y tan venerado santuario del Sol, llamado Coricancha, que quiere decir casa de oro, y era de los más ricos de oro y plata que ha habido en el mundo, adonde acudían de todas partes con lo más precioso que tenían á ofrecer sus votos y sacrificios, fué aquella ciudad la más rica que se ha hallado en todo este Nuevo Mundo; y la razón de haberse juntado en ella tan gran riqueza de plata y oro y piedras preciosas, fué, porque de todas estas cosas hacían presentes al Inca los caciques y gobernadores cuando lo visitaban en su corte y cuando él iba á las tierras déllos visitando su reino.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 305 Esp (CDH )
      [...] y aprovechándose desta facilidad los sacerdotes y ministros de las Guacas, por ser tan interesados en las ofrendas y sacrificios que ofrecía el pueblo, inventaban y fingían cada día mil novelas y misterios de visiones y milagros que sucedían en sus Guacas, y las hacían creer al simple vulgo, para que, creciendo la reputación de sus dioses, se acrecentasen las ofrendas; y estaban recibidas y asentadas algunas cosas tan aparentes y sin fundamento, que no es posible que algunos dejasen de mirar en ellas y conociesen su falsedad y engaño, siendo tan claras y demostrativas, sino que, cuando una cosa está introducida, aunque sea notoriamente mala, ninguno, aunque lo alcance, osa ser el primero que lo contradiga.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Fuera, pues, desta gente dedicada á su vano culto y á conservar los ritos y ceremonias dél, de lo restante del pueblo eran muy pocos los que tenían noticias destas cosas, ni entendían las razones y motivos por donde se establecieron; sólo hacían lo que les estaba mandado y acudían con los sacrificios á las Guacasy adoratorios, sin pasar adelante; salvo los principales del linaje de los Incas, que alcanzaban más razón de sus opiniones y la daban por más orden que otros ningunos; y con todo eso no se podía tratar dello sino con los menos.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      De las opiniones y fábulas que acerca de su origen, principios del Mundo y Diluvio universal estaban recebidas desta gente, con las Guacas que desto resultaron.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Á los cuales comenzaron á venerar, cada provincia el suyo, como Guacas principales, por haber salido y empezado de allí su estirpe y linaje, y á tener por dioses aquellos sus primeros progenitores, poniendo sus imágines y estatuas en los dichos lugares; y así cada nación se vestía con el traje que á su Guaca pintaba.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 312 Esp (CDH )
      Cuentan más, que aquellos primeros hombres en aquellos mismos lugares, después de haber dejado sucesión se convirtieron, unos en piedras, otros en halcones, cóndores y otras aves y animales; y así son de diferentes figuras las Guacas é ídolos que adoraban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Lo que destas sus ficciones y novelas yo saco á proposito deste discurso, es que dellas tuvieron origen muchísimos adoratorios y Guacas, cada provincia el suyo, que fué el lugar donde entendían haberse salvado aquellos que tenían por principio y cepa de cada nación; y eran estos lugares en cada provincia muy conocidos y venerados con toda suerte de sacrificios.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 320 Esp (CDH )
      Porque les persuadió el Demonio que los nobles y gente de calidad, aunque fuesen de costumbres depravadas, eran siempre buenos y no era posible poderse condenar; porque el Infierno sólo era para los hombres bajos y sin calidad, como ladrones y gente pobre, para los hechiceros que mataban con yerbas y para otros deste género, y señaladamente para los que iban contra los mandatos del Rey ó decían mal del Sol y de las Guacas; en los cuales pecados no incurrían los del linaje de los Incas, que eran los nobles; no haciendo caso de las otras especies de pecados.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 322 Esp (CDH )
      Y es de notar, que aunque Pachacútic, noveno Rey de los Incas, señaló chácaras y ganados al Sol, al Trueno, y á las demás Guacas, no aplicó ninguna hacienda al Viracocha; y dan la razón desto, que lo dejó de hacer porque, siendo el dios Viracocha Criador y Señor universal de todo, no lo había menester; pues á los demás dioses, si se les repartieron bienes, fué para que dellos hiciesen sacrificios á éste como intercesores y medianeros entre él y los hombres.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Los cuales eran tenidos en mucho, y hacíanseles sacrificios cuando á las demás Guacas y lugares señalados para este efecto.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La forma de sacrificar en estos adoratorios era, que después de llevados los sacrificios á las otras Guacas por el orden que corrían los Ceques, como se dirá en su lugar, lo que sobraba se ofrecía en estos padrones, porque no estaban en el orden que los demás adoratorios, por seguir el que el Sol lleva en su curso; y cada uno acudía con el sacrificio al adoratorio déstos que caía más cerca del Ceque que tenía á cargo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      También tenían gran cuenta con venerar á otra llamada Machacuay, que pensaban entendía en la conservación de las culebras, serpientes y víboras; principalmente, porque, cuando truena el relámpago, parece de aquella figura; demás desto, porque los Incas las tenían por armas, y aun las criaban y tenían acá por Guacas, particularmente los de la provincia de Chinchaysuyu.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Como este dios era general, tenía en todas partes imágenes y Guacas y adoratorios; y cuando en una parte se anticipaban las lluvias y venían primero que en otras, tenían luego por más acepta la Guaca de aquel pueblo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 333 Esp (CDH )
      Desta idolatría se originaron muchas Guacas y adoratorios; porque es así, que si alguna cosa se descubría con el agua cuando llovía, que fuese diferente de las otras de su género, como piedra ó metal, tenían por averiguado que se la enviaba el Trueno para que la adorasen.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 336 Esp (CDH )
      Aunque daban nombre de Pururáucas á todos estos ídolos juntos, cada uno por sí tenía su nombre particular, como de muchos parecerá adelante en la relación de las Guacas y adoratorios de la ciudad del Cuzco.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Dándole algunas cuchilladas así en el tronco como en las ramas, destila una resina algo blanca y olorosa, la cual servía para embalsamar y conservar sin corrupción los cuerpos de los reyes Incas, cuando los ponían en sus guacas ó sepulcros.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 128 Esp (CDH )
      Hizo juntar todos los principales que habitaban en el valle del Cuzco desde Carmenga hasta la angostura que llamaban Ancoyacpuncu, que eran los términos de su señorío, y para repartirse las tierras del mismo valle, señaló en primer lugar las que aplicaba para sí y para todas las guacas, templos y adoratorios, así para servicio déllos, como para el sustento de los que en su ministerio se ocupasen; y las demás las distribuyó entre ellos, con que los dejó muy contentos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 217 Esp (CDH )
      Lo que aconsejado de los religiosos les dijo es lo siguiente: «Incas y caciques que aquí habéis concurrido de los cuatro suyos del reino, sabed que yo soy ya cristiano y me han bautizado y quiero morir en la ley de Dios, y sin falta tengo de morir agora. Hágoos saber que cuanto hasta aquí os hemos dicho yo y los Incas mis antepasados, que adorásedes al Sol, á las guacas, ídolos, piedras, montes y ríos, es todo falsedad y mentira; y cuando os decíamos que entrábamos á hablar al Sol y que nos hablaba él y decía que hiciéredes lo que nosotros os mandábamos, también es mentira y engaño; porque no hablaba el Sol, sino nosotros; que su figura, un pedazo de oro, no puede hablar [...].
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Las tierras dedicadas á los dioses estaban repartidas entre el Sol, Rayo y los demás ídolos, adoratorios y guacas generales y particulares de cada provincia y pueblo, señalada la cantidad que á cada dios y guaca pertenecía, y eran las que se beneficiaban primero que las otras del Inca y de la comunidad.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La hacienda de la Religión no se consumía en otra cosa que en el culto vano de sus ídolos, conviene á saber, en los gastos de los templos y guacas que se fabricaban de nuevo y en reparar los antiguos; en sustentar y vestir á los sacerdotes, Mamaconas, ministros y guardas de los templos; en los sacrificios que hacían por el discurso del año á las guacas de las provincias y pueblos, conforme á lo estatuído.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Otra parte de los mitayos se ocupaba en servir al Inca y á sus deudos y á todos los gobernadores y caciques de las provincias, en la guarda y ministerios de todas las guacas y templos, así de los que había en el Cuzco, como en lo restante del reino.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      De la veneración que hacían á estos cuerpos nació otro daño y género de adoración, que fué tener por adoratorios las sepulturas y algunos lugares donde los Señores, cuando eran vivos, solían sentarse y frecuentar más; y eran en gran número los adoratorios y Guacasque por esta razón se acrecentaron; en todos los cuales, allende de adorarlos, echaban ofrendas ordinariamente.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      DICHO habemos ya cómo á todos los lugares sagrados diputados para oración y sacrificios, llamaban los indios peruanos Guacas, así como á los dioses é ídolos que en ellos adoraban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Ni tampoco haré mención de más que de los que eran propios de la ciudad del Cuzco; porque sin ellos había en aquella ciudad, por ser el santuario universal de todo el reino, otras muchas Guacas extranjeras, que eran las principales de todas las provincias que obedecían al Inca; las cuales hacía él traer al Cuzco, teniendo por cierto que nadie se le podía rebelar sin que fuese castigado severamente de su dios; porque estando los de todos sus vasallos en su poder, ellos lo habían de ayudar y defender.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 6 Esp (CDH )
      Estas Guacas, pues, extranjeras no se ponen en esta relación, sino las propias del Cuzco, porque, conocidas éstas, se podrá sacar lo que había en otras partes, pues todas, á imitación del Cuzco, guardaban un mismo orden.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 6 Esp (CDH )
      Allende destas Guacas naturales de la dicha ciudad, describiré otras dos ó tres del reino, que eran templos muy suntuosos, ricos, y como santuarios de general devoción, á donde de todas las partes del Perú iban en romería, al modo que los cristianos suelen visitar el Santo Sepulcro de nuestro Redentor, el templo de los Apóstoles San Pedro y San Pablo, y el célebre santuario de Santiago de Galicia.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      No todos los adoratorios eran templos y casas de morada; porque los que eran cerros, quebradas, peñas, fuentes y otras cosas á este tono, no tenían casa ni edificio, sino cuando mucho un buhio ó choza, en que moraban los ministros y guardas de las dichas Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 10 Esp (CDH )

      DELtemplo del Sol salían, como de centro, ciertas líneas, que los indios llaman Ceques; y hacíanse cuatro partes conforme á los cuatro caminos reales que salían del Cuzco; y en cada uno de aquellos Cequesestaban por su orden las Guacasy adoratorios que había en el Cuzco y su comarca, como estaciones de lugares píos, cuya veneración era general á todos [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 10 Esp (CDH )
      Comenzando, pues, por el camino de Chinchaysuyu, que sale por el barrio de Carmenga, había en él nueve Ceques, en que se comprehendían ochenta y cinco Guacas, por este orden.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El primer Cequese decía Cayao: estaba á cargo de la parcialidad y ayllode Goacaytaqui, y tenía las cinco Guacassiguientes [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El segundo Cequedeste mismo camino de Chinchaysuyuse decía Payan; en el cual había ocho Guacasdel aylloy familia de Vicaquirao.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El tercer Cequedeste camino se decía Collana: tenía diez Guacas, y la primera se llamaba Nina, que era un brasero hecho de una piedra donde se encendía el fuego para los sacrificios, y no podían tomarlo de otra parte [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Al cuarto Cequellamaban Payao: tenía ocho Guacas, de las cuales la primera se decía Araytampu; era una piedra grande con otras cuatro pequeñas, que estaban junto á la casa que fué de Benito de la Peña, y eran de los Pururaucas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El quinto Cequedeste mismo camino y rumbo de Chinchaysuyuse decía Cayao: contenía diez Guacas: la primera, llamada Cusicancha, era el lugar donde nació Inca-Yupanqui, frontero del templo de Coricancha; y por esta razón ofrecían allí los del ayllo Inacapanaca.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      En ella se hacía el sacrificio universal para el Sol y las demás Guacas, y se repartían y llevaban á las otras partes del reino, y era lugar muy venerado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El sexto Ceque se decía Collana, como el tercero, y tenía once Guacas: la primera se decía Cantonge, y era una piedra de los Pururaucas, que estaba en una ventana junto al templo del Sol.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima era una fontezuela que se decía Guargua Illapúquiu, y está junto á este cerro, en que echaban el polvo que sobraba de los sacrificios de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El sétimo Cequese decía Callao, y era del ayllode Capacayllo: tenía las ocho Guacasque se siguen: la primera se llamaba Omanaman, y era una piedra larga que decían ser de los Pururáucas, la cual estaba á la puerta de la casa que fué de Figueroa.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El octavo Ceque deste camino se decía Payan, como el segundo, y había en él trece Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La postrera Guacadeste Cequese decía Collana Sayba: era un mojón que está en un cerro al principio de Sicllabambapor fin y término de las Guacasdeste Ceque.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El noveno y último Ceque de este dicho camino de Chinchaysuyu se llamaba Cápac, y tenía doce Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La duodécima y postrera Guacadeste Cequeera una fuente llamada Totorgo aylla: aquí se acababan las Guacasde los nueve Cequesdel camino de Chinchaysuyu, que por todas venían á ser ochenta y cinco.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      TENÍA el camino de Antisuyu nueve Ceques y en ellos setenta y ocho Guacas, por este orden.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La postrera Guacadeste Cequese decía Quiscourco: era una piedra redonda no muy grande, que servía de término y mojón destas Guacas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El segundo Ceque del dicho camino de Antisuyu se decía Payan, y tenía diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El tercero Ceque se llamaba Cayao, y tenía diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El cuarto Cequedeste dicho camino se decía Collana: era del ayllo y familia de Aucailli panacay tenía siete Guacas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El quinto Ceque tenía por nombre Payan, en que había diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La sétima se decía Aquarsayua: era Guacade gran veneración, y tenían por opinión que cualquiera cosa que le ofrecían la recibían todas las Guacas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El sexto Ceque se llamaba Cayao, y en él había siete Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La sétima se decía Curavacaja: es un altozano, camino de Chita, donde se pierde de vista la ciudad, y estaba señalado por fin y mojón de las Guacasdeste Ceque.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      En el sétimo Ceque, llamado Yacanora, había otras siete Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El octavo Ceque se decía Ayarmaca, el cual tenía once Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      El postrero Cequedeste camino de Antisuyuse decía Cayao: era del aylloy parcialidad de Cariy tenía las cinco Guacassiguientes.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      HABÍA en este tercero camino nueve Ceques, y en ellos ochenta y cinco adoratorios ó Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El primer Ceque se decía Cayao y tenía cuenta con él la familia de Aquiniaylla, y comprendía nueve Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Estaba á cargo del ayllu de Haguayni y tenía ocho Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El tercero Ceque tenía por nombre Collana, y en él había nueve Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 34 Esp (CDH )
      El cuarto Ceque deste dicho camino se decía Cayao, y era del ayllu de Apumayta, y tenía diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La cuarta era un cerro, por nombre Cuipan, que está destotra parte de Guanacauri; encima del cual estaban cinco piedras, tenidas por Guacas.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Es un cerro que tenían puesto por límite de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El quinto Ceque se llamaba Payan, y tenía diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Al sexto ceque llamaban Collana, y había en él diez Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El sétimo Ceque tenía por nombre Cayao y había en él ocho Guacas á cargo del ayllo de Uscamayta.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El octavo Ceque se decía Payan, y tenía ocho Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El noveno y último Ceque deste camino que traemos se llamaba Collana, y tenía trece Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La postrera Guaca deste camino era un cerro llamado Puncu, á donde ofrecían lo que sobraba de las Guacas deste Ceque.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      EL camino de Cuntisuyu, que nosotros llamamos Condesuyo, tenía catorce Ceques y ochenta Guacas, como aquí van puestas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Al primer Ceque llamaban Anaguarque, y tenía quince Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Llámase Cayao y tenía cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El tercero Ceque se nombraba Payan, y tenía otras cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Al cuarto Ceque llamaban Collana, y tenía cinco Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Estaba á cargo del ayllo de Chimapanaca, y tenía otras tantas Guacas como el pasado.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El sexto Ceque deste mismo camino se llamaba Payan, y tenía cinco Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El sétimo Ceque se llamaba Coyana, y tenía otras cinco Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El octavo Ceque se llamaba la mitad, Callao, y la otra mitad, Collana, y todo él tenía quince Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El noveno Ceque tenía por nombre Callao, y abrazaba tres Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Al décimo Ceque llamaban Payan, y tenía cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El undécimo Ceque se llamaba Collana, y en él había cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El duodécimo Ceque se llamaba Cayao, y tenía tres Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El décimo tercio Ceque se nombraba Cayao, y tenía cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La cuarta, Pomaguaci, es un cerrillo al cabo deste Ceque, que estaba por fin y término de las Guacas dél
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El último Ceque deste camino de Cuntisuyu se decía Collana, y tenía cuatro Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Las cuatro Guacas siguientes pertenecen á diversos Ceques, las cuales no se pusieron por el orden que las demás, cuando se hizo la averiguación.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Estas eran las Guacas y adoratorios generales que había en el Cuzco y sus alrededores dentro de cuatro leguas, que con el templo de Coricancha y las cuatro postreras que no van puestas en los Ceques, vienen á ser trescientas y treinta y tres, distribuídas por cuarenta Ceques; á las cuales, añadiendo los pilares ó mojones que señalaban los meses, vienen á cumplir el número de trescientas y cincuenta, antes más que menos; sin las cuales había otras muchas particulares adoradas no de todos, sino de aquellos á quienes pertenecían; como las de las provincias sujetas al Inca, que eran adoratorios sólo de sus naturales, y los cuerpos muertos de cada linaje, á los cuales reverenciaban solos sus descendientes.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 47 Esp (CDH )
      Las unas y las otras tenían sus guardas y ministros, que á sus tiempos ofrecían los sacrificios que estaban establecidos; y de todas tenían estos indios sus historías y fábulas de cómo y por qué causas fueron instituidas, qué sacrificios se le hacían, con qué ritos y ceremonias, á qué tiempos y para qué efectos; que si de todo se hubiera de hacer historia particular, fuera gran prolijidad y cansancio; antes estuve en punto de dejar de referir, aun con la brevedad que van, las Guacas contenidas en estos capítulos; y lo hubiera hecho, si no juzgara por necesario el contarlas, para dar mejor á entender la condición tan fácil desta gente, y cómo, aprovechándose el Demonio de su facilidad, la vino á poner en una tan dura servidumbre de tantos y tan desatinados errores como se habían apoderado de ella.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      DE lo que arriba dijimos contando las Guacas del Cuzco y las ofrendas que les ofrecían, se habrá entendido algo de la materia deste capítulo; por lo cual y porque adelante he de escribir por extenso los sacrificios ordinarios y extraordinarios que por el discurso del año estos indios hacían en la celebración de sus fiestas, sólo contaré aquí las cosas que ofrecían en sacrificio y el modo como las consumían en honor de sus falsos dioses.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      La misma forma y orden guardaban cuando sacrificaban al Sol para que criase, al Trueno para que lloviese y no granizase ni helase, y á los demás dioses particulares y causas segundas, que primero hablaban con el Viracochay después con los dioses particulares; y á todas las Guacasuniversalmente rogaban en sus sacrificios por la salud del Inca.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Las cosas que sacrificaban eran de cuantas poseían y podían alcanzar; porque se preciaron de tan religiosos y tuvieron tanta curiosidad en ello, que todo cuanto tenían, criaban y cogían y cuanto pretendían, era su principal intento para dedicarlo y ofrecerlo á sus dioses y Guacas [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Primeramente, el sacrificio de más autoridad é importancia era el de sangre humana, el cual no solía ser tan común como los demás, porque no se ofrecía sino á los principales dioses y Guacas y para algunos efectos importantes y en diferentes tiempos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Para esto cazaban muchos pájaros del campo, y juntos, hacían un gran fuego de cierta leña espinosa y los echaban en él, andando al rededor los ministros del sacrificio con ciertas piedras redondas y esquinadas en las manos, en que estaban pintados sapos, culebras, tigres y leones, diciendo en su lengua: «Hayamos vitoria, y piérdanse las fuerzas de las Guacas de nuestros contrarios.»
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 84 Esp (CDH )
      Al pasar por las Apachitas y algunas otras Guacas, les solían echar por ofrenda Coca mascada, plumas de varios colores, y cuando no se hallaban con otra cosa, les arrojaban el calzado viejo, un trapo ó una piedra; y destas piedras así ofrecidas vemos hoy muchos montones en los caminos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 84 Esp (CDH )
      Hacían esta ofrenda cuando iban camino, porque las dichas Guacas los dejasen pasar y les diesen fuerzas; y así decían que las cobraban con esto; y cuando otra cosa no tenían, les daban otra ofrenda tan ridícula como las referidas, y era, que, arrancándose las pestañas ó cejas, las ofrecían.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Otrosí ofrendaban muy de ordinario plata y oro, unas veces en pedacillos de diferentes formas y tamaños, y otras figuradas destos metales imágenes pequeñas y grandes de hombres y animales; y la manera como hacían el sacrificio desto, era enterrándolos en las Guacasy lugares consagrados á los dioses en cuya honra los sacrificaban, ó poniéndolos por las paredes de sus templos, al modo que nosotros ofrecemos los votos en nuestros santuarios y lugares de devoción.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Sus actos de adoración exterior y común modo de reverenciarlos era éste: vuelto el rostro para ellos ó para sus templos y Guacas, inclinaban la cabeza y cuerpo con una humillación profunda, y extendiendo los brazos para adelante, igualmente distante el uno del otro desde el principio hasta el cabo, con las manos abiertas y levantadas en alto un poco más que la cabeza, y las palmas hacia fuera, hacían con los labios cierto sonido como quien besa, y llegando tras esto las manos á la boca, las besaban por la parte de dentro, hacia las extremidades de los dedos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Hacían esta señal de adoración á todos sus dioses y Guacas, salvo que cuando oraban al Viracocha, al Sol, y al Trueno, se ponían una como manopla en las manos; y con esta postura les ofrecían sus dones y sacrificios y pedían lo que habían menester.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Verdad es que también tenían algunos modos de venerar y saludar á particulares Guacas que no eran comunes á todas, ni para todos tiempos, como cuando iban camino, que solían al pasar los ríos beber dellos un trago de agua por vía de salutación, y lo mismo hacían con las fuentes, pidiendo á aquéllos que los dejasen pasar en salvo y no los llevasen con su raudal, y á éstas que no los dañasen.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      En sus necesidades y tribulaciones tenían recurso á la penitencia y oración; hacían largas vigilias en sus Guacas, velando de noche; oraban así mental como vocalmente [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      [...] no tenían oraciones vocales determinadas para todos; por lo cual eran diferentes las palabras con que oraba cada uno, Lo ordinario era encomendarles sus negocios y pedirles que tuviesen buen suceso: como cuando habían de hacer algún largo camino, ó enfermaban, y ni más ni menos en todos sus trabajos; en los cuales, no sólo se encomendaban ellos á las Guacas, sino que también pedían á los sacerdotes hiciesen oración por ellos [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Ofreciendo á las Guacas, ídolos y cuerpos de sus antepasados, hacían la oración que se sigue [...].
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      «¡Oh padres, Guacas y Vilcas , agüelos y antepasados nuestros! favoreced á estos pequeñuelos hijos vuestros, para que sean dichosos y bien afortunados, como vosotros lo sois; interceded por ellos con el Viracocha ; acercaldos á él, para que les dé el favor que á vosotros.»
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      De las que más cuenta hacían era: el matar uno á otro fuera de la guerra ó violentamente ó con hechizos y ponzoñas; el hurtar; el descuido en la veneración de sus Guacas y adoratorios; el quebrantar las fiestas ó no solemnizarlas, y el decir mal del Inca, y no hacer su voluntad.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Las personas diputadas para ejercer el oficio de confesores, eran comúnmente los hechiceros y sortílegos que tenían á cargo las Guacas, así hombres como mujeres, que también ellas entendían en este ministerio.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 94 Esp (CDH )
      Recebían este grado y orden de caballeros los muchachos de edad de doce á quince años, y las ceremonias sustanciales con que se les daba, eran horadarles las orejas y ponerles las Guacas y pañetes que usaban por zaragüelles ó calzones.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Allí se iban juntando y recogiendo los tributos y hacienda de la Religión, que en esta sazón traían de todas las provincias del reino, esperando los que las traían hasta que los ministros del Rey y de las Guacas los iban á recebir.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Llegados á la plaza principal, dicha Aucaypata, hacían reverencia á las Guacas, y sus padres y parientes los volvían á azotar con las hondas como antes.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 99 Esp (CDH )
      Vestidos desta librea los mancebos, tomaban en las manos unos bordones de palma llamados Yauri, que en lo alto tenían unas cuchillas de cobre, y algunos de oro, á manera de hacha, de los cuales colgaba una poca de lana, las Guaracas ó hondas y la paja que arriba dijimos; y teniéndolos. derechos como pica, hacían adoración á las Guacas y el acatamiento acostumbrado al Inca, y se partían con sus parcialidades y deudos al cerro de Anaguarque, que está cerca del de Guanacauri.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Tornábanlos á azotar como las otras veces, y de allí volvían al Cuzco, y entrando en la plaza, iban haciendo su humillación á las Guacas y al Inca, y sentándose las parcialidades de Hanancuzco y Hurincuzco, cada una aparte, quedándose en pie los caballeros mozos por espacio de un rato, volvían á hacer el dicho baile y cantar Guari, y tornaban á azotarlos por la forma dicha.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 101 Esp (CDH )
      Poníanles también ciertas celadas en las cabezas, y de parte del Inca les daban unas orejeras de oro, que se ataban á las orejas, diademas de pluma y patenas de plata y de oro, que se colgaban del cuello; lo cual acabado, hacían otra vez el baile dicho y., azotaban á los mancebos; con que daban la vuelta para el Cuzco, y entrando en la plaza, hacían la reverencia acostumbrada á las Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Dábale cada uno de los que ofrecían un azote, y le hacía una breve plática, aconsejándole que fuese valiente y leal al Inca y tuviese gran cuenta con el culto y veneración de las Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Rematábase la solemnidad de este día con cierto sacrificio que hacían á las Guacas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      Esto concluído, traían del ganado del Inca treinta carneros, y repartíanlos en los que tenían cargo de los sacrificios; á los cuales mandaba el Inca que los sacrificasen en su nombre á todas las Guacasdel Cuzco [...].

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      EL primer día deste mes salía el Inca á la plaza, y puestas en ella las Guacas de la manera sobredicha, se asentaba el Inca junto á la del Sol, y traían otros cien Carneros, salva que éstos eran pardos de un color claro, y blancos de las rodillas para abajo, con la cabeza blanca, si se hallaban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Al entrar por la plaza hacían los delanteros reverencia á las Guacas y al Inca, y lo propio iban haciendo todos como iban siguiendo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 109 Esp (CDH )
      Un día deste mes se repartían treinta Carneros para todas las Guacas, y se quemaba en cada una un poco, como les cabía conforme á su calidad, dando á las grandes mucho y á las chicas poco, lo cual estaba ya tasado y conocido.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Repartían quince Carneros para todas las Guacas del contorno del Cuzco, los cuales eran del ganado del Inca y del Sol; y con este sacrificio se sembraba la chácara de Sausero, la cual sementera hacían con mucha solemnidad; porque esta chácara era del Sol, y lo que se cogía della era para los sacrificios ordinarios que se le hacían allende de los arriba dichos; y en tanto que se sembraba, estaba en medio della un Carnero blanco con sus orejeras de oro, y con él cantidad de indios y Mamaconas del Sol, derramando mucha Chicha en nombre del dicho Carnero.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 113 Esp (CDH )
      Ya que se iba acabando la sementera, traían de todas las provincias por cuenta mil Cuies, como cabía á cada una, conforme el repartimiento que estaba hecho, y con gran solemnidad los degollaban y quemaban todos en esta chácara, excepto cierto número dellos, que en nombre del Sol se repartían por las Guacas y adoratorios de la ciudad.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Enviaban también destos bollos á las Guacas forasteras de todo el reino: y para llevarlos, estaban en esta sazón en el Cuzco indios de todas partes, que los recebían.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 124 Esp (CDH )
      También los sacrificios eran en más cantidad y más solemnes, porque ofrecían todo aquello que acostumbraban sacrificar en todas las demás fiestas, y lo repartían por las Guacas de toda la ciudad á cada una según la veneración en que era tenida.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 125 Esp (CDH )
      Hacían esta fiesta en la forma siguiente: después de averiguado quién había de ser el sucesor, y hechos los llantos y ceremonias con el cuerpo del Rey muerto, y cumplido el que había de ser coronado con los usos y costumbres de sus pasados, que eran muchos, juntos en la corte todos los grandes Señores que según la distancia del camino podían venir á hallarse en este acto, y en nombre de las Guacas y adoratorios del imperio un procurador de cada una, que era de ordinario la guarda ó ministro principal á cuyo cargo estaba, iban á una plaza llamada Hurinaucaypata, que estaba al salir de la ciudad por el camino del Collao, en la cual ponían las estatuas del Sol y demás dioses principales [...].
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Luego se juntaban todos los ministros de las Guacas extranjeras y naturales del Cuzco, y mandaba el Inca partir entre ellos los sacrificios que se habían de ofrecer en las de la ciudad y en las extranjeras por todo su reino.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 126 Esp (CDH )
      Lo que cabía á las Guacas extranjeras se hacía cuatro partes, para cada uno de los cuatro Suyus en que estaba dividido el imperio la suya; porque de cada uno dellos tenía el Inca en el Cuzco Vilcacamayos, que eran como contadores que sólo entendían en tener cuenta con las Guacas de sus distritos y qué sacrificios se habían de ofrecer á cada una.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 126 Esp (CDH )
      Éstos, pues, llamando ante sí á todos los ministros de las Guacas del reino, repartían entre ellos lo que destos sacrificios que se habían juntado en el Cuzco para esta fiesta habían de llevar á las de sus provincias, en lo cual tenían tanta cuenta y razón y salía tan bien repartido del Cuzco lo que en cada parte y lugar se había de sacrificar, que aunque era en excesiva cantidad el dicho sacrificio y los lugares donde se había de ofrecer casi sin número, jamás había yerro de cuenta ni trocaban el un lugar por el otro.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 127 Esp (CDH )
      Después desto, los sacerdotes del Sol, del Trueno y de los otros grandes dioses, por la misma orden recebían lo que á sus Guacas tocaba y lo ofrecían con las mismas ceremonias que los primeros y pidiendo en sus oraciones lo mismo para el Inca y para el bien de su reino; y acabado de hacer el sacrificio á los dichos dioses, los sacerdotes de las demás Guacas del Cuzco recebían lo que habían de ofrecerles y partían con ello; y comenzando por Guanacuauri, como adoratorio principal, iban ofreciendo en los demás lo que se les había repartido.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Concluído con los sacrificios de todas las Guacas del Cuzco, mandaba el Inca á los sacerdotes extranjeros llevasen á ofrecer á las de sus tierras lo que se les había señalado en la repartición hecha, y ellos salían al punto á ponello por obra, caminando por este orden: el ganado solo iba por el camino Real, y el golpe de la gente que llevaba los otros sacrificios, por fuera de camino en cuadrillas algo apartadas y puestas en ala con los sacrificios por delante; iban derechos hacia el lugar que caminaban sin torcer á ninguna parte, atravesando montes y quebradas, hasta llegar cada uno á su tierra.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 128 Esp (CDH )
      Y el orden como en las provincias se ofrecía este sacrificio, era, que primero se celebraba una fiesta al ofrecerlo en la Guaca principal de cada partido por los de aquel lugar, á imitación de la del Cuzco, y luego se ofrecía á todas las Guacas y adoratorios de la dicha provincia lo que les pertenecía, según como del Cuzco iba repartido.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Porque, primeramente, unos entendían en la guarda y ministerio de las Guacas y en ofrecerles los sacrificios estatuidos por su rito, así ordinarios como extraordinarios, y éstos eran sustentados de las rentas de la Religión.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Aunque, no contentándose con su estipendio, tenían trazas como sacar cuanto pudiesen del común, y en orden á esto fingían mil desvaríos, diciendo que las Guacas se les quejaban de noche entre sueños del descuido que con ellas se tenía, y que por esa causa les enviaban los trabrajos que padecían.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 130 Esp (CDH )
      Llamábanlo desde que nacía «Hijo del Trueno», y tenían creído que el sacrificio hecho por mano déste era más acepto á sus Guacas que de otro ninguno.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      [...] y el que echaba las suertes también hacía primero acatamiento á las Guacas y á alguna particular de su pueblo ó parcialidad ó suya, y ofrecíale algún sacrificio; y no solamente usaban estas suertes para saber si sería bueno ó malo el suceso de las cosas que querían hacer de cualquier condición que fuesen, pero aun también para saber cuáles sacrificios serían más agradables al Viracocha o al Sol o a cualquiera otro de sus dioses á quien querían pedir algo, conforme á la calidad de la cosa que se pretendía, presupuesto lo dicho, que ninguna comenzaban sin suertes ni las echaban sin algún sacrificio.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Primero hacían cierta harina de Maíz blanco y negro y de otros colores y de conchas de la lar de cuantos colores podían haber, y poniéndola en la mano del enfermo, le mandaban que la soplase en sacrificio á las Guacas, diciendo ciertas palabras; y asimismo les hacían soplar un poco de Coca al Sol, ofreciéndosela y pidiéndole salud y lo mismo á otros dioses; y tomando en la mano un poquito de oro y plata de poco valor, lo ofrecía el mismo enfermo al Viracocha, derramándolo.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 144 Esp (CDH )
      No se hacía esta invocación diabólica sin grandes sacrificios de niños, oro, plata, corderos blancos sin mancha alguna y de las otras cosas preciosas que solían sacrificar á sus Guacas; los niños enterraban vivos, y lo demás quemaban.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Cuando temblaba la Tierra, derramaban agua en ella, diciendo que las Guacas tenían sed y querían beber, y hacían otras ceremonias.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 166 Esp (CDH )
      Pero había en ellas esta diferencia: que las altas y gruesas hacían de ordinario para cercar los caminos y sus heredades, y no para edificar sus casas, cuyas paredes eran más bajas y delgadas, excepto las paredes de sus Guacas, que algunas eran muy gruesas y altas.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Estas grandes Guacas y sepulturas de Los Llanos, aunque eran huecas, están hoy cegadas y llenas de tierra, y aun cubiertas algunas de grandes montones de piedra menuda, que como iban enterrando en ellas sus difuntos, las iban terraplenando, según vemos en muchas que han desbaratado y deshecho los vecinos desta ciudad, para aprovecharse de la tierra, haciendo della adobes para sus fábricas, y aun para buscar tesoros.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )

      CUANDOestaban de parto las mujeres, solían sus maridos ayunar, y algunas veces también ellas, absteniéndose de particulares comidas; y ellas se confesaban y hacían oración á las Guacas, para que el parto saliese á luz.

    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 150 Esp (CDH )
      Reverenciábanlo mucho y no lo osaban mirar, ó ya que lo miraban, no lo osaban apuntar con el dedo, entendiendo que se morirían; y á aquella parte donde les parecía que caía el pie del arco, la tenían por lugar horrendo y temeroso, entendiendo que había allí alguna Guaca ó otra cosa digna de temor y reverencia.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La décima y última Guaca deste Ceque era otra piedra llamada Pomavrco, que estaba puesta por fin y término de las Guacas deste Ceque.
    • 1684 Rodríguez, M. Marañón y Amazonas [1990] 126 Ec (CDH )
      El mayor esfuerzo puso en consumir los ídolos que en muchos pueblos adoraban, derribando los adoratorios, deshaziendo las hechizerías con que el demonio los tenía engañados, tratábalos con grande amor y caridad, hazíales el bien que podía, con que les ganaba las voluntades; y con la fuerza de su predicación y con la estima que tenían de su persona le obedecían en lo que les mandaba; y ellos mismos, de su voluntad, le traían los ídolos y le mostraban las guacas y adoratorios que tenían [...].
    • 1863 Balarezo, G. "Penitente Saña VII" [27-11-1863] La América (Madrid) Pe (HD)
      Juan encendió su pipa, y poniéndose de pié, se dirigió, seguido de Miguel, hacia una guaca situada frente á su choza, en donde, así que se hubieron colocado del mejor modo posible, y teniendo por únicos testigos á Dios y á la naturaleza, el viejo negro dio principio á su historia en los términos siguientes [...].
    • 1875 Rdz Benavides, Z. DiccChilenismos Ch (BD)
      GUACA, GUAQUERO. [...]. Solo en la provincia de Acatama suelen oirse esta palabras, la primera de las cuales designa "en un montecillo artificial de figura cónica en cuyo centro se halla el nicho que fabricaban los indios del Perú para enterrar dentro de él al difunto con las alhajas, armas i vasijas que había usado" [...].
    • 1892 Anónimo "Exposiciones" [01-12-1892] Nuevo Teatro Crítico (Madrid) Esp (HD)
      Los mitos cosmogónicos y las truncadas revelaciones que balbucen estos objetos peregrinos desenterrados en guacas y Cavernas, llegarán á interpretarse -ó mucho me engaño- en el sentido de la más estrecha fraternidad de los dos mundos.
    • 1892 Batres Jáuregui, A. Vicios lenguaje Guatemala Gu (BD)
      GUACA. Es palabra que viene del quechua huaca, ídolo, casa sagrada, templo, sepulcro. Las [sic] indios hacían unos montecillos de figura cónica, en cuyo centro se encontraba el nicho para depositar el cadáver, junto con alhajas, armas, vasijas, piedras de moler el maíz, etc., á lo cual llamaban huaca.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      GUACA ó HUACA [...]. Nombre que hoy se da á los montículos artíficiales, ruinas y sepulturas de los antiguos habitantes del Perú y Bolivia, especialmente cuando se hacen excavaciones arqueológicas ó en busca de tesoros.
    • 1919 Pando Baura, J. L. "Porvenir raza" [16-08-1919] El Día (Madrid) Esp (HD)
      Los objetos de cerámica, los vasos de oro y plata y las obras de ornamentación hallados en las guacas o túmulos indígenas demuestran que la cultura y la civilización prevalecieron ampliamente, en tanto que los hilados de algodón y los tejidos y tusas de maíz que han sido desenterrados denotan la habilidad que caracterizaba la manufactura y la agricultura práctica.
    • 1919 Gagini, C. DiccCostarriqueñismos CR (NTLLE)
      Guaca. O huaca es palabra quechua que significa ídolo, adoratorio, ofrendas, y de ahí pasó a significar entierro o tesoro de indios, porque éstos solían enterrar con el muerto las alhajas, armas y vasijas que usó en vida.
    • 1911-1925 Suárez, M. F. Sueños Luciano Pulgar, I [1941] Co (CDH )
      — Eso lo dicen, respondí, los niños inocentes y también personas hechas y derechas, muy honorables, como son algunas señoras que hablan de la guaca de piedras preciosas que está enterrada en mi huerta, y algunos caballeros que refieren las remesas de oro que he trasportado a varias ciudades extranjeras.
    • 1933 Arango Villegas, R. Bobadas Co (FG)
      Cuántos santuarios (nosotros decimos "guacas").
    • 1934 Urteaga Lpz, H. H. "Riquezas arqueológicas Rimac" [01-11-1934] Revista de las Españas (Madrid) Pe (HD)
      Alcanzó mucha celebridad el oráculo del Rímac, situado en el centro del valle del Rimac y cuyo famoso santuario es posible que se hallara en la enorme guaca (huaca) del actual fundo de Limatambo (estancia del que habla).
    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] 806 Co (CDH )
      Mi querido amigo y capellán: / Después de meditarlo mucho, doy contestación a su apreciable del trece del presente. Con mucho gusto me explicaré sobre el asunto, según mi leal saber y entender. / Es posible que la vieja Melchora no hubiera mentido y jurado de mala fe. Es posible que ella tuviera por evidente cuanto contó y afirmó a don Jerónimo. Usted sabe que hasta personas de muy buen criterio toman muchos errores por verdades. Por lo mismo, no son embusteros de mala fe, sino víctimas de sus propias equivocaciones. Por eso creo que la vieja sí pudo haber tenido algo enterrado, y de ahí vino la seguridad con que le habló a don Jerónimo. Ahora bien: el tal Chalarca debía estar ya enfermo cuando llevó el ídolo o lo que sea. Por lo mismo, pudo tener por verdades sus mismas invenciones y disparates. El diablo de oro es completamente inverosímil, porque esas guacas de Morrolargo han sido explotadas desde hace muchos años, y yo no tengo noticia de que allí hayan sacado ningún objeto de gran valor. Cabe suponer, en buena lógica, que el tal Chalarca se encontró o se consiguió algún pedazo de candelabro, incensario o cualquier cosa de iglesia que tuviera alguna cabeza de cordero o algo así, y determinó en su locura que era un ídolo muy valioso de los indios. [...].
    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] Co (CDH )
      Por las guacas que por allí se han descubierto se sabe que los indígenas extraían el oro.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Adoratorio indígena antiguo.
    • 1962 Tobón Betancourt, J. Colombianismos (3.ª ed.) Co (FG)
      GUACA.[...] Es voz quichua, huaca, adoratorio y las ofrendas en él hechas. Para los catíos es el ídolo del sol.
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...]. Adoratorio indígena antiguo.
    • 1972 Alvar, M. Juan Castellanos Esp (BD)
      guaca [...] 'adoratorio, templo'.
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...]. Antiguo adoratorio indígena.
    • 1982 Muñoz Reyes, J. / Muñoz Reyes Taborga, I. DiccBolivianismos Bo (NTLLE)
      GUACA [...]. Adoratorio indígena.
    • 2002 Ortega, P. Bolivia: Guía [2002] Esp (CORPES)
      Está rodeada por una arquería sobre muro de piedra, con capilla de esquina donde se adoctrinaba a los indios. Esta capilla se construyó en un lugar próximo a la guaca o adoratorio de Tanga-Tanga (divinidad indígena). La iglesia actual posee una única nave, portada rematada en espadaña y techo de teja. El retablo del altar mayor fue tallado y dorado en un principio, aunque ahora se le ha aplicado una capa de estuco.
  2. s. f. o m. Imagen u objeto de culto que se adora como deidad en algunas culturas americanas precolombinas.
    Sinónimos: guaco; huaca; huaco
    docs. (1551-2019) 131 ejemplos:
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 301 Esp (CDH )
      [...] y desposeyóle de todo lo que allí tenía que había robado porque habrán de saber que mientras que el Marqués y Almagro andaban en sus pasiones el Mango Ynga salió de la montaña y vino a Xauxa y robó a los guancas lo que pudo y tomóles el ídolo y guaca que ellos tenían y llevósela consigo y volvióse de allí a Paucarpampa que es detrás de Aco y de Allí salió a un sitio que se dice Cocha que es encima de Zángaro cinco o seis leguas de Guamanga [...].
    • 2019 Gómez, R. "Maduro esconde millones" Co (BD)
      De noche un ruido / inexplicable espanta las vistas: / sin saber si son ánimas benditas / o es una guaca con su aparecido.
    • 1554 Lpz Gómara, F. HNatural Indias I [2000] Pe (CDH )
      Entre sus muchas guacas, assí llaman los ýdolos, avía muchas con báculos y mitras de obispos, mas la causa d'ello aún no se sabe; y los indios, quando vieron obispo con mitra, preguntavan si era guaca de los christianos.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Llegado, pues, Atagualpa a Guamachuco, dos principales señores de su casa vinieron a hacer sacrificio a el ídolo o guaca de Guamachuco y que le preguntasen por el suceso que tendrían sus cosas.
    • c1600 Anónimo Inventarios Reales Felipe II [1956-1959] Esp (CDH )

      Una guaca de madera, que es una cabeza y un brazo, de madera que tira a negra; de las raízes, tiene colgada una sortija y en ella un caxcabel de plata y en las orejas dos zarcillos de plata en forma de media luna: la cabeza tiene un aguxero en lo alto, guarnecido el borde de plata; atorníllase la cabeza por el cuello con el cabo del brazo el tornillo de plata y en el cuello una gargantilla de plata. Tasada en 100 reales, 3.400.–

    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] Pe (CDH )
      El Padre Maestro Acosta dice lo mismo en el Libro sexto, capítulo quince, por estas palabras: "La tercera parte de tierras daba el Inca para la comunidad. No se ha averiguado qué tanta fuese esta parte, si mayor o menor que la del Inca y guacas, pero es cierto que se tenía atención que bastase a sustentar el pueblo. De esta tercera parte ningún particular poseía cosa propia, ni jamás poseyeron los indios cosa propia, si no era por merced especial del Inca, y aquello no se podía enajenar ni aun dividir entre los herederos.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 239 Pe (CDH )
      Como digo, que al amanecer, como a las çinco oras de la mañana, entraron en la laguna juntamente con el dicho mancebo, tendiendoles sobre el agua de la laguna la manta que traia, el qual manta ciruio en lugar de balça, de cuya llegada en el dicho pueblo de Carapuco y prouinçia della alteraron los curacas y principales della, por aber bisto caher y derribarse ydolo dellos: dizen que como viento bolaron el dicho ydolo; en una puna donde jamas llegaban los ombres, estaba el dicho ydolo y guaca llorando, lamentándose como desterrados y la cabeza abajo, y por un yndio fueron hallados e oydos el dicho ydolo; por cuya noticia los sentieron grandemente los curacas de la llegada de Tunapa, de que, como dicho tengo, fue presso.
    • 1604-1618 Sandoval, P. HEmperador Carlos V [2003] Esp (CDH )

      Soltó Pizarro los presos que halló en la Puna y enviólos a Tumbez a que dijesen al rey Atabaliba que él quería ser su amigo y ayudarle contra Huascar, si lo tenía por bueno. Envió con estos indios tres españoles, y sacrificáronlos allá luego a sus ídolos, que los llaman guacas. Por lo cual hubo de pasar él a Tumbez con todo su campo, y venciendo al gobernador que allí tenía Atabaliba, y pobló la ciudad de San Miguel, que fué la primera ciudad que hubo en aquella tierra de cristianos, en la ribera del río Chirra, que es en la provincia de Tangarare

    • 1638 Calancha, A. Corónica moralizada [1638] p. 370 Esp (BD)
      Este es idolo i guaca general á todos los Indios, i ofrecenle muchos i diversos sacrificios. I en el Curzco se le sacrificavan niños como al Sol.
    • 1885 Stor, Á. "Origen incas peruanos" [01-05-1885] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Empero no gozó de la misma fortuna entre los Collas; Yamquesupa, uno de sus principales pueblos, le arrojó de su seno con afrenta, irritado de la reprensión de sus vicios y fué convertido en laguna; destruyó otro con fuego que brotó á su conjuro del cerro de Cachapucara, y trasformó en piedra un tercero con todos sus habitantes en la comarca de los Quinaraares (sierras nevadas), extrago que también comunicó á los pueblos inmediatos, adoradores de espantosas guacas (ídolos) en que se sacrificaban víctimas humanas.
    • 1891 Sort, Á. "Religiones Perú I" [01-07-1891] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Libre ya de su enemigo é imposibilitado de vengarse, pidió Vichama al Sol que convirtiese en piedras los habitantes de Vegueta; pero pronto se arrepintió de este castigo, porque compadecido de la suerte de aquellos habitantes, hizo llevar los curacas y valerosos (sus estatuas se entiende, ó mejor las momias petrificadas) á las playas y escollos del mar para ser allí adoradas en forma de guacas (ídolos).
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      GUACA o HUACA ant. Amer. Ídolo, adoratorio, ó cualquiera cosa sagrada, entre los Incas.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. En quichua quiere decir adoratorio, humilladero, ídolo.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA [...]. En quichua quiere decir adoratorio, humilladero, ídolo.
    • 1980 Mejías, H. A. Préstamos lenguas indígenas Mx (BD)
      GUACA, HUACA [...]. Ídolo en general. Figuras que adornaban los indios y llevaban sobre sí.
    • 2003 Iwasaki, F. "Taki Ongoy" Milagro informal Pe (CORPES)
      Cuando el baile hubo terminado, los hombres y mujeres que se habían dado cita en las alturas del Laramatí abrieron un círculo para que Chocne pudiera hablarles. Él les anunció cómo el Pachacámac y la guaca Titicaca habían reunido a todas las demás guacas en el Cuzco, que es el centro del mundo, para organizarlas en la guerra contra el barbudo dios de los españoles.
    • 2019 Gómez, R. "Maduro esconde millones" Co (BD)
      De noche un ruido / inexplicable espanta las vistas: / sin saber si son ánimas benditas / o es una guaca con su aparecido.
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 301 Esp (CDH )
      [...] y desposeyóle de todo lo que allí tenía que había robado porque habrán de saber que mientras que el Marqués y Almagro andaban en sus pasiones el Mango Ynga salió de la montaña y vino a Xauxa y robó a los guancas lo que pudo y tomóles el ídolo y guaca que ellos tenían y llevósela consigo y volvióse de allí a Paucarpampa que es detrás de Aco y de Allí salió a un sitio que se dice Cocha que es encima de Zángaro cinco o seis leguas de Guamanga [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 301 Esp (CDH )
      [...] suyos y viendo los caciques que allí estaban con él que los mataban huyéronsele algunos y como hubiese llevado la guaca de los guancas y supiesen que estaba en aquel edificio de aquel pueblo que hacía encima de Zángaro hicieron gente en sus tierras y fueron a le dar batalla [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 84 Esp (CDH )
      [...] e luego los señores del Cuzco dieron orden en el proveimiento que era necesario para las fiestas e sacrificios e ayunos que el Ynga había de hacer él a su tal mujer que en aquella fiesta había de rescebir e siendo ansí hecho e proveído el Ynga se metió en un aposento el cual para aquello era señalado e su mujer e suegra fueron metidas en otro los cuales se estuvieron ayunando que no comían sino maíz crudo y beber chicha diez días y lo mesmo ayunaban los deudos del y della aunque andaban por la ciudad mediante los cuales días los señores del Cuzco hicieron muchos e muy grandes sacrificios a todos los ídolos y guacas que estaban en torno de la ciudad en especial en la casa del sol do fueron sacrificados gran suma de ganados ovejas y corderos e venados e de todos los demás animales que para aquella fiesta pudieron haber en muy mucha suma de aves como son águilas halcones perdices avestruces e de todas las demás aves bravas que pudieron haber hasta patos y otras aves domésticas y otros muchos animales tigres leones e gatos monteses [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 88 Esp (CDH )
      [...] e ansí partieron los señores e Pachacuti Ynga Yupangue se quedó en la ciudad con los suyos en el cual dicho tiempo de los tres meses no hizo otra cosa sino holgarse él y los suyos e hacer grandes sacrificios al sol y a los demás ídolos e guacas haciendo muchos e grandes sacrificios en los cuales sacrificios hizo un ídolo pequeño que un hombre lo llevase en las manos sin pena el cual ídolo era de oro hecho para en que ellos adorasen mediante que la guerra durase [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 88 Esp (CDH )
      [...] e los tres meses pasados la gente fue junta e Ynga Yupangue otro día antes que se hubiese de partir hizo el mesmo muchos e muy grandes sacrificios a todas las guacas e ídolos especialmente al sol [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 88 Esp (CDH )
      [...] y a este ídolo cacha e mandó a los que en la ciudad ansí quedaban que siempre tuviesen cuidado de hacer sacrificio al sol e a las guacas e ídolos a las cuales siempre rogasen por su buen suceso todo el tiempo que en la guerra anduviesen y esto ansí hecho e proveído se partió Pachacuti Ynga Yupangue de la ciudad del Cuzco [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 95 Esp (CDH )
      [...] y luego los demás por su orden y así entró el Ynga en el Cuzco donde como llegase a la plaza halló en ella el bulto del sol y los demás bultos de las demás guacas e de los señores antiguos que él ansí había hecho a los cuales como ansí llegase hizo su acatamiento y sacrificios [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 101 Esp (CDH )
      [...] y luego envió en posta a la ciudad del Cuzco a hacer saber su victoria y que se hiciesen grandes sacrificios al sol y a los ídolos y bultos y guacas que eran en torno de la ciudad la cual posta fue muy en breve porque iba esta nueva por las postas que ansí él dejaba puestas por el camino por do había venido y esto despachado mandó levantar su campo [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y cuando ansí fiestas había en la ciudad le sacaban a las tales fiestas con los demás bultos y lo que es más de reír deste señor Ynga Yupangue es que cuando quería hacer algún ídolo entraba en las casa del sol y fingía que hablaba el sol con él y él ansí mismo que le respondía para hacer en creyente a los suyos que el sol le mandaba hacer aquellos ídolos y guacas y ellos los adorasen por tales [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      Y después de pasados dos años que edificó la fortaleza que ya habéis oído en los cuales estuvo holgándose y festejándose y haciendo grandes fiestas y sacrificios al sol y a las demás guacas parescióle que era bien hacer un pueblo para en que la gente que ansí de los del Cuzco se iban aumentando en él poblasen y para que del hubiese más memoria y para tener a donde se ir a recrear él y los señores del Cuzco [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 177 Esp (CDH )
      [...] y esto hecho y proveído mandó que se fuesen a sus casas y que aderezasen para otro día que habían de hacer las fiestas y regocijos que entre ellos se usaban por el nuevo señor y que ansí mismo aderezasen para enviar sus sacrificios a todas las guacas e ídolos de toda la tierra y a la mar y luego los señores se salieron y dieron orden en lo que ansí se les mandaba [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] Esp (CDH )
      [...] y si se tenía ciudado de hacer en las tales provincias los sacrificios acostumbrados que se hacían al sol y a las demás guacas e ídolos que los señores del Cuzco ansí habían mandado [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 183 Esp (CDH )
      [...] y esto acabado mandó que todos los que tenían cargo de las guacas y ídolos y de todas sus haciendas y cosas de sus sacrificios y servicios dellas ansí mesmo le diesen cuenta y razón de todo ello y ansí se lo tomó a todos [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 250 Esp (CDH )
      [...] e decía que no era él hombre que nadie se burlase con él aunque fuesen sus ídolos y guacas el cual cerro es de media legua entorno y de espacio de veinte lanzas en alto y ansí de nuevo le pusieron fuego de tal manera que de noche parescía con la gran claridad del fuego casi como si fuera de día [...].
    • 1551 Betanzos, J. Suma incas [1987] 308 Esp (CDH )
      [...] y en lo que entienden allí donde están es en hacer toda la vida sacrificios y sus ayunos y idolatrías gentílicas a sus guacas e ídolos y en hacer todas las demás sus fiestas según que se hacían en el Cuzco en tiempo de los Yngas pasados según que se lo dejó ordenado Ynga Yupangue y aquí acaba la historia de los Yngas Capas pasados que fueron desde su antigüedad señores en las provincias del Perú y ciudad del Cuzco hasta que el Marqués de gloriosa memoria don Francisco Pizarro los ganó en nombre de su Majestad y los puso debajo de su Real Dominio y Corona de España y de nuestra Castilla.
    • 1554 Lpz Gómara, F. HNatural Indias I [2000] Pe (CDH )
      Entre sus muchas guacas, assí llaman los ýdolos, avía muchas con báculos y mitras de obispos, mas la causa d'ello aún no se sabe; y los indios, quando vieron obispo con mitra, preguntavan si era guaca de los christianos.
    • 1554 Lpz Gómara, F. HNatural Indias I [2000] fol. 264v Pe (CDH )
      Su vianda es fruta, raýzes, pescado y carne, especialmente de oveja-ciervos, que tienen muchas en poblado y despoblado, propias y comunes, y santas o sagradas, que son del Sol, ca los ingas inventaron un cierto diezmo, hato y pegujal de Pachacama y otras guacas para tener carne los tiempos de guerra, vedando que nadie las matasse ni corriesse.
    • 1554 Lpz Gómara, F. HNatural Indias I [2000] fol. 167v Pe (CDH )
      Entre sus muchas guacas, assí llaman los ýdolos, avía muchas con báculos y mitras de obispos, mas la causa d'ello aún no se sabe; y los indios, quando vieron obispo con mitra, preguntavan si era guaca de los christianos.
    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] Esp (CDH )
      En esta tierra auía ydolos que estos yndios tenían, que ellos llamauan guacas.
    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] 206 Esp (CDH )

      Pues preguntándole éste a su caçique cómo lo sauía, rrespondióle: «— Mi guaca me lo a dicho». (Guaca llaman estos en donde el demonio les habla).

    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] 206 Esp (CDH )

      (Guaca llaman estos en donde el demonio les habla).

    • 1571 Pizarro, P. Rel descubrimiento Perú [1986] 206 Esp (CDH )
      Díxole el yndio: «— Si quieres, ben conmigo a mi guaca y berás cómo lo dize».
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Llegado, pues, Atagualpa a Guamachuco, dos principales señores de su casa vinieron a hacer sacrificio a el ídolo o guaca de Guamachuco y que le preguntasen por el suceso que tendrían sus cosas.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Esta respuesta del diablo dieron los orejones al inga Atagualpa, y por esto se indignó Atagualpa contra el oráculo y apercibió su gente de guerra y fué adonde estaba la guaca.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y allanó el cerro, aunque era muy grande, donde estaba aquel oráculo y ídolo o guaca del diablo.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 40 Pe (CDH )
      Y esto hecho, Viracocha fabricó en aquel lugar una solemne guaca para adoratorio, en señal de lo que allí había hecho y criado.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y como de allí se partió, le hicieron una célebre guaca o estatua para le adorar y ofrescer dones, a la cual estatua en los tiempos futuros los ingas ofrescieron muchas cosas ricas de oro y otros metales y sobre todo un escaño de oro, el cual después, cuando los españoles entraron en el Cuzco, hallaron y partieron entre sí, que valió diez y siete mil pesos; tomólo para sí por joya del general el marqués Don Francisco Piçarro.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Llegado Ayar Ucho a la estatua o guaca, con grande ánimo se asentó sobrella, preguntándole qué hacía allí.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      A las cuales palabras la guaca volvió la cabeza por quien le hablaba, mas como lo tenía oprimido con el peso, no le pudo ver.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Ayar Ucho luego queriéndose desviar, no pudo, porque se halló pegadas las plantas de los pies a las espaldas de la guaca.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] 19 Pe (CDH )
      [...] idolatrando como en tiempo de sus tiranos ingas y de su ciega gentilidad, quitándoles las públicas borracheras, amancebamiento y guacas de sus ídolos y diablos, desagraviándolos y librándolos de las tiranías de sus curacas, dándoles finalmente uso de racionales, como lo tuviesen antes de brutos en el oficio de cargarse como tales.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Llegó el inga al Cuzco, triumphó, y hizo fiestas por la victoria y porque halló que le había venido un hijo, al cual llevó antel Sol y se lo ofresció y le puso nombre Topa Inga Yupangui, y en su nombre ofresció muchos tesoros de plata y oro al Sol y a los demás oráculos y a los demás guacas y hizo además sacrificio de cápac cocha.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y para esto hizo al derredor de la ciudad otras cuatro casas advocaciones del Sol con mucho aparato de ídolos de oro y guacas y servicio, para que su hijo anduviese las estaciones, cuando le armasen caballero.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      Y puesto a punto todo, Pachacuti Inga, con los demás sus principales deudos y criados, fué a la Casa del Sol, de donde sacaron a Topa Inga con grande solemnidad y aparato, porque sacaron juntamente todos los ídolos del Sol, Viracocha y los demás guacas y figuras de los ingas pasados y la gran maroma moro urco.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      El cual capitán partió para el Cuzco trayendo consigo las guacas Catiquilla de Caxamarca y Guamachuco y Curichaculla de los Chachapoyas y la guaca Tomayrica y Chinchaycocha con muchas gentes suyas de las guacas.
    • 1572 Sarmiento Gamboa, P. HIncas [1943] Pe (CDH )
      El cual capitán partió para el Cuzco trayendo consigo las guacas Catiquilla de Caxamarca y Guamachuco y Curichaculla de los Chachapoyas y la guaca Tomayrica y Chinchaycocha con muchas gentes suyas de las guacas.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 319 Esp (CDH )
      Porque el modo de hacerle oración al Viracocha y al sol, y a las estrellas y a las demás guacas o ídolos, era abrir las manos y hacer cierto sonido con los labios como quien besa, y pedir lo que cada uno quería, y ofrecerle sacrificio.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 329 Esp (CDH )

      Viniendo a nuestro cuento, hubo en las Indias gran curiosidad de hacer ídolos y pinturas de diversas formas y diversas materias, y a éstas adoraban por dioses. Llamábanlas en el Pirú, guacas, y ordinariamente eran de gestos feos y disformes; a lo menos las que yo he visto todas eran así.

    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 329 Esp (CDH )
      Y es así en efecto de verdad, que en muchas de estas guacas o ídolos, el demonio hablaba y respondía, y los sacerdotes y ministros suyos acudían a estos oráculos del padre de las mentiras, y cual él es, tales eran sus consejos, y avisos y profecías.
    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 349 Esp (CDH )

      También sacrificaban pájaros, aunque esto no se halla tan frecuente en el Pirú como en México, donde era muy ordinario el sacrificio de codornices. Los del Pirú sacrificaban pájaros de la puna, que así llaman allá al desierto, cuando habían de ir a la guerra, para hacer disminuir las fuerzas de las guacas de sus contrarios.

    • 1590 Acosta, J. HNatural Indias [1987] 349 Esp (CDH )
      Este sacrificio se llamaba cuzcovicza o contevicza, o huallavicza o sopavicza, y hacíanlo en esta forma: tomaban muchos géneros de pájaros de la puna, y juntaban mucha leña espinosa, llamada yanlli, la cual escendida juntaban los pájaros, y esta junta llamaban quizo, y los echaban en el fuego, alrededor del cual andaban los oficiales del sacrificio con ciertas piedras redondas y esquinadas, adonde estaban pintadas muchas culebras, leones, sapos y tigres, diciendo «usachúm», que significa: suceda nuestra victoria bien, y otras palabras en que decían: «piérdanse las fuerzas de las guacas de nuestros enemigos»; y sacaban unos carneros prietos, que estaban en prisión algunos días, sin comer, que se llamaban urcu, y matándolos, decían que así como los corazones de aquellos animales estaban desmayados, así desmayasen sus contrarios.
    • c1600 Anónimo Inventarios Reales Felipe II [1956-1959] Esp (CDH )

      Una guaca de madera, que es una cabeza y un brazo, de madera que tira a negra; de las raízes, tiene colgada una sortija y en ella un caxcabel de plata y en las orejas dos zarcillos de plata en forma de media luna: la cabeza tiene un aguxero en lo alto, guarnecido el borde de plata; atorníllase la cabeza por el cuello con el cabo del brazo el tornillo de plata y en el cuello una gargantilla de plata. Tasada en 100 reales, 3.400.–

    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] Pe (CDH )
      El Padre Maestro Acosta dice lo mismo en el Libro sexto, capítulo quince, por estas palabras: "La tercera parte de tierras daba el Inca para la comunidad. No se ha averiguado qué tanta fuese esta parte, si mayor o menor que la del Inca y guacas, pero es cierto que se tenía atención que bastase a sustentar el pueblo. De esta tercera parte ningún particular poseía cosa propia, ni jamás poseyeron los indios cosa propia, si no era por merced especial del Inca, y aquello no se podía enajenar ni aun dividir entre los herederos.
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] Pe (CDH )
      De esto que a cada uno se le repartía no daba jamás tributo, porque todo su tributo era labrar y beneficiar las tierras del Inca y de los guacas y ponerles en sus depósitos los frutos", etc. Hasta aquí es del Padre Acosta.
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] I, 251 Pe (CDH )
      Y desde aquel tiempo se puso la estatua de Viracocha más alta que la del Sol y del trueno y de las demás guacas. Y aunque este Inca Yupanqui señaló chac-ras y tierras y ganado al Sol y al trueno y a otras guacas, no señaló cosa ninguna al Viracocha, dando por razón que, siendo señor universal y criador, no lo había menester. /
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] I, 251 Pe (CDH )
      . Y aunque este Inca Yupanqui señaló chac-ras y tierras y ganado al Sol y al trueno y a otras guacas, no señaló cosa ninguna al Viracocha, dando por razón que, siendo señor universal y criador, no lo había menester. /
    • 1609 Inca Garcilaso Comentarios Reales Incas [1985] I, 251 Pe (CDH )
      Y así juntó de los montes gran suma de piedras, que él escogió y puso por guacas, y las adoraban y hacían sacrificios, y ésas llamaban los pururaucas, las cuales llevaban a la guerra con grande devoción, teniendo por cierta la victoria con su ayuda, y pudo esta imaginación y ficción de aquel Inca tanto, que con ella alcanzó victorias my notables", etc. Hasta aquí es del Maestro Acosta, y según lo que su Paternidad dice, la fábula es toda una.
    • 1612 Bertonio, L. Vocab lengua aymara (BD)
      Guacas idolos: Huakamaea, y el Tatanaca, cuyos nombres entre estos Lupacas son Ano Ano Pachapaqui, Coapia, Huana, Hatacachi, Phokhpo collo: Estos son los mas conocidos.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] Pe (CDH )
      [...] y auía juntamente muchos altares con diferentes ydolos y guacas, porque tubieron los yngas esta horden: que en conquistando vna prouinçia, luego traían consigo la huaca prinsipal que en ella adoraban y reberenciauan, para, con este medio, tener más sujetos a los naturales de aquella prouincia, y que della concurriesen al Cuzco y [a] aquel famoso templo de todas las naciones de este Reino, con presentes y dones y sacrificios, cada qual a su ydolo y huaca, y así estaban más obedientes a los mandatos del Ynga, y contribuían personas que asistiesen en el templo del sol, en guarda de su ydolo; y cada año embiauan para sacrificar lo neçesario, según el vso y costumbre que cada pueblo tenía, y las cosas que ofrecían a sus ydolos.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] Pe (CDH )
      El palo de que hacían estas armas era reçio y tostado y le sacaban su punta o le ponían pedernal, todas estas harmas estauan en la capilla dedicadas a los ydolos, a quien tenía mucha deuoción, y quando se offresçía alguna guerra entraba esta señora y pedía aquellas armas al ydolo o Guaca, para el Ynga su marido, supplicándole muy de ueras tuuiese por bien de dar fuerças a su marido que con aquellas armas se pudiesse defender de sus enemigos y dalle victoria, para lo qual ofrecía oro y plata e otras riqueças y figuras que para aquel efecto mandaua hazer.
    • a1613 Murúa, M. HGral Perú [1961] Pe (CDH )
      [...] algunos dizen que siendo muchacho le hurtaron sus enemigos y lo lleuaron a Vilcabamba, a donde lo quisieron matar y lloró lágrimas de sangre, por lo qual lo dexaron y él se fué a los llanos a curar de su enfermedad —donde en vna yndia yunga tuuo tres hijos y después embió a conquistar nueuas tierras y en ganando las mandaua tomar la Guaca principal y traella al Cuzco, con que tenía toda aquella gente subjeta del todo sin osar reuelarse— y contribuyan personas y riqueças para los sacrificios y guardas de las Huacas, y la Huaca poníala en el templo del sol en Curi Cancha, donde hauía muchos altares e ydolos, como en su lugar propio diremos.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 239 Pe (CDH )
      Como digo, que al amanecer, como a las çinco oras de la mañana, entraron en la laguna juntamente con el dicho mancebo, tendiendoles sobre el agua de la laguna la manta que traia, el qual manta ciruio en lugar de balça, de cuya llegada en el dicho pueblo de Carapuco y prouinçia della alteraron los curacas y principales della, por aber bisto caher y derribarse ydolo dellos: dizen que como viento bolaron el dicho ydolo; en una puna donde jamas llegaban los ombres, estaba el dicho ydolo y guaca llorando, lamentándose como desterrados y la cabeza abajo, y por un yndio fueron hallados e oydos el dicho ydolo; por cuya noticia los sentieron grandemente los curacas de la llegada de Tunapa, de que, como dicho tengo, fue presso.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 242 Pe (CDH )
      Y por el dicho Mancocapac viendo quel vno y el otro se tardaban tanto, bino con gran enojo en donde halló á los dos ermanos ya medio muertos, les preguntó como se tardaba tanto, y entonces dizen que el vno y el otro le respondio con çeñas quejandose de una piedra questaba allí enmedio de los dos; y oydo aquello, llegó junto á ellos á preguntarles de qué se quejaua; y como les dijo que aquel ydolo y guaca lo auian hecho aquel mal, entonces el dicho Apomancacapac dió coçes a la dicha piedra y uaca con grande enojo, dandole con la bara de topayauri en la cabeza al dicho ydolo;
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y desto dizen que el dicho ynga los mandó, que á la cassa que estaba hecho de Ttonapa, obiese seruicios, quien cuidase del reparo de la casa de Ttonapa, el cual cassa dizen que estaba al pie de un serro pequeñuelo y junto al rio, y por mas señal dizen que como entramos del Cuzco al valle de Xauxa; y mas dicen, que antes de llegar á la dicha cassa, abia de estar dos piedras pegados largos, á quien el Ttonapa los habia hecho convertir en piedras, de vna guaca hembra que se habia fornicado con un yndio de Guanca, y que se llamaua Atay ymapuramcapya, que despues, en tiempo de Guaynacapacynga, se abia dicho á los yndios el dicho dos piedras que era guacanquecoycoylla; y lo mismo en aquel tiempo an auido guancanques en la puna de Xauxa, y antes de llegar á Pachacama tanbien an abido, á manera de cabillos, baxo de tierra; lo mismo los an hallado, en el nido de Suyuntoy, piedras mancos en Chinchayunga
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      y entonces Chhuchhicapac de los Hatuncollas acudió á la fiesta de las bodas y viene con andas y tray su grandeza y la gente de guardia por lacayos, y entonçes traya su ydolo y guaca muy adornado; y muchas vezes les porfiaua al ynga, deziendo: camcuzcocapaca ñuca collacapacasupyasu, micussu, rimassu, amapirima, &; ñucacollque tiyacan chuquitiyacam Viracocha Pachayachi muchha ñuca inti muchha, &.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 275 Pe (CDH )
      Y assi llega á Pachacama y passa hazia Chincha, en donde alló otra guaca; y de alli buelbe á la misma Pachacama en donde se descanssó algunos dias.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )

      Al fin el dicho Topayngayupanguihaze gente de guerra contra ellos, y entonçes se ofrecen los Hananquichuas y Hurinquichuas de yr solos, confiando en sus fuerças, y al fin, por los muchos rruegos dellos, el dicho Topayngayupanguiconcede y acepta la conquista de las quatro provincias; y assi sale del Cuzco vn exercito muy poderoso de doze mill ombres Quechuas, los quales llevando tan lucidos armas y gente y con mucha soberbia; y en su compañia lleva vna guacaé ydolo, los quales comiença pelear en Guarmipucara con las mugeres Cullacas, en donde aynas fueron vençidos los Quichuas del ynga.

    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      [...] que era Pachacamac, y que el dicho guaca, los queria ver al ynga, prometiendoles cossas grandezas; y por el Guaynacapac se huelga como barbaro señor.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Al fin llega en persona á ber vessitandole; el qual á solas habla, y por el ynga manda hazer mas edificios, y hazer lleuar mucha riqueza, y les pide el dicho guaca que lo queria que lleuase al pueblo de Chimo y que los honrasse mas que á Viracochanpachayachachi.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y por Guancaauqui en estos dias haze borracheras en el valle de Xauxa entre sus tios, ymbiandole presente desde alli á Pachacama, el guaca, pediendo fabor; y por el dicho guaca son respondidos: «¡buena esperanza!» Y assi, el dicho Guancaauqui manda salir á todos los Guancas y Yauyos y Aymaraes, bajo de su vnancha, á la defenssa de Guascarynga; y assi el dicho Guancaauqui lleua conssico duzientos mill hombres.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 315 Pe (CDH )
      Y como la pujança de Quisquis era tan grande, parte del valle de Xauxa hazia el Cuzco; y assi, viendo salir á Guancaauqui del dicho valle, luego entra el dicho Quisquis, y alli descanssa algunos dias, ymbiandolo á Quito por más gente; y lo mismo despacha á los Chachapoyas, Guayllas y á los llanos de Chimo y á los Yauyos y Aymaraes, por la gente que estauan escondidos, y á los Guancas lo mismo lo mandaron; y assi los ymbia á Pachacama la guaca.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Al fin por el dicho guaca de Pachacama responde que la victoria a de ser suyo.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y en esta sazon el dicho Guascarynga ymbia por los llanos mensajero al dicho guaca de Pachacama que respondiese verdad cuya á de ser la vitoria; y por el dicho guaca los responde y promete la vitoria, y al ultimo les dize, que tubiesse animo, y que les juntase á todo su poder, y que entonçes los vençeria.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 232 Pe (CDH )
      De modo, despues de haberse hecho cristianos, hijos adobtiuos de Jesucristo Nuestro Señor, y asi con aquesta santa fe catolica se acabaron haziendose berdaderos cristianos, mostrandose ser enemigos de todas las ydolatrias y rritos antiguos, y como tales los perçiguieron á los hechizeros, destruyendoles y derribandoles á todos los guacas y ydolos, manifestandolos á los ydolatras, castigandoles á sus subditos y basallos de toda aquella provincia, y como á tales Nuestro Señor Dios los conçerbaron á los susodichos mis antepasados y á nosotros sus nietos y descendientes masculinos y fimininos nos an dado su santa bendicion.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 252 Pe (CDH )
      Efin, el dicho ynga no entendió que era cosas del enemigo antiguo, y como las obo en su mano, les abia suçedido mucho mas que antes con el yndio, y los yndios sus sujectos los procuraron de aberlos en las manos los guacanquis, &; y desde entonces dizen que en los serros y manantiales parecieron muchos guacas ydolatras sin berguença, y asi los abia mandado que obiese sacrificadores en cada pueblo y parcialidades, al fin en todos los lugares no cupieron guacas; en este tiempo los habia començado sacrificar con sangre humana y con corderos blancos, y conejos, cocas y mollos, y con çebo y sanco.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 255 Pe (CDH )
      Este lo habia mandado, çiendo mançebo, hazer todos los ydolos y guacas de su reino á la ciudad del Cuzco, prometiendoles que haria prosecion y fiesta general, y despues de aber bisto todos los guacas, y ydolos en su mano, los abian hecho gran burla á los muchadores de guacas, haciendo con todos los ydolos y guacas cimientos de vna cassa que para ello estaua hecho á posta; y dizen que muchos ydolos y guacas se huyieron como fuegos y vientos, y otros en figura de paxaros, como Ayssavillca y Chinchaycocha y uaca de los Cañares, y Villcanota, Putina, Coropuna, Antapucu y Choquiuacra Choquepillo &.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      para ydolatrar á los ydolos y guacas.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Dizen que este demonio de aquella cassa salió dando gritos como truenos y rayos, y desde entonçes dizen que todos los guacas siempre los tenia á los yngas, y que los yngas tanbien los acostumbrauan el yacarcay,
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 261 Pe (CDH )
      hananpachap, hurinpachap, cochamantarayacpa camaquimpa, tocuyati pacocpa, sinchiñani yocpa, manchaytim yocpa, caycaricachon cayuarmicachon ñispacamacpac sutinuarmica machiyque pincanque maycanmicanque ymactan ñinqui rimayñi Y assi, dizen que con estas palabras los hazian temblar á todos los guacas, avnque no los habian dejado el hacer capacochacocay, &; que si estos yngas obieran alcanssado la ley evangélica, &, ¡como y con que amor los creyera en Dios! Porque entonçes los demonios y diablos, como á gente sin letras y simples ignorantes ydiotas, con poca façelidad se apoderaron haziendose señor absoluto, siendo tiranos antiguos.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y tras desto dicen que todos los curacas y sus historiadores de los orejones les dixieron lo mismo, que habian desterrado ese mismo Ttonapa á todos guacas y ydolos á los serros de Aosancata y Quiyancata y Sallcantay, y á Pitosiray.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 273 Pe (CDH )
      Al fin llega con quarenta mill hombres de guerra hasta Villcasguaman, en donde topa con siete guacas y demonios en figura de curacas, muy grandes, negros y muy feos, y eran llamados Ayssavillca, Pariacaca, Chinchacocha, Vallallo, Chuquiuacra, y otros dos de los Cañares.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )

      Al fin el dicho ynga entra al dicho valle de Sausa, y sigue á su enemigo principal, llamado Hancoallo; al fin passa por Tarma y por Collapampa y Uañoco [Huánuco], y de alli por Guamallis, y por entre Guayllas y Chuquiracbay, y pasa por cima de Casamarca, en donde halló una prouincia que comia sus defuntos; y de alli passa todo sin entrar en los llanos y llega á la prouincia de los Cañares, en donde halló tantos hechiceros y guacas.

    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 276 Pe (CDH )
      Al fin llega á Guamañin, mas acá de Villcas, en donde la primera vez lo abia visto la mala vision de siete guacas, y ençima de aqui, el osno de Guamani, entierra mojones de oro y plata en memoria de lo que venció y prendió, maneatandoles á los dichos ydolos y diablos que abian venido en figura de yndios muy grandes; y en Pomacocha, antes de llegar á Villcasguaman, que es lugar muy caliente, que mira hazia el Cuzco, alli naçió un hijo, baron legítimo y mayor, llamado Amaroyupangui, en donde estubo algunos dias.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Avnque el dicho Topayngayupangui siempre abia sido gran justiciero de los laycas y omos, quemandoles á muchos guacas y echándoles sal en el lugar do estauan, no por esso dejaron de aber y multiplicarles mucho mas en número.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 289 Pe (CDH )
      [...] y sus capitanes salen rrompiendo á vn lugar del çercado, y se va á la provincia de los Lupacas, de donde prende á los Parisacares, general de los Collas, el qual hauia lleuado á la uaca de Inti, y con ella otros guacas, á los quales trae ante el ynga al pueblo de Cayauire, en donde el dicho Ttopayngayupangui manda poner en medio de todo el exercito de çien mill hombres á los uacas [...].
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y assi por el dicho Guascarynga los ymbia á todos los guacas y ydolos á toda la tierra, los quales responden y prometen la vitoria en Villcas; y con ella tambien los mando venir á todos laycas y vmos, cauchos y á los uallaviças, contiviças, canaviças y cuzcoviças, para que sacrificasen ó arpasen y ascapasen, adiuinandoles, los quales les dizen que los contrarios no los abian de passar mas adelante desde Angoyaco, y que la vitoria abian de ser suyo desde la batalla de Angoyaco.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      Y esta nueba llega á Guascarynga al tiempo que estauan ocupados en la muchha de los guacas, acompañados de los laycas [...].
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      [...] y á los quales tatavnas y chachacunas les dize muchas noramalas, falssos, y a los guacas que estauan alli presentes en lugar á escuras, [...].
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      [...] , mas de quarenta guacas, que abian hecho venir los chachacunas, con palabras no mas, y á los quales por el dicho Guascarynga les dize á todos palabras de menosprecios, deziendo [...].
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      y assi, desde entonçes, el dicho Guascarynga Ttopacussiguallpa se haze enemigo de los guacas y ydolos, y de los hechizeros &.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] 324 Pe (CDH )
      Y entonçes el dicho Guascar les acuerda, trayendoles á la memoria á todos los adolatorios de las guacas que abia adorado, comitiéndoles pecado.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      (1) Guamañi se llama el lugar en donde topó con los guacas en figura de curacas + Jesucristo Dios mi libre, etc.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      (2) Dizen que estos guacas ó diablos la queria matar al ynga.
    • c1613 Santacruz Pachacuti, J. Rel antigüedades Pirú [1879] Pe (CDH )
      (1) Como Guascaryngatopacuçiguallpa arrepiente por aber adorado los guacas, y como los halló sus mintiras y engaños de los guacas y como los pone nombre de sopayllulla.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Uírgenes del ýdolo guaca de Uana Cauri, ýdolo de los Yngas.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      don Juan Capcha tenía su guaca ýdolo y demonios, hicheseros en el alto de Otoca.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Entró los demonios, mala serpiente, y te a hecho maystro y herroniaco ydúlatra, guaca mucha. *
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Algunos ofrecían en cada pueblo a sus ýdolos con sus hijos o hijas, questo cada uno no más daua en un año y lo daua a quien le uenía de dalle el hijo a la guaca y se lo enterrauan bibo; el quien lo daua su hijo yua llorando.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Y ací dizen que dezía: "Señor guaca Caruancho Uallullo, no te espantes quando digere 'uac' * que ya saues que son nuestros ganados."
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      De cómo no tenían guacas ýdolos ni adorauan a las piedras ni al sol y a la luna ni a las estrellas ni tenían tenplo cubierto, cino fue señalado un citio y lugar; lo tenían como cosa grande da donde hablaron con Dios del cielo Runa Camac. *
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Quizo hablar con todo sus ýdolos y guacas del rreyno.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Esta dicha señora hacía hablar a las piedras y peñas, ýdulos guacas.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Se uino creciendo el rreyno a más sugetarse; gouernó los Yngas y fue poniendo ydolos, guacas en todo.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      "Yten: Mandamos en este nuestro rreyno que nenguna persona blasfemie al sol mi padre y a la luna mi madre y a las estrellas y al luzero Chasca Cuyllor, * uaca billcaconas * y a los dioses guacas y que no me blasfemie a mí mismo, Yenga, * y a la coya. *" Decia ací: " Ama nacaconquicho yntiman quillaman chuqui ylla uaca ullicaconaman noca yncayquitapas coyatauanpas. Uanochiquimanmi, tucochiquimanmi. *
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      De cada templo y de serro en serro andauan, haciendo serimonias y llorando y le lleuaua adelante los pontífises, hicheseros y saserdotes confesores mochando * las dichas guacas de Uana Cauri y de Pacari Tanbo y otros ýdolos que [e]llos tenían y mandaua.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      De cómo el Ynga puso muy grandes penas y mandamiento a que executasen de que todo su rreyno tubiesen guacas, ýdolos.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Aunque fuese dos yndios, aunque fuese uno solo, aunque fuese a una yndia o niño, les rrepartía sementeras chacaras y pastos y secyas, agua para rregar sus chacaras, * ací de la montaña como de la cierra y yungas con sus acecyas de rriego y rríos, leña, paxa, con mucha horden y concierto cin agrauiar a nadie, sacando para el sol y luna, estrellas y tenplos y guacas dioses y para el Ynga y coya, * auquicona, * nustaconas * y para los señores grandes capac apo y para los apocona, curacaconas; allicac camachicoccunas, * conforme la calidad y para los yndios de guerra, auca camayoc y capitanes, cinchicona, * y para los biejos y biejas, enfermos y solteros y solteras, muchachos y muchachas, niños y niñas, que todos comían cin tocar a las chacaras de la comunidad y sapci y lucri [?] que an tenido.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Esto fueron uecitadores que fueron mandado a todo el rreyno a becitalle a los tanbos y monjas, acllaconas, * y depócitos y comonidades y sapci de los Yngas y de sus dioses guacas y algunos fueron los Quillis Cachi, Equeco.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Responde Atagualpa Ynga y dize que no tiene que adorar a nadie cino al sol, que nunca muere ni sus guacas y dioses, tanbién tienen en su ley, aquello guardaua.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Éste fue brabo jues y castigó a los padres cruelmente, a los soberbiosos y castigó a los demonios, guacasýdolos de los yndios.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Y en los dichos guaycos * adoran a sus guacas ýdolos y demonios y gustan de no tener dotrina, ymagen de Dios y una cruz, ni tiene capilla.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Y todos los días está jugando borrachos, mochan * guacas ýdolos, y con los demonios, estando borracho, se buelbe en su antigua ley.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Pues que para que la ydúlatra y demonios, guacas y sacrificios y muerte de defuntos y de rrayos, yllapa Santiago, * quando nasen dos criaturas uiza aualla, * cayuma [?], mandado de pontífises, hicheseros ualla uiza, conde uiza, laycacona,
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Se derriuen porque mochan * guacas y serimonias de los demonios, connostando al dicho cacique principal y alcalde que puede tener capilla.
    • c1595-1615 Poma Ayala, F. G. Primer nueva corónica [1987] Pe (CDH )
      Que los dichos yndios estando borracho el más cristiano, aunque sepa leer y escriuir, trayendo rrozario y bestido como español, cuello, parese santo, en la borrachera habla con los demonios y mocha * a las guacas ýdolos y al sol, pacaricos, * oncoycunamanta uanocmantapas pacaricoc, * uarachicoc, * cusmallicoc, * uacachicoc * y de otras hechesirías.
    • 1604-1618 Sandoval, P. HEmperador Carlos V [2003] Esp (CDH )

      Soltó Pizarro los presos que halló en la Puna y enviólos a Tumbez a que dijesen al rey Atabaliba que él quería ser su amigo y ayudarle contra Huascar, si lo tenía por bueno. Envió con estos indios tres españoles, y sacrificáronlos allá luego a sus ídolos, que los llaman guacas. Por lo cual hubo de pasar él a Tumbez con todo su campo, y venciendo al gobernador que allí tenía Atabaliba, y pobló la ciudad de San Miguel, que fué la primera ciudad que hubo en aquella tierra de cristianos, en la ribera del río Chirra, que es en la provincia de Tangarare

    • 1638 Calancha, A. Corónica moralizada [1638] p. 370 Esp (BD)
      Este es idolo i guaca general á todos los Indios, i ofrecenle muchos i diversos sacrificios. I en el Curzco se le sacrificavan niños como al Sol.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 94 Esp (CDH )
      Ante todas cosas cogían un buen número de doncellas nobles desde doce hasta trece ó catorce años, que, vestidas ricamente, sirviesen en ella; las cuales, algunos días antes, se estaban en el cerro de Chacaguanacauri hilando el hilo para los rapacejos de las Guaras que se habían de poner los muchachos que se armaban orejones ó caballeros; y ellos también iban al dicho cerro por cierta paja que habían de llevar en los bordones; y la que sobraba de la que traían, repartían sus parientes entre sí; y todo el tiempo que las dichas doncellas gastaban en esta ocupación en aquel cerro, estaba puesta en él la Guaca ó ídolo de Guanacauri.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 97 Esp (CDH )
      Dormían aquel día al pie del cerro, y el siguiente, al salir del Sol, subían á lo alto, donde estaba el templo y Guaca, á cuyos ministros entregaban las hondas, los cuales se las volvían otro día, diciéndoles que la Guaca se las daba, con que peleasen; y luego sangraban aquellos porucos de cierta vena que está arriba del brazo derecho, y sin tocar la mano, paraban los muchachos al rostro y untábanse con aquella sangre; y cuando todos lo habían hecho, cerraban las heridas á los Carneros y vestíanlos con camisetas y orejeras.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] IV, 97 Esp (CDH )
      Dormían aquel día al pie del cerro, y el siguiente, al salir del Sol, subían á lo alto, donde estaba el templo y Guaca, á cuyos ministros entregaban las hondas, los cuales se las volvían otro día, diciéndoles que la Guaca se las daba, con que peleasen; y luego sangraban aquellos porucos de cierta vena que está arriba del brazo derecho, y sin tocar la mano, paraban los muchachos al rostro y untábanse con aquella sangre; y cuando todos lo habían hecho, cerraban las heridas á los Carneros y vestíanlos con camisetas y orejeras.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Hacíanse también este mes ciertas ceremonias á la Mamazara, que era una Guaca universal que cada uno tenía en su casa, y hacíanlas en esta forma: que cada uno tomaba de su chácara cierta parte de Maíz más señalado en poca cantidad, y con ciertas ceremonias lo ponía en una trox pequeña llamada Pírua, envuelto en las más ricas mantas que tenía, y allí lo velaba tres noches; y después que habían tapado la dicha trox, la adoraban y tenían en gran veneración, diciendo ser madre del Maíz de su chácara y gran parte para que cada año se diese y conservase.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      El segundo iban al cerro de Guanacauri los mozos que se habían de armar caballeros el mes siguiente; ofrecían á-aquella Guaca cierto sacrificio y le pedían licencia para armarse caballeros, como su ídolo principal y hermano que decían ser de Manco-Cápac, de quien ellos procedían.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Repartido, pues, el sacrificio por el orden dicho y señalado lo que á cada Guaca le cabía, comenzaban á ofrecerlo primero en el Cuzco á las estatuas que tenían presentes, El primer sacrificio era el del Viracocha, cuyos sacerdotes lo recebían y ofrecían, rogándole tuviese por bien de dar al Inca salud y larga vida, y que no le llevase en su mocedad; le concediese vitoria de sus enemigos, y hijos que le sucediesen y conservasen el linaje Real, y que mientras éste gobernase, todas las naciones de su imperio estuviesen en paz, se multiplicasen y tuviesen abundancias de mantenimientos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      La invocación del Demonio que hacían estos aríolos con más solemnidad, era por el Fuego, á quien reverenciaban y adoraban por muy principal Guaca, la cual hacían en esta forma: tomando dos braseros de plata, cobre ó barro, de hechura de alquitara grande sin pico, con muchos agujeros alrededor y otro mayor en la parte alta, por donde salía la llama del fuego, y puestos uno enfrente de otro, llenos de rajas de leña untadas con sebo, los encendían y soplaban con unos cañones del tamaño y forma que de arcabuz, los cuales, de la mitad para arriba eran de cobre, y la otra mitad de plata.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] III, 132 Esp (CDH )
      Por tener por cierto los Incas que procedían todos deste Manco-Cápac, era su cuerpo é ídolo adorado de todas las familias y ayllos, y con muy mayor veneración que los otros, como guaca universal á quien reconocían por la segunda causa de su generación y nacimiento.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Tenían creído que el Pachayacháchic había dado al Sol virtud para criar todas las comidas juntamente con la Tierra, de donde nació tenerlo por la mayor Guaca de todas después del Viracocha; y así le llamaban Apu-Inti, que quiere decir «el Señor Sol»: pintábanlo en su imaginación como si fuera hombre, y consiguientemente decían que la Luna era su mujer y las estrellas hijas de entrambos.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Y así, de aquella junta que se hace de estrellas pequeñas llamadas vulgarmente Las Cabrillas, y destos indios Collca, afirmaban que salieron todos los símiles, y que della manaba la virtud en que se conservaban; por lo cual la llamaban madre y tenían universalmente todos los ayllos y familias por Guaca muy principal; conocíanla todos, y los que entre éstos algo entendían, tenían cuenta con su curso en todo el año más que con el de las otras estrellas; pero no se servían della de otra cosa, ni trataban de otra virtud que tuviese; y con todo eso, le hacían grandes sacrificios por todas las provincias.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Yendo, pues, sobre este fundamento, llamaban y tenían por Guaca á cualquiera hombre que nacía señalado de Naturaleza, como si dos ó tres nacían juntos de un vientre ó con otra nota y particularidad.
    • 1653 Cobo, B. HNuevo Mundo [1890-1893] Esp (CDH )
      Sacaban sus Guacas en andas los sacerdotes que á cargo las tenían, y en llegando á donde estaban los ídolos y el Inca, les hacían reverencia y se iban poniendo en sus lugares.
    • 1885 Stor, Á. "Origen incas peruanos" [01-05-1885] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Empero no gozó de la misma fortuna entre los Collas; Yamquesupa, uno de sus principales pueblos, le arrojó de su seno con afrenta, irritado de la reprensión de sus vicios y fué convertido en laguna; destruyó otro con fuego que brotó á su conjuro del cerro de Cachapucara, y trasformó en piedra un tercero con todos sus habitantes en la comarca de los Quinaraares (sierras nevadas), extrago que también comunicó á los pueblos inmediatos, adoradores de espantosas guacas (ídolos) en que se sacrificaban víctimas humanas.
    • 1891 Sort, Á. "Religiones Perú I" [01-07-1891] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Libre ya de su enemigo é imposibilitado de vengarse, pidió Vichama al Sol que convirtiese en piedras los habitantes de Vegueta; pero pronto se arrepintió de este castigo, porque compadecido de la suerte de aquellos habitantes, hizo llevar los curacas y valerosos (sus estatuas se entiende, ó mejor las momias petrificadas) á las playas y escollos del mar para ser allí adoradas en forma de guacas (ídolos).
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      GUACA o HUACA ant. Amer. Ídolo, adoratorio, ó cualquiera cosa sagrada, entre los Incas.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. En quichua quiere decir adoratorio, humilladero, ídolo.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA [...]. En quichua quiere decir adoratorio, humilladero, ídolo.
    • 1939 Castellón, H. A. DiccNicaraguanismos Ni (NTLLE)
      Guaca. f.: Palabra quichua que significaba ídolo, adoratorio.
    • 1943 Tovar Ramírez, E. D. "Habla peruanos y portorriqueños" Boletín de la Academia Chilena, VIII (FG)
      GUACA [...] ídolo o cosa sagrada.
    • 1980 Mejías, H. A. Préstamos lenguas indígenas Mx (BD)
      GUACA, HUACA [...]. Ídolo en general. Figuras que adornaban los indios y llevaban sobre sí.
    • 1993 Langue, F. / Salazar-Soler, C. DiccTérminos mineros Amér s. XVI-XIX (FG)
      Guaca / huaca G. H. Huacca: Ydolos, figurillas de hombres y animales que trayan consigo. S.T. templo de idolos y el mismo idolo. [...]. El término gruaca recubre varias realidades, pero en general podemos decir que este era aplicado a todo objeto, o persona singular en el sentido de diferente, original, originario o particular. Así guaca podía designar una montaña o lago que los hombre prehispánicos consideraban como su lugar de origen mítico, o un objeto o ser vio que por su forma o aspecto particular se distinguía de los demás.
    • 2003 Iwasaki, F. "Taki Ongoy" Milagro informal Pe (CORPES)
      Cuando el baile hubo terminado, los hombres y mujeres que se habían dado cita en las alturas del Laramatí abrieron un círculo para que Chocne pudiera hablarles. Él les anunció cómo el Pachacámac y la guaca Titicaca habían reunido a todas las demás guacas en el Cuzco, que es el centro del mundo, para organizarlas en la guerra contra el barbudo dios de los españoles.
    • 2010 Vásquez, M. Dicc español Panamá Pa (BD)
      guaca [...] Pa. En las sepulturas indígenas, vasija de cerámica u objetos de oro.
    • 2019 Gómez, R. "Maduro esconde millones" Co (BD)
      De noche un ruido / inexplicable espanta las vistas: / sin saber si son ánimas benditas / o es una guaca con su aparecido.
  3. s. f. Sepultura en las que se depositan, junto al cadáver, objetos de valor, en algunas culturas americanas precolombinas.
    Sinónimo: huaca
    docs. (1554-2014) 80 ejemplos:
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En las sepulturas y guacas suyas he oído que sacaron los españoles cantidad de tesoro.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y el Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En las sepulturas y guacas suyas he oído que sacaron los españoles cantidad de tesoro.
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      Don diego Lopez de çuñiga y Velasco conde de Nieua Visorrey gouernador y capitan general en estos Reynos y prouincias del piru Por su magestad etc. a vos el corregidor del valle de chincha y de pisco y otras qualesquier justicias de su magestad que en ellos ouiere o a qualquier de vos a quien esta mi carta fuere mostrada saued que alonso borregan me hizo Relacion que el Tenia noticia de ciertas guacas o enterramientos en los dichos lugares de donde se podria sacar cantidad de oro y plata y que por mi le auia sido dada Licencia Para las labrar lo qual el no podia hazer sino se le proueyan de algunos yndios Para la dicha Labor [...].
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Hállanse en estos reinos, y particularmente en los Llanos, unos enterramientos, comunmente llamados Guacas, que son unos como cerros de tierra amontonada á manos, debajo de la cual los señores destos Llanos se enterraban, y con ellos, según es fama, y aun experiencia, ponian gran sumado tesoros de oro é plata y la mayor cantidad de plata, tinajas grandes y otras vasijas y tazas para beber, que llamamos cocos.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      69. En los llanos del Pirù hazian suntuosas guacas, ò sepulcros, en que ponian toda su felicidad y cuidado, para enterrarse en ellas, con todas sus riquezas, y lo demas que dizen los Historiadores, que al presente se vèn las ruìnas de sus soberuios edificios, y de muchas dellas han sacado los Españoles gran riqueza; en vna que està en el valle del Truxillo del Pirù, llamada del Sol, de disforme grandeza, me contaron quando estuue en aquel Reino, que solos los quintos que auian pertenecido a su Magestad fueron 85,000. pesos.
    • 1701 Villagutierre Sotomayor, J. HConquista Itzá [2002] Esp (CDH )
      Enterravan en el campo en sus guacas a los que se morían, que a los que matavan, los sepultavan en los estómagos.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )

      Hacian aquellos indiosobras que consagraban á la posteridad y de que se hallan llenos los campos por todas partes, tanto en las cercanías de las poblaciones quanto en los llanos, colinas y cerros medianos, siendo su assunto una moda muy valida entre ellos y semejante á la de los antiguos egypcios de enterrarse en lugares señalados; para ello, assi como estos formaban las pyramides, cuyos centros servian de sepulcros á los cuerpos embalsamados de aquellos para quienes se fabricaban, del mismo modo los indios, luego que depositaban el cadaver en el sitio donde havia de quedar, sin enterrarlo, lo rodeaban de muchas piedras y, con ellas y adoves, le formaban un nicho, sobre el qual y á los lados, concurriendo para ello todos los dependientes del difunto, ponian tanta tierra que quedaba dispuesto un cerro artificial, que es á lo que llamaban guaca.

    • 1774-1775 Requena, F. Descripción Guayaquil [1984] Ec (CDH )
      55. Como los indios en otras partes enterraban, por un efecto de su religión, los difuntos en guacas o cavernas subterráneas, los que vivían en esta grande laguna por no faltar al extremo respeto y veneración que tenían a sus muertos, hacían de un modo raro sus sepulcros: depositaban los cadáveres en grandes tinajas en las que ponían también vestidos, armas y comida; sobre ellas formaban con la tierra inmediata unos montecillos por monumentos, tan altos cuanto no los cubriese la mayor inundación; de los que hay todavía muchos, y en los cuales cavando se halla al nivel del terreno el tinajón; alto de 4 a 5 pies, de barro duro, y su canto o grueso de dos pulgadas, con algo de lo que se ha dicho y que pudo conservar el tiempo.
    • 1789-1794 Viana, F. X. Diario viaje I [1958] Ur (CDH )
      Por otro lado, la semejanza de todo esto con las antiguas guacas, de que habla el Sr. Ulloa, es una segunda razón que hace fuerza, y sin duda las que estimularon al padre Feuillet a asegurar su antiguo origen, quien también las encontró en las inmediaciones del puerto de Hilo con las caras al oriente.
    • 1803 Anónimo "Carta Gazeta Guatemala" [16-06-1803] El Correo Mercantil de España y sus Indias (Madrid) Esp (HD)
      Este método es seguro, y la misma arena que sirve una vez puede servir otra y otras. En las costas del Perú se encuentran guacas del tiempo de la gentilidad, unas de cal y canto hechas á mucha costa, y otras de unas como tinajas de una cabidad asombrosa. En unas y otras se han encontrado y se encuentran á cada paso momias de indios é indias con porciones de maíz y otros comestibles cubiertos de arena del mar.
    • 1839 Anónimo "Arqueología" [26-08-1839] El Correo Nacional (Madrid) Esp (HD)
      Hállanse en el Perú un gran número de monumentos fúnebres llamados guacas muy parecidos á los tumuli que por lo regular tienen de altura ocho ó diez toesas, y en ellos se halla comunmente el esqueleto del que fue enterrado, los vasos de tierra en que bebia, algunas hachas de cobre, espejos de piedra y otras cosas semejantes de poco valor, aunque curiosas y dignas de atención por su antigüedad; alguna vez, pero muy rara, han solido encontrarse objetos de oro.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      GUACA. f. Montecillo artificial de figura cónica, en cuya centro se halla el nicho, que fabricaban los indios del Perú para enterrar dentro de él al difunto con las alhajas, armas y vasijas que había usado.
    • 1871 Rodríguez-Ferrez, M. "Estudios arqueológicos VII" [01-03-1871] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Los montículos ó dólmenes del Mundo-Viejo no se encuentran en Cuba, pero tienen en el Nuevo sus más legítimos representantes en las antiquísimas guacas ó sepulcros que en el reino de Quito y en otros puntos de la América encontraron los españoles, afectando, como en Europa, la forma de montículo ó pequeña colina natural, en vez de la piramidal egipcia [nota al pie].
    • 1911 Anónimo "Expoliación tumbas" [14-06-1911] Madrid Científico (Madrid) Esp (HD)
      Esas tumbas se llaman guacas, y de su nombre se deriva el de los guaqueros, individuos cuya profesión consiste en una sabia descubierta, seguida de inmediata explotación de las tumbas preciosas.
    • 1933 Mtz Estrada, E. Radiografía Pampa [1991] Ar (CDH )
      Todo ha quedado de allí en adelante en el obituario doméstico, tan muerto como en las guacas etnográficas o en el fondo de los pueblos actuales.
    • 1963 Cabezas, J. A. "Tertulia madrileña" [07-03-1963] Diario de Burgos (Burgos) Esp (HD)
      También es tema de tertulias ese oro arqueológico del Perú que se expone en el "Casón del Buen Retiro". Uno dijo: "Tiene importancia porque es el tesoro que los incas se creyeron llevar al otro mundo encerrándolo en sus "guacas". El malévolo sonreía: "No sabían nada estos "faraones" de los Andes".
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 1994 Salvador Lara, J. HContemp Ecuador [1994] Ec (CDH )
      Uno de sus sustantivos, equivalente a "hombre", ilo, ilon, illin, ichin, parece haber originado, entre otros, los topónimos Ilumán, Ilaló, Ilumbisí, Illinizas, Ichimbía, Pichincha, Cubilán: curiosamente en casi todos esos lugares se han encontrado vestigios del hombre paleolítico, y tanto el Illiniza como el Pichincha fueron, según testimonio del cura Cristóbal de Albornoz en el siglo xvi, "guacas principales de los indios quitos".
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y el Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y el Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1554 Cieza León, P. Crón Perú Esp (CDH )
      En las sepulturas y guacas suyas he oído que sacaron los españoles cantidad de tesoro.
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      Don diego Lopez de çuñiga y Velasco conde de Nieua Visorrey gouernador y capitan general en estos Reynos y prouincias del piru Por su magestad etc. a vos el corregidor del valle de chincha y de pisco y otras qualesquier justicias de su magestad que en ellos ouiere o a qualquier de vos a quien esta mi carta fuere mostrada saued que alonso borregan me hizo Relacion que el Tenia noticia de ciertas guacas o enterramientos en los dichos lugares de donde se podria sacar cantidad de oro y plata y que por mi le auia sido dada Licencia Para las labrar lo qual el no podia hazer sino se le proueyan de algunos yndios Para la dicha Labor [...].
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      [...] Para la dicha Labor que el estaua presto de les pagar sus jornales y lo que justamente merecieren lo qual por mi visto di la presente por la qual vos mando que hasta tanto que se da la horden general para la Labor de las guacas y minas Proueais [...].
    • c1562 Borregán, Alonso Peticiones [1948] Esp (CDH )
      [...] como luego se den yndios al dicho alonso borregan para la Labor de las dichas guacas de manera que sin les hazer fuerça trauajen en ellas moderadamente y con toda consideracion pagandoles por su Trauajo lo que justamente ouieren de auer en sus mesmas manos [...].
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      [...] proueyendo ansi mesmo que sean de los yndios mas cercanos a las dichas guacas que ser pueda y no trayendolos de diuersa Region y clima por que se haga sin daño de su salud y con el menos perjuycio que ser pueda, [...].
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      [...] teniendo atencion a que las dichas guacas se labren como conviene y los dichos yndios sean bien tratados lo qual ansi hazed y cumplid so pena de cada quinientos pesos de oro Para la camara de su magestad fecho en los Reyes a seys dias del mes de nobienbre de mill y quinientos y sesenta y dos años.
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] 106 Esp (CDH )
      /[f. 11 v.] Por la presente doy licencia A alonso borregan y a alonso perez su hijo para que puedan yr al valle de Chincha y pisco a labrar vnas guacas para que lleuan licencia mia fecho en los rreyes a seys dias del mes de nouiembre de mill y quinientos y sesenta y dos años.
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] 96 Esp (CDH )
      [...] E que vuestra magestad no me bea ni me de avdiencia como todas estas cosas aquel mal fraile obiese ordenado determina con el marques de cañete que enbie a vuestra magestad a pedir licencia para sacar guacas y enterramientos y vuestra magestad como no aya auido quien avisase a vuestra magestad y le trate verdad y supiese las cosas del piru ni las maldades que alla se usavan [...].
    • c1562 Borregán, A. Peticiones [1948] Esp (CDH )
      Por tanto a su majestad suplico umildemente que me aga merced de la protetoria de los naturales juntamente con lo que alla pido i baya un caballero cristianismo caballero por alcalde de bisita que yo le aclarare todo lo que se a de azer por que a mi no me an de engañar los Señores naturales y por que cunple al Serbicio de su majestad sea con brebedad para este enero sea la partida i porque yo llebe todo recaudo de erramientas i otras cosas nescesarias su majestad me mande dar el socorro de los quatro mil pesos que por quatro que su majestad aqui me mande dar dare ocho como su majestad me de el tal fabor para sacar los entierros y guacas por que me an Robado toda mi azienda sin poder aver Justicia y alla yo pida al dotor quenca Residencia.
    • 1593 Guadix, D. RecopilNombres arábigos Esp (NTLLE)
      llamaron en las Indias occidentales, combiene a saber, en México y el Pirú ael sepulcro donde se enterrauan los indios principales y de qüenta. Es guacaâ, que en arábigo significa 'caýda', y corrompido dizen guaca. Devieron de llamarle assí ael sepulcro porque enél caen los cuerpos humanos y estarán hasta el día del Juizio [...].
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Hállanse en estos reinos, y particularmente en los Llanos, unos enterramientos, comunmente llamados Guacas, que son unos como cerros de tierra amontonada á manos, debajo de la cual los señores destos Llanos se enterraban, y con ellos, según es fama, y aun experiencia, ponian gran sumado tesoros de oro é plata y la mayor cantidad de plata, tinajas grandes y otras vasijas y tazas para beber, que llamamos cocos.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )
      Comenzando á sacar plata desta guaca, todos los valles de los Llanos se hundian cavando guacas, y registrando sacaron plata de la bolsa pagando jornaleros cavadores y mucha tierra; nunca, empero, hallaron lo que deseaban.
    • 1605 Lizárraga, R. Descripción Perú [1909] Ch (CDH )

      Los indios, particularmente los señores, eran riquísimos de oro, y los que agora son señores, creo lo son: tiénenlo enterrado, y hay en este valle muchas guacas en algunas de las cuales españoles han cavado, mas han sacado dellos tierra y plata de la bolsa.

    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      1159. Las Guacas son los entierros, donde los Gentiles se enterraban con toda su riqueza de plata y oro, y cosas preciosas que tenian como se usaba en tiempo de Dauid, y Salomon, Las Guacas, y entierros son como vnos Castillos, hechos de adobes que son ladrillos por cozer, y con grandes almenas, cada Guaca tiene mucha obra, ay cantidad de ellas en esta poblazion que fue del Rey Chimocapoc.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      69. En los llanos del Pirù hazian suntuosas guacas, ò sepulcros, en que ponian toda su felicidad y cuidado, para enterrarse en ellas, con todas sus riquezas, y lo demas que dizen los Historiadores, que al presente se vèn las ruìnas de sus soberuios edificios, y de muchas dellas han sacado los Españoles gran riqueza; en vna que està en el valle del Truxillo del Pirù, llamada del Sol, de disforme grandeza, me contaron quando estuue en aquel Reino, que solos los quintos que auian pertenecido a su Magestad fueron 85,000. pesos.
    • 1629 Vázquez Espinosa, A. Compendio Indias Occidentales [1948] Esp (CDH )
      1159. Las Guacas son los entierros, donde los Gentiles se enterraban con toda su riqueza de plata y oro, y cosas preciosas que tenian como se usaba en tiempo de Dauid, y Salomon, Las Guacas, y entierros son como vnos Castillos, hechos de adobes que son ladrillos por cozer, y con grandes almenas, cada Guaca tiene mucha obra, ay cantidad de ellas en esta poblazion que fue del Rey Chimocapoc.
    • 1701 Villagutierre Sotomayor, J. HConquista Itzá [2002] Esp (CDH )
      Enterravan en el campo en sus guacas a los que se morían, que a los que matavan, los sepultavan en los estómagos.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )

      Hacian aquellos indiosobras que consagraban á la posteridad y de que se hallan llenos los campos por todas partes, tanto en las cercanías de las poblaciones quanto en los llanos, colinas y cerros medianos, siendo su assunto una moda muy valida entre ellos y semejante á la de los antiguos egypcios de enterrarse en lugares señalados; para ello, assi como estos formaban las pyramides, cuyos centros servian de sepulcros á los cuerpos embalsamados de aquellos para quienes se fabricaban, del mismo modo los indios, luego que depositaban el cadaver en el sitio donde havia de quedar, sin enterrarlo, lo rodeaban de muchas piedras y, con ellas y adoves, le formaban un nicho, sobre el qual y á los lados, concurriendo para ello todos los dependientes del difunto, ponian tanta tierra que quedaba dispuesto un cerro artificial, que es á lo que llamaban guaca.

    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      1040 La diferencia que se nota en el tamaño de unas á otras dexa arbitrio en el discurso para poder persuadirse que á proporcion del caracter, dignidad ó riqueza del sugeto correspondia la guaca, siendo fuera de duda que las de aquellos grandes caciques, á quienes reconocian por señores mucho numero de vasallos, concurriendo todos, havian de formar precisamente sobre su cuerpo mayor guaca que en la de un indio particular, su familia y amigos.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      1041 El modo que tienen para abrir las guacas es talandrandolas en cruz por abaxo, en cuya forma van á juntarse en su centro las dos calles que hacen, y en él es donde se halla el entierro de cuerpo y alhajas.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      1042 Los espejos labrados de piedras que se encuentran en las guacas son de dos especies en quanto á la materia; los unos, de piedra de inga, y los otros, de piedra de gallinazo.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      Estos instrumentos se encuentran de dos ó tres materias pues, siendo la mas comun la de cobre, los suele haver tambien de piedra de gallinazo ó de otra piedra que es algo semejante al pedernal, aunque ni tan sólida, vidriosa ó dura ni de materia tan pura; de esta piedra y de la de gallinazo se ven algunas puntas cortadas de proposito, y de ella eran las lancetas de que usaban, siendo estos dos los instrumentos mas usuales suyos, pues, á haver servidose de otros, no hay duda que se hallarían tambien en alguna de las muchas guacas que se han abierto y abren continuamente.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      1050 Despues haver registrado las guacas de aquellos gentiles pueblos, cuya costumbre no era menos comun en las naciones del Perú meridional, se nos ofrecen á la vista los edificios que sumptuosamente edificaban, assi para templos ó adoratorios como para que sirviessen de palacios á sus principes y de defensa y antemural á sus paises.
    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )

      Como cinquenta tuessas apartado de este palacio acia el norte, que es adonde corresponde la puerta de su entrada, hay un cerro que causa novedad por estar en medio de aquel llano; su altura será como de 25 á 30 tuessas, esto es, de 58 á 70 varas; y su figura, redonda, como la de un pan de azucar, tan igual por todas partes que parece le fabricaron á mano, pues el remate de su pendiente forma perfectamente con el suelo un mismo ángulo en todas partes; assi, por esto como por ser las guacasuna especie de monumentos tan comun entre ellos, se puede condescenderá la opinion recibida entre aquellas gentes de que fue formado artificiosamente y que su tierra fue sacada de la quebrada por donde passa un pequeño rio cerca de él por la parte del norte, pero no hay otra prueba que lo verifique mas que la de este prudente juicio.

    • 1748 Ulloa, A. Viaje Perú [1990] Pe (CDH )
      No se conservan en las inmediaciones de Lima mas memorias de antiguedad que las guacas y algunos paredones que servian de cercas á los caminos y se registran en todas aquellas campañas, pero á tres leguas de la ciudad, acia la parte del nordeste, está un valle que llaman de Guachipa, en que existen las paredes de una gran poblacion; [...].
    • 1772 Ulloa, A. Noticias [2003] Esp (CDH )
      En el Reyno de Quito se vén las Guacas, que servian de monumento donde se enterraban los Indios; y aunque no son precisamente en figura de pirámides tienen semejanza con ellas en quanto lo permite la tierra, que es el material de que las hacian, y la precision de darles la pendiente necesaria para que se sobstuviesen.
    • 1772 Ulloa, A. Noticias [2003] Esp (CDH )
      Establecian las Guacas, que era obra no menos grande, por la cantidad de tierra que entra en ellas, siendo unos cerros artificiales, hechos en forma de Pan de Azucar de bastante altura.
    • 1772 Ulloa, A. Noticias [2003] Esp (CDH )
      Esto no se opone á que en otras Provincias del Perú sean igualmente regulares las Guacas, como sucede en la parte baxa, que tambien son comunes, y el nombre lo indíca en su generalidad.
    • 1772 Ulloa, A. Noticias [2003] Esp (CDH )
      Las Memorias de los Indios del Perú anteriores á su Conquista, se conservan en las Poblaciones, Edificios, y Muros en las Guacas, ó entierros, y tambien en aquellas cosas que les eran de propio uso, como son herramientas, ó instrumentillos de que se servian para hacer sus obras, y en las figuras de Idolos que al modo de dixes acostumbraban; pero los que viven en su natural libertad por aquellas partes y en las del Norte, no dán muestras de servirse. ni de fabricar con ningun fin figuras humanas, ni de animales.
    • 1774-1775 Requena, F. Descripción Guayaquil [1984] Ec (CDH )
      55. Como los indios en otras partes enterraban, por un efecto de su religión, los difuntos en guacas o cavernas subterráneas, los que vivían en esta grande laguna por no faltar al extremo respeto y veneración que tenían a sus muertos, hacían de un modo raro sus sepulcros: depositaban los cadáveres en grandes tinajas en las que ponían también vestidos, armas y comida; sobre ellas formaban con la tierra inmediata unos montecillos por monumentos, tan altos cuanto no los cubriese la mayor inundación; de los que hay todavía muchos, y en los cuales cavando se halla al nivel del terreno el tinajón; alto de 4 a 5 pies, de barro duro, y su canto o grueso de dos pulgadas, con algo de lo que se ha dicho y que pudo conservar el tiempo.
    • 1789-1794 Viana, F. X. Diario viaje I [1958] Ur (CDH )
      Por otro lado, la semejanza de todo esto con las antiguas guacas, de que habla el Sr. Ulloa, es una segunda razón que hace fuerza, y sin duda las que estimularon al padre Feuillet a asegurar su antiguo origen, quien también las encontró en las inmediaciones del puerto de Hilo con las caras al oriente.
    • 1789-1794 Viana, F. X. Diario viaje I [1958] Ur (CDH )
      Mr. Frézier que no perdona medio de manifestar su odio contra los españoles, asiente no sólo a la común tradición, sino que afirma que en la época en que viajaba se sacaban vestigios de las riquezas que sepultaron consigo, sin hacerse cargo que un solo ejemplar de esta naturaleza, hubiera desenvuelto cuanto encierra en sus entrañas aquella tierra, y no se encontrarían intactas las fosas, con las cuales creo confunde las antiguas y suntuosas guacas.
    • 1789-1794 Viana, F. X. Diario viaje I [1958] I, 193 Ur (CDH )
      Lo contrario sería tanto más violento cuanto que se trata de una nación acostumbrada a ser subyugada, y de un carácter poco feroz y guerrero, como vemos en todos los hechos de la conquista del Perú, pareciendo en aquel caso más verosímil, el que se enterrasen sin el trabajo de labrar sus sepulcros, esteras y redes, y el cubrirse después en los grandes subterráneos que para depósito de los cadáveres tenían en todas sus casas; pues según el Sr. Ulloa, no se construía ninguna que no tuviese este sitio capaz de contener cuantos falleciesen durante su existencia, o de lo contrario en sus guacas, como acostumbraban a fabricar en las inmediaciones de sus adoratorios.
    • 1789-1794 Viana, F. X. Diario viaje I [1958] Ur (CDH )
      El fétido olor que aún exhalan estos cuerpos, que parece no debían conservar si tuviesen una tan remota antigüedad, (bien que el terreno es arenoso) el encontrarse aún con bastante consistencia los pedazos de vestiduras, que no sucede así en las antiguas guacas y la diferente arquitectura de éstas, parece otra prueba de la oposición que les da una época más moderna.
    • 1803 Anónimo "Carta Gazeta Guatemala" [16-06-1803] El Correo Mercantil de España y sus Indias (Madrid) Esp (HD)
      Este método es seguro, y la misma arena que sirve una vez puede servir otra y otras. En las costas del Perú se encuentran guacas del tiempo de la gentilidad, unas de cal y canto hechas á mucha costa, y otras de unas como tinajas de una cabidad asombrosa. En unas y otras se han encontrado y se encuentran á cada paso momias de indios é indias con porciones de maíz y otros comestibles cubiertos de arena del mar.
    • 1839 Anónimo "Arqueología" [26-08-1839] El Correo Nacional (Madrid) Esp (HD)
      Hállanse en el Perú un gran número de monumentos fúnebres llamados guacas muy parecidos á los tumuli que por lo regular tienen de altura ocho ó diez toesas, y en ellos se halla comunmente el esqueleto del que fue enterrado, los vasos de tierra en que bebia, algunas hachas de cobre, espejos de piedra y otras cosas semejantes de poco valor, aunque curiosas y dignas de atención por su antigüedad; alguna vez, pero muy rara, han solido encontrarse objetos de oro.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      GUACA. f. Montecillo artificial de figura cónica, en cuya centro se halla el nicho, que fabricaban los indios del Perú para enterrar dentro de él al difunto con las alhajas, armas y vasijas que había usado.
    • 1871 Rodríguez-Ferrez, M. "Estudios arqueológicos VII" [01-03-1871] Revista de España (Madrid) Esp (HD)
      Los montículos ó dólmenes del Mundo-Viejo no se encuentran en Cuba, pero tienen en el Nuevo sus más legítimos representantes en las antiquísimas guacas ó sepulcros que en el reino de Quito y en otros puntos de la América encontraron los españoles, afectando, como en Europa, la forma de montículo ó pequeña colina natural, en vez de la piramidal egipcia [nota al pie].
    • 1911 Anónimo "Expoliación tumbas" [14-06-1911] Madrid Científico (Madrid) Esp (HD)
      Esas tumbas se llaman guacas, y de su nombre se deriva el de los guaqueros, individuos cuya profesión consiste en una sabia descubierta, seguida de inmediata explotación de las tumbas preciosas.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...]. Sepultura de los antiguos indios del Perú y de otros pueblos de América.
    • a1921 Tascón, L. Quechuismos Colombia [1961] Co (FG)
      GUACA [...]. Es corriente en Colombia, el Ecuador y el Perú por sepultura de indios, de donde con frecuencia sacan alhajas de oro, vasijas de barro, instrumentos de piedra y otras cosas con que los indígenas acostumbraban sepultar sus cadáveres.
    • 1923 Anónimo "Castigo profanadores tumbas" [22-09-1923] Caras y Caretas (Buenos Aires) Ar (HD)
      Sin exagerar un solo punto, podemos asegurar que leyendo esta declaración de las guacas abiertas en el Quindio y en otros lugares, mencionadas detalladamente por el señor Arango, la tumba del Faraón no era más rica que la de estos antepasados de los quindos, que sentían horror a yacer en un sepulcro, y hacían que les sepultaran de pie y con las armas en alto como para no caer, ni en el proceso de la eternidad, ante sus enemigos.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Argent. Huaca o sepultura de los antiguos indios.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (NTLLE)
      GUACA. [...] f. Sepulcro de los antiguos indios en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1928 Medina, J. T. Chilenismos Ch (BD)
      GUACA [...]. f. Sepulcro de los antiguos indios en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1933 Mtz Estrada, E. Radiografía Pampa [1991] Ar (CDH )
      Todo ha quedado de allí en adelante en el obituario doméstico, tan muerto como en las guacas etnográficas o en el fondo de los pueblos actuales.
    • 1933 Mtz Estrada, E. Radiografía Pampa [1991] Ar (CDH )
      Nuestra historia está en la paleontología y en la etnografía, en aquélla más por su área, especímenes e importancia; y el historiador hubo de limitarse al trabajo de pala con que se desentierra el fósil en las guacas de las bibliotecas.
    • 1936 RAE DRAE 16.ª ed. (NTLLE)
      Guaca [...]. f. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1939 Anónimo "Boletín científico" [26-08-1939] El Correo Nacional (Madrid) Esp (HD)
      Hállanse en el Perú un gran número de monumentos fúnebres llamados guacas, muy parecidos á los tumuli que por lo regular tienen de altura ocho ó diez toesas, y en ellos se halla comunmente el esqueleto del que fue enterrado, los vasos de tierra en que bebia, algunas hachas de cobre, espejos de piedra y otras cosas semejantes de poco valor, aunque curiosas y dignas de atención por su antigüedad; alguna vez, pero muy rara, han solido encontrarse objetos de oro.
    • 1939 Castellón, H. A. DiccNicaraguanismos Ni (NTLLE)
      Guaca. f: [...]. Más tarde significó entierro o tesoro de indios porque estos enterraban a ciertos muertos con sus alhajas, armas y vasijas.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. f. Sepultura de los incas y otros pueblos indígenas del Sur de América. Dícese también en Centro América, donde se han hallado en abundancia en Panamá.
    • 1943 Restrepo, R. Apuntaciones idiomáticas Co (FG)
      GUACA [...]. Es el sepulcro de los antiguos indios, y como en tales sepulcros ordinariamente se hallan tesoros escondidos, éstos se llaman también guacas.
    • 1943 Rojas Carrasco, G. Chilenismos y americanismos Ch (FG)
      GUACA [...]. f. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1946 Tobón Betancourt, J. Colombianismos Co (BD)
      Guaca. Entierro, tesoro oculto, e especial de los indios. Es voz quichua: huaca, ídolo, adorativo y las ofrendas en él hechas. Como dato para los etnólogos damos el hecho que para los catíos esta palabra significa el ídolo del sol.
    • 1947 Solá, J. V. DiccRegionalismosSalta Ar (FG)
      Guaca. s. f. Enterratorio. Generalmente se trata de tinajas que contienen restos arqueológicos. A esta voz la usó don Ricardo Palma (Tradiciones Peruanas) y figura en el Dicc.
    • 1954 León Rey, J. A. Lenguaje popular Oriente Cundinamarca Discurso Academia Colombiana Co (BD)
      Procedentes del quichua tenemos en uso buen número de palabras, entre ellas: [...] guaca, de huaca, sepulcro, tesoro.
    • 1961 Villafuerte, C. Voces Catamarca Ar (FG)
      GUACAS. Sepulcros indígenas. Los indios al creer que sus muertos emprendían un largo viaje, los enterraban con todas las prendas que usaron en vida: armas, adornos de plata; y algunos hasta con el perro que los había seguido. Con la promesa de entregar los tesoros de las guacas, Bohorquez o el falso inca, engañó a Villacorta, gobernador del Tucumán, y pudo así preparar sin inconveniente, el levantamiento general de los indios.
    • 1962 Tobón Betancourt, J. Colombianismos (3.ª ed.) Co (FG)
      GUACA. Entierro, o santuario.
    • 1963 Cabezas, J. A. "Tertulia madrileña" [07-03-1963] Diario de Burgos (Burgos) Esp (HD)
      También es tema de tertulias ese oro arqueológico del Perú que se expone en el "Casón del Buen Retiro". Uno dijo: "Tiene importancia porque es el tesoro que los incas se creyeron llevar al otro mundo encerrándolo en sus "guacas". El malévolo sonreía: "No sabían nada estos "faraones" de los Andes".
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca. Sepultura de los pueblos indígenas de Sur América.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Amér. Merid. Sepultura de los antiguos indios, principalmente los de Bolivia, Ecuador y Perú.
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA f. [...]. Sepultura indígena donde suelen encontrarse objetos de alfarería y joyas de oro muy codiciadas.
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA [...]. Sepultura indígena donde suelen encontrarse objetos de alfarería y joyas de oro muy codiciadas.
    • 1972 Academia Cubana de la Lengua "Cédula académica" [16-06-1972] Cu (FG)
      Huaca o guaca, nombre, f. Sepulcro de los antiguos indios del Perú y de otros países de América.
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...] f. Col. Sepultura de indios.
    • 1975 Flórez, L. Esp Colombia Co (FG)
      guaca [...]. Tumba indígena con restos humanos, así como de vestiduras, vasijas y a veces de objetos de oro.
    • 1976 Zamora Munné, J. C. Indigenismos (FG)
      GUACA [...]. La sepultura de personaje importante que se enterraba con joyas y objetos de valor.
    • 1978 AcChilena DiccHablaChilena Ch (NTLLE)
      guaca [...]. f. Sepulcro de antiguos aborígenes, en los cuales se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1982 Morales Marín, J. L. Dicc Términos artísticos [1982] Esp (FG)
      guaca [...]. f. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1982 Muñoz Reyes, J. / Muñoz Reyes Taborga, I. DiccBolivianismos Bo (NTLLE)
      GUACA nom. fem. [...]. Sepultura de los Incas o indios preincaicos.
    • 1983 Romero Gualda, M. V. "Indoamericanismos léxicos" [01-01-1983] Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo (Bogotá) Co (HD)
      GUACA 'enterramiento', 'tesoro' [...].Con grafía diferente, que Corominas considera parónimos, huaca, uaca, waka y guaca recoge Friederici esta voz y cita textos que documentan los dos valores que aparecen en Pedro Pizarro, el de 'lugar' y el de 'ídolo'. La voz es, sin duda, quechua y muy extendida; en los textos del siglo XVI estudiados por López Morales alcanza el rango. Arona marca la diferencia en cuanto a la riqueza de signifcados que ofrece la palabra en la actualidad y la que presentaba en tiempo de los incas; cita a Tschudi —al cual también Friederici remite — y le dedica una larga explicación. De todos los valores posibles: 'ídolo', 'cosa sagrada', 'templo', 'sepulcro', etc., hoy se ha restringido a 'lugar de antiguo enterramiento'; hoy es frecuente en lengua periodística o en habla familiar, en Perú, hacer de guaca un sinónimo de 'pequeño yacimiento arqueológico propio de la Costa'. La Academia recoge sólo el significado de 'sepulcro', 'enterramiento' que es el más extendido aun en zonas alejadas del influjo quechua como Costa Rica u Honduras.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. f. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccColombianismos, II Co (NTLLE)
      guaca [...]. hist Sepulcro de los antiguos indios.
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 1994 Salvador Lara, J. HContemp Ecuador [1994] Ec (CDH )
      Uno de sus sustantivos, equivalente a "hombre", ilo, ilon, illin, ichin, parece haber originado, entre otros, los topónimos Ilumán, Ilaló, Ilumbisí, Illinizas, Ichimbía, Pichincha, Cubilán: curiosamente en casi todos esos lugares se han encontrado vestigios del hombre paleolítico, y tanto el Illiniza como el Pichincha fueron, según testimonio del cura Cristóbal de Albornoz en el siglo xvi, "guacas principales de los indios quitos".
    • 2001 Monjo Carrió, J. / Vega Amado, S. (dirs.) DiccArquitectura Esp (BD)
      guaca (En América Central y gran parte de la del Sur). Sepulcro antiguo indio.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y el Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Pe, Bo, Ch. Sepulcro indígena o de los antiguos incas en el que se hallan pertenencias de los difuntos. (huaca).
    • 2010 Vásquez, M. Dicc español Panamá Pa (BD)
      guaca [...]. AC y AS. Sepulcro antiguo indio.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Sepulcro de los antiguos indios, principalmente de Bolivia y el Perú, en que se encuentran a menudo objetos de valor.
  4. s. f. Lugar donde se oculta una cosa o una persona.
    docs. (1569-2019) 14 ejemplos:
    • 1566-1569 Anónimo Carta sobre el alzamiento de los Chiriguanaes Documentos para la historia lingüística de Bolivia Bo (CDH )
      Este negoçio es muy ynportante y de más calidad de los que ay en este rreino, porque mediante la coca es cierto que se saca de los yndios la mayor parte de plata que cada año se saca y quinta en este rreino y, si la coca faltase, toda o la mayor parte de la plata se quedaría en poder de los yndios y lo esconderían en guacas o en otras partes, como en tiempo de su ynfidelidad lo hazían, y no se aprouecharían los españoles dello, ny ellos, porque para la contrataçión que ay entre los yndios no lo an menester, ny vsan della, y Vuestra Magestad perdería la mayor parte de los quintos.
    • 2019 Mercado, D. A. "Edificio Pablo Escobar que hoy será demolido" [22-02-2019] El País (Montevideo) Ur (HD)
      Un halo inefable se siente en el interior. No es como las fotos que circulan en las redes sociales en las que supuestamente se ve al fantasma de Pablo Escobar o las supuestas guacas enterradas. Es algo más. “Aquí hay lugares inexplorados donde no sabemos qué hay, por ejemplo lo que hay abajo”, cuenta el funcionario.
    • 1566-1569 Anónimo Carta sobre el alzamiento de los Chiriguanaes Documentos para la historia lingüística de Bolivia Bo (CDH )
      Este negoçio es muy ynportante y de más calidad de los que ay en este rreino, porque mediante la coca es cierto que se saca de los yndios la mayor parte de plata que cada año se saca y quinta en este rreino y, si la coca faltase, toda o la mayor parte de la plata se quedaría en poder de los yndios y lo esconderían en guacas o en otras partes, como en tiempo de su ynfidelidad lo hazían, y no se aprouecharían los españoles dello, ny ellos, porque para la contrataçión que ay entre los yndios no lo an menester, ny vsan della, y Vuestra Magestad perdería la mayor parte de los quintos.
    • 1843 Soler, R. "Adela y Matilde. Continuación"" [01-11-1843] El Boletín del Ejército (Madrid) Esp (HD)
      En todo convino el resuelto empleado, ansioso de ver el término de aquélla enigmática empresa, aunque ya sospechando que se trataba de introducirlo en alguna guaca para proveerlo de oro ó plata. Cuando según su cálculo hubieron andado quinientos pasos en el último estado, empezaron á descender, y por lo denso de la atmósfera y olor que despedía, dejaba conocerse que marchaban por un camino subterráneo.
    • 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)
      Guaca. Escondrijo.
    • 1975 Prensa El Tiempo, 14/01/1975 [1975] Co (CDH )

      El ex-cabo Marín, Francisco Gómez Naranjo, Hernán Rojas Naranjo y Rafael Antonio Gallo Restrepo fueron capturados mientras dormían en una residencia de la calle 80 con carrera 76, barrio Paraíso. Esta residencia también fue alquilada por el cabo Marín y era utilizada como "guaca".

      Allí la Policía decomisó armas, balas, cartucheras, una porción de marihuana, sombreros de rangers de la Policía Montada, prendas militares, y trajes de obreros de la Empresa Municipal de Teléfonos.

    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      guaca [...]. f. LP. Escondite cualquiera en donde se guarda el dinero, ya sea debajo de una piedra, en un agujero o dentro de un recipiente.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Nic. escondite (‖ lugar para esconder o esconderse).
    • 2007 Brown Barquero, N. "Reconstrucción" Ave castísimas Ni (CORPES)
      Así se la trajo a la finca y se ocultaron, como es la tradición de montaña, en su guaca de amor en la espesa montaña donde hicieron cómplices los palos de café que iniciaban su florecimiento y el precario altar de pasión fue el capote amarillo ahulado sobre esa tierra húmeda y llena de miles de diferentes insectos y gusanos, mientras ella cierra los ojos y apoya suavemente su cabeza en la montura lustrosa por la humedad de sus cachetes mientras sentía el ingreso que la hacía mujer y ratificaba el ensamble de la naturaleza para confirmar lo macho y la hembra.
    • 2019 Mercado, D. A. "Edificio Pablo Escobar que hoy será demolido" [22-02-2019] El País (Montevideo) Ur (HD)
      Un halo inefable se siente en el interior. No es como las fotos que circulan en las redes sociales en las que supuestamente se ve al fantasma de Pablo Escobar o las supuestas guacas enterradas. Es algo más. “Aquí hay lugares inexplorados donde no sabemos qué hay, por ejemplo lo que hay abajo”, cuenta el funcionario.
    • 1566-1569 Anónimo Carta sobre el alzamiento de los Chiriguanaes Documentos para la historia lingüística de Bolivia Bo (CDH )
      Este negoçio es muy ynportante y de más calidad de los que ay en este rreino, porque mediante la coca es cierto que se saca de los yndios la mayor parte de plata que cada año se saca y quinta en este rreino y, si la coca faltase, toda o la mayor parte de la plata se quedaría en poder de los yndios y lo esconderían en guacas o en otras partes, como en tiempo de su ynfidelidad lo hazían, y no se aprouecharían los españoles dello, ny ellos, porque para la contrataçión que ay entre los yndios no lo an menester, ny vsan della, y Vuestra Magestad perdería la mayor parte de los quintos.
    • 1843 Soler, R. "Adela y Matilde. Continuación"" [01-11-1843] El Boletín del Ejército (Madrid) Esp (HD)
      En todo convino el resuelto empleado, ansioso de ver el término de aquélla enigmática empresa, aunque ya sospechando que se trataba de introducirlo en alguna guaca para proveerlo de oro ó plata. Cuando según su cálculo hubieron andado quinientos pasos en el último estado, empezaron á descender, y por lo denso de la atmósfera y olor que despedía, dejaba conocerse que marchaban por un camino subterráneo.
    • 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)
      Guaca. Escondrijo.
    • 1955 Antúnez Castillo, R. "Hondureñismos uso frecuente" Revista de Educación Primaria Ho (FG)
      GUACA. Escondite.
    • 1972 Alvar, M. Juan Castellanos Esp (FG)
      guaca [...]. En Cuba, la palabra significa también escondite para guardar cosas valiosas, y por extensión, tesoro enterrado. Recordemos que nuestros guajiros acostumbraban a guardar su dinero y cosas de valor en una botija, que enterraban, y de ahí la expresión de botija enterrada, propia de su habla y que encontramos en nuestros autores del siglo XIX, equivalente a guaca o huaca.
    • 1975 Prensa El Tiempo, 14/01/1975 [1975] Co (CDH )

      El ex-cabo Marín, Francisco Gómez Naranjo, Hernán Rojas Naranjo y Rafael Antonio Gallo Restrepo fueron capturados mientras dormían en una residencia de la calle 80 con carrera 76, barrio Paraíso. Esta residencia también fue alquilada por el cabo Marín y era utilizada como "guaca".

      Allí la Policía decomisó armas, balas, cartucheras, una porción de marihuana, sombreros de rangers de la Policía Montada, prendas militares, y trajes de obreros de la Empresa Municipal de Teléfonos.

    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      guaca [...]. f. LP. Escondite cualquiera en donde se guarda el dinero, ya sea debajo de una piedra, en un agujero o dentro de un recipiente.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Nic. escondite (‖ lugar para esconder o esconderse).
    • 2007 Brown Barquero, N. "Reconstrucción" Ave castísimas Ni (CORPES)
      Así se la trajo a la finca y se ocultaron, como es la tradición de montaña, en su guaca de amor en la espesa montaña donde hicieron cómplices los palos de café que iniciaban su florecimiento y el precario altar de pasión fue el capote amarillo ahulado sobre esa tierra húmeda y llena de miles de diferentes insectos y gusanos, mientras ella cierra los ojos y apoya suavemente su cabeza en la montura lustrosa por la humedad de sus cachetes mientras sentía el ingreso que la hacía mujer y ratificaba el ensamble de la naturaleza para confirmar lo macho y la hembra.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ni, CR, Pa, Ec. Escondite, lugar para esconder algo de valor. (huaca).
    • 2010 Vásquez, M. Dicc español Panamá Pa (BD)
      guaca [...]. Lugar oculto para esconder cosas valiosas.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Nic. escondite (‖ lugar para esconder o esconderse).
    • 2016 Anónimo "Desenterrar guacas Farc" [26-09-2016] Colombia (Bogotá): colombia.com Co (HD)
      El alcalde de San Vicente del Caguán, Humberto Sánchez, confirmó en Blu Radio el aumento de búsqueda de las guacas de las Farc en el departamento del Caquetá, tanto así que varias personas se han movilizado a las zonas abandonadas por las Farc para desenterrar la dichosa fortuna.
    • 2019 Mercado, D. A. "Edificio Pablo Escobar que hoy será demolido" [22-02-2019] El País (Montevideo) Ur (HD)
      Un halo inefable se siente en el interior. No es como las fotos que circulan en las redes sociales en las que supuestamente se ve al fantasma de Pablo Escobar o las supuestas guacas enterradas. Es algo más. “Aquí hay lugares inexplorados donde no sabemos qué hay, por ejemplo lo que hay abajo”, cuenta el funcionario.
  5. s. f. Co Planta herbácea, rastrera, de varios tallos, con ramas en forma de horquilla, hojas opuestas y aserradas y flores de color amarillo; se usa en medicina tradicional para tratar distintas afecciones. Nombre científico: Spilanthes ciliata ; Spilanthes americana.
    docs. (1610-2010) 11 ejemplos:
    • 1610 Anónimo Descripción Tunja Descripción Indias Co (CDH )
      Las yerbas medicinales que hay en esta tierra son la que llaman de uvas, y otra que llaman guacas, ruchica, chilca, bejuquillo, que es como planta de jazmin, tabaco, la raiz de mechoacan y la yerba que llaman sorpa, y otras muchas que por falta de herbolarios no se conocen.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Co. chisacá. [f. Co:C. Hierba de hasta 60 cm de altura, de tallos rojizos, hojas opuestas y flores agrupadas en pequeñas cabezuelas de color amarillo; tiene diversos usos en medicina tradicional. (Campanulaceae; Spilanthes americana)].
    • 1610 Anónimo Descripción Tunja Descripción Indias Co (CDH )
      Las yerbas medicinales que hay en esta tierra son la que llaman de uvas, y otra que llaman guacas, ruchica, chilca, bejuquillo, que es como planta de jazmin, tabaco, la raiz de mechoacan y la yerba que llaman sorpa, y otras muchas que por falta de herbolarios no se conocen.
    • 1934 Robledo, E. Papeletas lexicográficas Co (BD)
      GUACA. Spilanthes ciliata. Planta indígena de la fam. de las compuestas.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Colombia, planta de las compuestas, que se toma ordinariamente como legumbre (Sphilantes ciliata).
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...]. Planta de las compuestas, que se toma ordinariamente como legumbre (Sphilantes ciliata).
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...] (Sipilanthes americana. Mutis). Planta silvestre que se emplea como forraje, y que es muy usada en la medicina popular.
    • 1990 Díaz Piedrahíta, S. "Nombres de asteraceas" [01-01-1990] Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales (Bogotá) Co (HD)
      La Guaca de acuerdo con los manuscritos conservados en los archivos del Real Jardín Botánico de Madrid, es una planta pequeña propia de las tierras frías y fue recolectada en los alrededores de Santafé (Bogotá), en tanto que la Buena vista corresponde a una planta de "vara y media de alto: su flor amarilla de tamaño de un Real"
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Co. chisacá. [f. Co:C. Hierba de hasta 60 cm de altura, de tallos rojizos, hojas opuestas y flores agrupadas en pequeñas cabezuelas de color amarillo; tiene diversos usos en medicina tradicional. (Campanulaceae; Spilanthes americana)].
    • 1610 Anónimo Descripción Tunja Descripción Indias Co (CDH )
      Las yerbas medicinales que hay en esta tierra son la que llaman de uvas, y otra que llaman guacas, ruchica, chilca, bejuquillo, que es como planta de jazmin, tabaco, la raiz de mechoacan y la yerba que llaman sorpa, y otras muchas que por falta de herbolarios no se conocen.
    • 1610 Anónimo Descripción Tunja 402 Descripción Indias Co (CDH )
      Con las yerbas de bubas se curan ellas, que por eso se llaman así: las guacas, comidas crudas ó cocidas, aprovechan al hígado y riñones, y con la ruchica se curan las heridas frescas, poniéndola encima majada: con la chilca cocido se lavan las piernas hinchadas: con la raiz de mechoacan se purgan de ordinario: con la sorpa se purgan humores gruesos: el bejuquillo sirve como la fuchina para heridas frescas: del tabaco se usa mucho tomado en polvo por las narices y en humo por la boca; y sirve para enfermedades frias.
    • 1934 Robledo, E. Papeletas lexicográficas Co (BD)
      GUACA. Spilanthes ciliata. Planta indígena de la fam. de las compuestas.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Colombia, planta de las compuestas, que se toma ordinariamente como legumbre (Sphilantes ciliata).
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...]. Planta de las compuestas, que se toma ordinariamente como legumbre (Sphilantes ciliata).
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...] (Sipilanthes americana. Mutis). Planta silvestre que se emplea como forraje, y que es muy usada en la medicina popular.
    • 1983 Acuña, L. A. DiccBogotanismos Co (FG)
      Guacas. Ciertas yerbas comestibles, especialmente empleadas en sopas y guisos, más comúnmente conocidas con el nombre de Chisaca.
    • 1990 Díaz Piedrahíta, S. "Nombres de asteraceas" [01-01-1990] Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales (Bogotá) Co (HD)
      El fitónomo "guaca" se ha utlizado en el curso de los últimos doscientos años para designar tanto a Acemlla mutissii (H.B.K.) Cass. como a Acemlla ciliata (H.B.K.) Cass.; más aún, ejemplar tipo de esta última especie así lo indica en la etiquta, hecho claramente consignado en la correspondiente descripción donde se señala: "Guaco incolarum".
    • 1990 Díaz Piedrahíta, S. "Nombres de asteraceas" [01-01-1990] Revista de la Academia Colombiana de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales (Bogotá) Co (HD)
      La Guaca de acuerdo con los manuscritos conservados en los archivos del Real Jardín Botánico de Madrid, es una planta pequeña propia de las tierras frías y fue recolectada en los alrededores de Santafé (Bogotá), en tanto que la Buena vista corresponde a una planta de "vara y media de alto: su flor amarilla de tamaño de un Real"
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccColombianismos, II Co (NTLLE)
      guaca [...]. bot Hierba semirrecta de la familia de las compuestas. Alcanza hasta 60 cm de altura. Tiene hojas opuestas y flores agrupadas en pequeñas cabezuelas de color amarillo. Crece silvestre en climas fríos y es empleada en enfermedades del hígado y parar curar aftas de la boca (Spilanthes americana).
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Co. chisacá. [f. Co:C. Hierba de hasta 60 cm de altura, de tallos rojizos, hojas opuestas y flores agrupadas en pequeñas cabezuelas de color amarillo; tiene diversos usos en medicina tradicional. (Campanulaceae; Spilanthes americana)].
  6. s. f. Dinero, joyas u otros objetos de valor escondidos o enterrados en un lugar.
    Sinónimo: huaca
    docs. (1688-2019) 51 ejemplos:
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada p. 177 Co (BD)
      Estos, pues, siendo llamados por Gascón para que le diesen más tributos sobre los dados, que no habían sido pocos, acudieron con puntualidad, y después de presentarle Thisquizoque joyas tan buenas que merecían corresponderle con mucho agasajo, no solamente no consiguieron alguno sus dádivas, pero irritado Gascón más que otras veces, y menospreciando el tributo, le dijo al Capitán palabras tan injuriosas, que la más decente fué llamarle infame, y que como tal daba los tributos sacados por alambique, y que se persuadiese á que sí no entregaba la guaca que tenia oculta, habia de quemarlo vivo.
    • 2019 Gómez, R. "Maduro esconde millones" Co (CORPES)
      La guaca en la que al parecer Nicolás Maduro esconde sus millones de dólares "Eso se escondió en Intervalores Broker de Panamá. Dos días después, el 14 de enero, robaron 30 millones de libras esterlinas. Se escondió en Inter Security International INC de Panamá. Ese mismo día robaron 30 millones de libras esterlinas, se escondió en Adar Latam High Income Fund, de Gran Caimán", afirmó el periodista peruano.
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada p. 177 Co (BD)
      Estos, pues, siendo llamados por Gascón para que le diesen más tributos sobre los dados, que no habían sido pocos, acudieron con puntualidad, y después de presentarle Thisquizoque joyas tan buenas que merecían corresponderle con mucho agasajo, no solamente no consiguieron alguno sus dádivas, pero irritado Gascón más que otras veces, y menospreciando el tributo, le dijo al Capitán palabras tan injuriosas, que la más decente fué llamarle infame, y que como tal daba los tributos sacados por alambique, y que se persuadiese á que sí no entregaba la guaca que tenia oculta, habia de quemarlo vivo.
    • 1843 Soler, R. "Adela y Matilde. Continuación"" [01-11-1843] El Boletín del Ejército (Madrid) Esp (HD)
      No podemos afirmar cual seria la suerte del poseedor de una guaca declarada, porque carecemos hasta hoy de un ejemplo: ellos atienden á sus necesidades, y muchos pagan sus tributos con el oro ó plata que conservan oculto, cuyas riquezas han sabido sacarles con maua algunos blancos, ya proponiéndoles cambios; ya fiándóles efectos cuyo pago les exijen después con premura y amenazas.
    • 1889 Gtz Alba, J. M. "Impresiones viaje Colombia" [01-01-1889] Boletín de la Sociedad Geográfica de Madrid (Madrid) Esp (HD)
      Allí se observaba también el trabajo de socavones hechos por los buscadores de guacas ó tesoros indígenas, muchos de los cuales se comunican con huecos subterráneos, formados naturalmente al caer unas sobre otras aquellas enormes masas en el más completo desorden.
    • 1893 Gagini, C. DiccProvincialismos Costa Rica CR (BD)
      Guaca ó huaca no es voz mejicana, como afirma D. Juan F. Ferraz (Nahuatlisnios de Costa Rica, pág. 70), ni proviene de las lenguas de Talamanca, como pretende el Sr. Thiel; huaca es palabra quichua que significa ídolo, adoratorio, sepultura, y se toma en casi toda la América del Sur por tesoro, hucha, depósito de objetos de valor, pues los peruanos, como otros muchos pueblos, acostumbraban sepultar con los cadáveres alhajas, armas y otros objetos.
    • 1895 Membreño, A. Hondureñismos, 1.ª ed. Ho (FG)
      Guaca. Dinero, alhajas ó cualquier otra cosa que una persona deposita en un lugar con el objeto de esconderla.
    • 1928 Carrasquilla, T. Marquesa Yolombó [1984] Co (CDH )
      Porque eso ¡ni para vergüenzas! Solamente a tía Bárbara, que es tan flotante y tan metida a grande, se le ocurre enviar a España, desde estos montes, la tal botija y el tal platón, de oro bajo y de cobre, que parecen sacaos de una guaca de indios.
    • 1936 Emirto Lima Sintiago, J. M. "Motivos folklóricos colombianos" [01-03-1936] Revista Hispanoamericana de Ciencias, Letras y Artes (Madrid) Co (HD)
      Entre los diferentes grupos que hacían recuento de la vida y hazañas de los individuos, figuraban los indios huacos, o sean los huaqueros. Parece que esta palabra es de origen quichua. El verdadero nombre deriva de guaca, que quiere decir, entre nosotros, en Cuba, en Honduras y en Costa Rica, tesoro escondido en lugar oculto para asegurar su propiedad.
    • 1958 Schz Gmz, G. Novelas cortas [1958] Co (CDH )
      Es cuestión de dogma en este pueblecito que el Viernes Santo, a media noche, arden todas las guacas y tesoros que oculta la tierra; y aunque no todo mundo podría dar testimonio de semejante fenómeno, difícilmente se encontrará palurdo o semi-civilizado que dude de su veracidad.
    • c1940-a1966 Amaya Amador, R. Cuentos [1997] Ho (CDH )

      La música retozona y también cimarrona, brindaba valses, polcas, paso dobles y destró, que eran una buenura de retelargos. Las pupilas de las muchachas relampagueaban por la agitación y el placer, los hombres sudaban como cuando estaban en los trabajaderos, los pies de las mujeres sufrían los pisotones de los "burros"que los bailadores domaban. Los cipotes corrían en los patios saltando las fogatas, iban a ver el nacimiento queriendo tentar los juguetes o bien se metían a la cocina a güevearse los buñuelos y los nacatamales. Ñor Inés iba de un lado para otro regalando cumbitas de su propio guaro o iba al rancho del trapiche donde tenía la "guaca"escondida, sacando mas para vender a los mozos de confianza que no jueran a delatarlo por cususero.

    • 1997 Prensa Semana, 24/11-01/12/1997 [1997] Co (CDH )
      En las montañas de su tierra, en el norte del Valle, encontró las guacas que, según aseguró a la Fiscalía, fueron las que lo volvieron millonario.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Am. Mer. y Hond. Tesoro escondido o enterrado.
    • 2006 Anónimo "Aquí no delito" [18-06-2006] Co (CORPES)
      "Llevo tres meses detenido, tengo mi mujer y mi hijo que están pasando una situación económica difícil". En un rincón de la base militar de Tolemaida, con cara de preocupación, el soldado Javier Ramírez*, uno de los 147 militares implicados en el caso de la guaca, habla en voz baja. El uniformado dice tener su conciencia tranquila, porque asegura que en el momento de los hechos, en el que sus compañeros encontraron una caleta con más de 40.000 millones, representados en moneda colombiana y dólares, que luego se repartieron, él estaba de permiso.
    • 2008 León Rdz, M. Ellas piel CR (CORPES)
      Salía a la noche a refrescarme, me sentaba en la hamaca y, cuando aparecía la luz, recordaba las miles de veces que había oído historias sobre guacas y me frotaba los ojos y, como la luz seguía titilando, llamaba a Albeiro. No veo nada, mija, decía él. Es que apenas usted aparece, la luz se esconde. Ahí no hay ninguna guaca, sólo el corral de los marranos, se reía Albeiro. Olvidaba el asunto, me dedicaba a los niños y a la finca, pero siempre que estaba a punto de dejar atrás el asunto, volvía a verla alumbrar. Tantas veces la vi, que terminé por convencerme de que en la cerca sí había una guaca. Empecé a soñar con el oro que íbamos a sacarle y la vida se me llenó de ilusiones.
    • 2019 Tiberio Bermúdez, M. "Museo montaña" [06-06-2019] Las Dos Orillas (Bogotá): las2orillas.co Co (HD)
      Sobre cómo ha ido creciendo el número de piezas que hoy tiene, Maricela dice: “Los primeros pedacitos los encontré aquí en la casa. Luego los vecinos y los que buscaban guacas se enteraron de mi gusto por estos fragmentos y me fueron regalando algunas ollas que se les rompían, y otras, yo les daba algo por ellas pues estaban destinadas a ser basura porque para ellos no tenían valor. Me tocó ver extraer cántaros grandísimos y hermosos que los guaqueros vendían rápidamente”.
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada p. 177 Co (BD)
      Estos, pues, siendo llamados por Gascón para que le diesen más tributos sobre los dados, que no habían sido pocos, acudieron con puntualidad, y después de presentarle Thisquizoque joyas tan buenas que merecían corresponderle con mucho agasajo, no solamente no consiguieron alguno sus dádivas, pero irritado Gascón más que otras veces, y menospreciando el tributo, le dijo al Capitán palabras tan injuriosas, que la más decente fué llamarle infame, y que como tal daba los tributos sacados por alambique, y que se persuadiese á que sí no entregaba la guaca que tenia oculta, habia de quemarlo vivo.
    • 1843 Soler, R. "Adela y Matilde. Continuación"" [01-11-1843] El Boletín del Ejército (Madrid) Esp (HD)
      No podemos afirmar cual seria la suerte del poseedor de una guaca declarada, porque carecemos hasta hoy de un ejemplo: ellos atienden á sus necesidades, y muchos pagan sus tributos con el oro ó plata que conservan oculto, cuyas riquezas han sabido sacarles con maua algunos blancos, ya proponiéndoles cambios; ya fiándóles efectos cuyo pago les exijen después con premura y amenazas.
    • 1889 Gtz Alba, J. M. "Impresiones viaje Colombia" [01-01-1889] Boletín de la Sociedad Geográfica de Madrid (Madrid) Esp (HD)
      Allí se observaba también el trabajo de socavones hechos por los buscadores de guacas ó tesoros indígenas, muchos de los cuales se comunican con huecos subterráneos, formados naturalmente al caer unas sobre otras aquellas enormes masas en el más completo desorden.
    • 1893 Gagini, C. DiccProvincialismos Costa Rica CR (BD)
      Guaca ó huaca no es voz mejicana, como afirma D. Juan F. Ferraz (Nahuatlisnios de Costa Rica, pág. 70), ni proviene de las lenguas de Talamanca, como pretende el Sr. Thiel; huaca es palabra quichua que significa ídolo, adoratorio, sepultura, y se toma en casi toda la América del Sur por tesoro, hucha, depósito de objetos de valor, pues los peruanos, como otros muchos pueblos, acostumbraban sepultar con los cadáveres alhajas, armas y otros objetos.
    • 1895 Membreño, A. Hondureñismos, 1.ª ed. Ho (FG)
      Guaca. Dinero, alhajas ó cualquier otra cosa que una persona deposita en un lugar con el objeto de esconderla.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      GUACA o HUACA Amer. fam. Tesoro escondido, especialmente de los indios.
    • 1912 Membreño, A. Hondureñismos, 3.ª ed. Ho (NTLLE)
      Guaca. Dinero, alhajas o cosas semejantes que una persona entierra con el objeto de esconderlas.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACO [...]. Amér. Tesoro escondido.
    • 1918 Rdz Navas Carrasco, M. DiccGralTécnHispanoamericano (NTLLE)
      Guaca [...]. En Colombia y Perú, tesoro escondido, especialmente de indios.
    • 1921 Suárez, C. VocCubano Cu (BD)
      Guaca. Amer. f. Dícese al dinero o prendas que lo valgan, cuando se tiene enterrado; y en algunos lugares, por extensión, dícese a la hucha o alcancía
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (NTLLE)
      GUACA [...]. Amér. Tesoro escondido o enterrado.
    • 1923-1927 Suárez, M. F. Sueños Luciano III [1941] Co (CDH )
      En pos y con menos orden anoten la palabra huaca o guaca, nombre de cosas extraordinarias, como los Andes, el boa, el tesoro escondido.
    • 1928 Carrasquilla, T. Marquesa Yolombó [1984] Co (CDH )
      Si su Mercé se saca una guaca bien rica, se la guarda go se da gusto con ella; pero no se pone a pensar si el indio que se enterró, con ella, era duende go diablo chiquito.
    • 1928 Carrasquilla, T. Marquesa Yolombó [1984] Co (CDH )
      Porque eso ¡ni para vergüenzas! Solamente a tía Bárbara, que es tan flotante y tan metida a grande, se le ocurre enviar a España, desde estos montes, la tal botija y el tal platón, de oro bajo y de cobre, que parecen sacaos de una guaca de indios.
    • 1928 Carrasquilla, T. Marquesa Yolombó [1984] Co (CDH )
      Pero a mí, aunque nunca me han resultado guacas ricas, jamás me ha tentado la dichosa ayuda.
    • 1928 Medina, J. T. Chilenismos Ch (BD)
      GUACA [...]. Amér. Tesoro escondido o enterrado.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA. Tesoro escondido.
    • 1935 Tejera, E. Palabras indígenas Santo Domingo RD (FG)
      GUACA n. f. [...] Tesoro enterrado.
    • 1936 Emirto Lima Sintiago, J. M. "Motivos folklóricos colombianos" [01-03-1936] Revista Hispanoamericana de Ciencias, Letras y Artes (Madrid) Co (HD)
      Entre los diferentes grupos que hacían recuento de la vida y hazañas de los individuos, figuraban los indios huacos, o sean los huaqueros. Parece que esta palabra es de origen quichua. El verdadero nombre deriva de guaca, que quiere decir, entre nosotros, en Cuba, en Honduras y en Costa Rica, tesoro escondido en lugar oculto para asegurar su propiedad.
    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] Co (CDH )

      — ¿Y qué será ese enredo de don Jerónimo?

      — Pues yo me figuro que será alguna guaca secreta. Alguna buena mentira de ña Melchorita; ella siempre ha sido idiática.

      Por allí volteamos, a tiempo que dan el Ave María, hacia la casa hospitalaria. En el portalón están misiá Cristina y Cristinita, atisba que más atisba.

    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] Co (CDH )
      — ¿Sus padrecitos enterraban guacas?
    • 1935-1936 Carrasquilla, T. Hace tiempos [1951] Co (CDH )
      Declare un erudito qué valenciano o balear sembró por esa sierra, de donde se han sacado tantas guacas, la semilla de aquellas naranjas menudas, rojas como lulo, tan delgadas de corteza y tan ricas de miel.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Tesoro escondido.
    • 1943 Rojas Carrasco, G. Chilenismos y americanismos Ch (FG)
      GUACA [...]. Amér. Merid. Tesoro escondido o enterrado.
    • 1958 Schz Gmz, G. Novelas cortas [1958] Co (CDH )
      Es cuestión de dogma en este pueblecito que el Viernes Santo, a media noche, arden todas las guacas y tesoros que oculta la tierra; y aunque no todo mundo podría dar testimonio de semejante fenómeno, difícilmente se encontrará palurdo o semi-civilizado que dude de su veracidad.
    • 1958 Schz Gmz, G. Novelas cortas [1958] 119 Co (CDH )
      Lo más curioso es la persistencia con que la gente da crédito al prodigió de Viernes Santo; que se sepa, nadie hasta ahora ha logrado enriquecerse aquí con estas guacas de maravilla; sin embargo, la tradición continúa en su auge, y el milagro sigue imperando.
    • 1961 Tobar Donoso, J. Lenguaje rural [1961] Ec (FG)
      GUACA. Admitido como tesoro escondido. Desde antes figuraba en el Diccionario en su acepción propia de sepulcro.
    • 1961-1962 Rosales, R. M. Habla popular Ve (FG)
      Guaca [...]. botija enterrada, tener dinero escondido, tener buen dinero, encontrar o buscar una botija o entierro.
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...]. Tesoro escondido o enterrado.
    • c1940-a1966 Amaya Amador, R. Cuentos [1997] Ho (CDH )

      La música retozona y también cimarrona, brindaba valses, polcas, paso dobles y destró, que eran una buenura de retelargos. Las pupilas de las muchachas relampagueaban por la agitación y el placer, los hombres sudaban como cuando estaban en los trabajaderos, los pies de las mujeres sufrían los pisotones de los "burros"que los bailadores domaban. Los cipotes corrían en los patios saltando las fogatas, iban a ver el nacimiento queriendo tentar los juguetes o bien se metían a la cocina a güevearse los buñuelos y los nacatamales. Ñor Inés iba de un lado para otro regalando cumbitas de su propio guaro o iba al rancho del trapiche donde tenía la "guaca"escondida, sacando mas para vender a los mozos de confianza que no jueran a delatarlo por cususero.

    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. f. Amér. Centr., Arg., Bol., Colom., y Ecuad. Tesoro escondido.
    • 1972 Academia Cubana de la Lengua "Cédula académica" [16-06-1972] Cu (FG)
      Huaca o guaca [...]. En América significa 'tesoro escondido'.
    • 1972 Academia Cubana de la Lengua "Cédula académica" [16-06-1972] Cu (FG)
      Huaca o guaca [...]. Se dice que una persona tiene guaca enterrada cuando tiene dinero oculto bajo tierra.
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...]. Tesoro escondido.
    • 1978 AcChilena DiccHablaChilena Ch (NTLLE)
      guaca [...]. Tesoro escondido o encerrado.
    • 1980 Arias Cruz, M. Á. Americanismos (FG)
      guaca para indicar botija, cueva donde se esconde un tesoro.
    • 1982 Muñoz Reyes, J. / Muñoz Reyes Taborga, I. DiccBolivianismos Bo (NTLLE)
      GUACA [...] Tesoro oculto enterrado conjuntamente con restos humanos.
    • 1983 Acuña, L. A. DiccBogotanismos Co (FG)
      Guaca. Tesoro escondido.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. Amér. Merid. Tesoro escondido o enterrado.
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccColombianismos, II Co (NTLLE)
      guaca [...]. Tesoro escondido y enterrado.
    • 1997 Prensa Semana, 24/11-01/12/1997 [1997] Co (CDH )
      En las montañas de su tierra, en el norte del Valle, encontró las guacas que, según aseguró a la Fiscalía, fueron las que lo volvieron millonario.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Am. Mer. y Hond. Tesoro escondido o enterrado.
    • 2004 Glz Glz, M. A. "Ideales caverna" Analectas de la Caverna. Pereira: Papiro Co (CORPES)
      Al presionar el tambor, éste se abrió, y pudo observar seis cartuchos, dos de ellos servidos. Temblecoso recogió el arma y, cual niño con su mejor juguete, empezó a disfrutarlo. De su garganta salió un espasmódico alarido: - ¡Martha, Martha!, mira mi hallazgo, una increíble guaca. Ves por fin cuento con un pistolete, mi catarsis, un certero aliado que permitirá despedirme de esta infinita caterva de embusteros que comparten el mundo conmigo. Siempre lo he dicho y lo vuelvo a repetir: vivir es una gansada de principio a fin.
    • 2006 Anónimo "Aquí no delito" [18-06-2006] Co (CORPES)
      "Llevo tres meses detenido, tengo mi mujer y mi hijo que están pasando una situación económica difícil". En un rincón de la base militar de Tolemaida, con cara de preocupación, el soldado Javier Ramírez*, uno de los 147 militares implicados en el caso de la guaca, habla en voz baja. El uniformado dice tener su conciencia tranquila, porque asegura que en el momento de los hechos, en el que sus compañeros encontraron una caleta con más de 40.000 millones, representados en moneda colombiana y dólares, que luego se repartieron, él estaba de permiso.
    • 2007 Anónimo "Vuelta país" El Colombiano.com (Medellín) Co (CORPES)
      La Procuraduría General de la Nación ordenó la destitución de 141 militares que en 2003 se habrían apoderado de una guaca de las Farc con 2.000 millones de pesos, en San Vicente del Caguán, Caquetá. Para el organismo, el dinero tenía procedencia ilegal, lo que obligaba a los soldados a custodiar el bien, informar del hecho a sus superiores y entregarlo a un funcionario judicial.
    • 2008 León Rdz, M. Ellas piel CR (CORPES)
      Salía a la noche a refrescarme, me sentaba en la hamaca y, cuando aparecía la luz, recordaba las miles de veces que había oído historias sobre guacas y me frotaba los ojos y, como la luz seguía titilando, llamaba a Albeiro. No veo nada, mija, decía él. Es que apenas usted aparece, la luz se esconde. Ahí no hay ninguna guaca, sólo el corral de los marranos, se reía Albeiro. Olvidaba el asunto, me dedicaba a los niños y a la finca, pero siempre que estaba a punto de dejar atrás el asunto, volvía a verla alumbrar. Tantas veces la vi, que terminé por convencerme de que en la cerca sí había una guaca. Empecé a soñar con el oro que íbamos a sacarle y la vida se me llenó de ilusiones.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ho, ES, Ni, CR, Pa, Co, Ve, Ec, Bo, Ch, Ar:NO; Pe p.u; m. Ar:NO. Tesoro escondido o enterrado, conjunto de objetos arqueológicos enterrados. (huaca).
    • 2011 Paredes, J. "Andamio" Artículos propios Co (CORPES)
      A veces Mariela le refería sucesos de la familia materna y se internaba en una especie de árbol genealógico intrincado donde se cruzaban las biografías de individuos que parecían inventos; un repertorio de buscadores de tesoros y guacas, mujeres casadas tres y hasta cuatro veces con magos y místicos o penitentes que atravesaban el país a pie, varios familiares que de un momento a otro abandonaban sus casas para perderse y desaparecer en ciudades que no estaban en ningún mapa, además de varios estafadores y dos o tres suicidas.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Arg., Bol., Col., Ec., Hond. y Perú. Tesoro escondido o enterrado.
    • 2019 Tiberio Bermúdez, M. "Museo montaña" [06-06-2019] Las Dos Orillas (Bogotá): las2orillas.co Co (HD)
      Sobre cómo ha ido creciendo el número de piezas que hoy tiene, Maricela dice: “Los primeros pedacitos los encontré aquí en la casa. Luego los vecinos y los que buscaban guacas se enteraron de mi gusto por estos fragmentos y me fueron regalando algunas ollas que se les rompían, y otras, yo les daba algo por ellas pues estaban destinadas a ser basura porque para ellos no tenían valor. Me tocó ver extraer cántaros grandísimos y hermosos que los guaqueros vendían rápidamente”.
    • 2019 Gómez, R. "Maduro esconde millones" Co (CORPES)
      La guaca en la que al parecer Nicolás Maduro esconde sus millones de dólares "Eso se escondió en Intervalores Broker de Panamá. Dos días después, el 14 de enero, robaron 30 millones de libras esterlinas. Se escondió en Inter Security International INC de Panamá. Ese mismo día robaron 30 millones de libras esterlinas, se escondió en Adar Latam High Income Fund, de Gran Caimán", afirmó el periodista peruano.
  7. s. f. CR Cu Hoyo en la tierra en el que se meten frutas y verduras para que maduren.
    Sinónimo: huaca
    docs. (1849-2014) 23 ejemplos:
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca. N. s. f. [...]. El hoyo subterráneo donde se depositan plátanos ú otros frutos para que se maduren mas prontamente. Llámanle otros Mina.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Cuba, Hond. y Nic. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca. N. s. f. [...]. El hoyo subterráneo donde se depositan plátanos ú otros frutos para que se maduren mas prontamente. Llámanle otros Mina.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...] Amér. En Cuba, hoyo subterráneo donde se depositan plátanaos u otros frutos para que maduren pronto.
    • 1919 Gagini, C. DiccCostarriqueñismos CR (NTLLE)
      Guaca [...]. En Cuba y C. R. tiene además la acepción de "hoyo o escondrijo donde se depositan frutas verdes para que se maduren". (V. Pichardo).
    • 1921 Suárez, C. VocCubano Cu (BD)
      Guaca. Cub. f. Concavidad subterránea que se destina a precipitar la madurez de las frutas.
    • 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)
      Guaca [...]. Hoyo en que se ponen a madurar frutas envolviéndolas o cubriéndolas con hojas.
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA [...]. Hueco donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 2003 Nelson Austin, H. G. Papel mujer Pa (CORPES)
      En otros casos, abastecían de alimentos y municiones las huacas de los guerrilleros. En aquel entonces se denominaba guaca a un hoyo oculto hecho en la tierra o en una piedra, que era utilizado generalmente para esconder balas y bolsitas de pólvora. En estas guacas no solamente se almacenaban municiones sino también alimentos.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ho, Ni, Cu, Ec. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren. rur. (huaca)
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Cuba, Hond. y Nic. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca. N. s. f. [...]. El hoyo subterráneo donde se depositan plátanos ú otros frutos para que se maduren mas prontamente. Llámanle otros Mina.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...] Amér. En Cuba, hoyo subterráneo donde se depositan plátanaos u otros frutos para que maduren pronto.
    • 1919 Gagini, C. DiccCostarriqueñismos CR (NTLLE)
      Guaca [...]. En Cuba y C. R. tiene además la acepción de "hoyo o escondrijo donde se depositan frutas verdes para que se maduren". (V. Pichardo).
    • 1921 Suárez, C. VocCubano Cu (BD)
      Guaca. Cub. f. Concavidad subterránea que se destina a precipitar la madurez de las frutas.
    • 1924 Ortiz, F. Glosario de afronegrismos Cu (BD)
      GUACA [...]. La voz GUACA sólo se usó, según el mismo Pichardo, como "hoyo donde se depositan los frutos para que maduren prontamente", acepción ésta traída con seguridad del Continente americano, donde la voz tiene un sentido primordial, en relación con los túmulos funerarios de los indios. Es que, en realidad, la voz GUACA de aquella expresión familiar cubana procede sólo del lenguaje de los negros, quienes llamaban waka o guaka al "canto".
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Cuba. El hoyo subterráneo donde se depositan plátanos y otros frutos para se maduren más prontamente.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (NTLLE)
      GUACA [...]. C. Rica y Cuba. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1928 Mtz Moles, M. VocEspirituano Cu (FG)
      Guaca f. Depósito que se hace en el suelo, de frutas verdes mezcladas con calabaza picada, para precipitar la madurez provocando la fermentación.
    • 1935 Tejera, E. Palabras indígenas Santo Domingo RD (FG)
      GUACA [...]. (C. Rica, Cuba). Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Cuba, hoyo subterráneo donde se depositan plátanos u otros frutos, para que maduren pronto.
    • 1948 Valle, A. DiccNicaragüense Ni (NTLLE)
      Guaca [...]. Hoyo en que se ponen a madurar frutas envolviéndolas o cubriéndolas con hojas.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Hoyo donde se guardan frutas verdes para que maduren.
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA [...]. Hueco donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA [...]. Hueco donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1972 Academia Cubana de la Lengua "Cédula académica" Cu (HD)
      Huaca o guaca [...] y en Cuba es, además, un 'hoyo hecho en la tierra en el que se maduran plátanos u otros frutos'.
    • 1972 Alvar, M. Juan Castellanos Esp (FG)
      guaca. f. C. Rica y Cuba. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1980 Arias Cruz, M. Á. Americanismos (FG)
      GUACA [...] n. f. (C. Rica, Cuba). Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica, Cuba, Hond. y Nic. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
    • 2003 Nelson Austin, H. G. Papel mujer Pa (CORPES)
      En otros casos, abastecían de alimentos y municiones las huacas de los guerrilleros. En aquel entonces se denominaba guaca a un hoyo oculto hecho en la tierra o en una piedra, que era utilizado generalmente para esconder balas y bolsitas de pólvora. En estas guacas no solamente se almacenaban municiones sino también alimentos.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ho, Ni, Cu, Ec. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren. rur. (huaca)
    • 2010 Vásquez, M. Dicc español Panamá Pa (BD)
      guaca [...]. Lugar oscuro y tapado donde se depositan las frutas verdes para que madure.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Cuba, Hond. y Nic. Hoyo donde se depositan frutas verdes para que maduren.
  8. s. f. Mx CR Cu Co Ve Bo Recipiente, generalmente de barro, que sirve para guardar dinero, con una ranura por donde se introduce.
    docs. (1893-2014) 20 ejemplos:
    • 1893 Gagini, C. DiccProvincialismos Costa Rica CR (BD)
      Guaca ó huaca no es voz mejicana, como afirma D. Juan F. Ferraz (Nahuatlisnios de Costa Rica, pág. 70), ni proviene de las lenguas de Talamanca, como pretende el Sr. Thiel; ¡ataca es palabra quichua que significa ídolo, adoratorio, sepultura, y se toma en casi toda la América del Sur por tesoro, hucha, depósito de objetos de valor, pues los peruanos, como otros muchos pueblos, acostumbran sepultar con los cadáveres alhajas, armas y otros objetos.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hucha o alcancía.
    • 1893 Gagini, C. DiccProvincialismos Costa Rica CR (BD)
      Guaca ó huaca no es voz mejicana, como afirma D. Juan F. Ferraz (Nahuatlisnios de Costa Rica, pág. 70), ni proviene de las lenguas de Talamanca, como pretende el Sr. Thiel; ¡ataca es palabra quichua que significa ídolo, adoratorio, sepultura, y se toma en casi toda la América del Sur por tesoro, hucha, depósito de objetos de valor, pues los peruanos, como otros muchos pueblos, acostumbran sepultar con los cadáveres alhajas, armas y otros objetos.
    • a1921 Tascón, L. Quechuismos Colombia [1961] Co (FG)
      GUACA [...]. En Cundinamarca significa también hucha.
    • 1936 RAE DRAE 16.ª ed. (NTLLE)
      Guaca [...]. Bol., C. Rica, Cuba y Méj. Hucha o alcancía.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Hucha, alcancía, talega; dinero en general, tesoro.
    • 1982 Muñoz Reyes, J. / Muñoz Reyes Taborga, I. DiccBolivianismos Bo (NTLLE)
      GUACA [...] Hucha o alcancía.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. desus Botija que se enterraba llena de dinero.
    • 2003 García Martín, G. Nunca podré olvidarte Cu (CORPES)
      Con disciplina, con desespero, quería vivir y se entregó a disfrutar del único vicio que le quedaba: contemplar, adorar y cuantificar su guaca de ahorros, asegurando el porvenir, sin darse cuenta que éste era el presente de ayer, sin interiorizar que había llegado al futuro al que aspira cualquier ser mortal: A la vejez.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ec, p.u; Cu, rur. Hucha o alcancía. (huaca).
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hucha o alcancía.
    • 1893 Gagini, C. DiccProvincialismos Costa Rica CR (BD)
      Guaca ó huaca no es voz mejicana, como afirma D. Juan F. Ferraz (Nahuatlisnios de Costa Rica, pág. 70), ni proviene de las lenguas de Talamanca, como pretende el Sr. Thiel; ¡ataca es palabra quichua que significa ídolo, adoratorio, sepultura, y se toma en casi toda la América del Sur por tesoro, hucha, depósito de objetos de valor, pues los peruanos, como otros muchos pueblos, acostumbran sepultar con los cadáveres alhajas, armas y otros objetos.
    • 1913 Guerrero, Guerrero, E. C. Lenguaje venezolano [1913] Ve (FG)
      GUACA. No existe. Dígase hucha. Guaca tal vez sea corrupción de huaca, sepulcro de indios.
    • a1921 Tascón, L. Quechuismos Colombia [1961] Co (FG)
      GUACA [...]. En Cundinamarca significa también hucha.
    • 1931 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      Guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hucha o alcancía.
    • 1935 Tejera, E. Palabras indígenas Santo Domingo RD (FG)
      GUACA [...]. (Bol., Cuba, Méx.). Alcancía o hucha.
    • 1936 RAE DRAE 16.ª ed. (NTLLE)
      Guaca [...]. Bol., C. Rica, Cuba y Méj. Hucha o alcancía.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Hucha, alcancía, talega; dinero en general, tesoro.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] C. Rica, Cuba y Venez. Hucha o alcancía.
    • 1972 Alvar, M. Juan Castellanos Esp (FG)
      guaca [...]. Bol., C. Rica, Cuba y Méj. Huaca o alcancía.
    • 1974 Dihigo Lpz Trigo, E. Cubanismos DRAE Cu (FG)
      guaca [...] Bol., C. Rica y Méj. Huaca o alcancía. [...] La forma origina es la de huaca, voz quechua, que pasó entre nosotros a guaca por consonantización de la u y caída de la h muda. En Cuba, la palabra significa también escondite para guardar cosas valiosas, y por extensión, tesoro enterrado. Recordemos que nuestros guajiros acostrumbraban a guardar su dinero y cosas de valor en una botija, que enterraban, y de ahí la expresión de botija enterrada, propia de su habla y que encontramos en nuestros autores del siglo XIX equivalente a guaca o huaca.
    • 1980 Arias Cruz, M. Á. Americanismos (FG)
      GUACA [...]. n. f. (Bol., Cuba, Méx.). Alcancía o hucha.
    • 1982 Muñoz Reyes, J. / Muñoz Reyes Taborga, I. DiccBolivianismos Bo (NTLLE)
      GUACA [...] Hucha o alcancía.
    • 1989 Ac Mex Céds RAE (FG)
      guaca [...]. Bol., C. Rica, Cuba y Méj. Hucha o alcancía.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...] Bol., C. Rica, Cuba y Méj. Hucha o alcancía.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. desus Botija que se enterraba llena de dinero.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hucha o alcancía.
    • 2003 García Martín, G. Nunca podré olvidarte Cu (CORPES)
      Con disciplina, con desespero, quería vivir y se entregó a disfrutar del único vicio que le quedaba: contemplar, adorar y cuantificar su guaca de ahorros, asegurando el porvenir, sin darse cuenta que éste era el presente de ayer, sin interiorizar que había llegado al futuro al que aspira cualquier ser mortal: A la vejez.
    • 2003 García Martín, G. Nunca podré olvidarte Cu (CORPES)
      Lo aterraba tener que dejar de planificar el futuro cuando éste se le desaparecía. Él seguía recontando la guaca, hasta que llegó el momento, en que decidió no separar los ojos de ella, y ahí junto a su caja fuerte permanecía, noches y días.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ec, p.u; Cu, rur. Hucha o alcancía. (huaca).
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Cuba. Hucha o alcancía.
  9. Acepción lexicográfica
  10. s. f. PR RD "Parte o región" (Coll y Toste, VocabIndo-Antillana-1897).
    docs. (1907-1935) 2 ejemplos:
    • 1897-1907 Coll Toste, C. Vocab indo-antillana [1972] Clásicos de Puerto Rico PR (FG)
      Guaca. Pedro Mártir (Dec. III, lib. VII, cap. III) da á entender que equivale á parte ó región; y en la Dec. VII, lib. VIII, cap. I. dice, que guaca es región ó cercanía.
    • 1935 Tejera, E. Palabras indígenas Santo Domingo RD (FG)
      GUACA [...]. También significa región o cercanía.
  11. Acepción lexicográfica
  12. s. f. Ve "Úlcera grande" (Morínigo, DiccAmericanismos-1966).
    docs. (1912-1993) 7 ejemplos:
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca [...]. Vale asímismo como úlcera muy grande.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. Úlcera mui grande.
    • 1931 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      Guaca [...]. Úlcera muy grande.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Úlcera grande.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...] desus Úlcera o llaga muy grande.
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca [...]. Vale asímismo como úlcera muy grande.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. Úlcera mui grande.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA [...]. Ulcera mui grande.
    • 1931 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      Guaca [...]. Úlcera muy grande.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Úlcera grande.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (NTLLE)
      guaca [...] Ven. "Úlcera grande"
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...] desus Úlcera o llaga muy grande.
  13. Acepción lexicográfica
  14. s. f. pl. Ch "Diarrea" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
    docs. (1913-1942) 2 ejemplos:
    • 1913 Román, M. A. DiccChilenismos, III Ch (BD)
      Guaca... En pl., fig. y fam., diarrea.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] pl. fig. fam. En Chile, diarrea.
  15. Acepción lexicográfica
  16. s. f. Co Pe Bo "Sepulcro antiguo indio en general" (RAE, DLE 24.ª ed.-2014).
    docs. (1913-2014) 4 ejemplos:
    • 1913 Román, M. A. DiccChilenismos, III Ch (BD)
      GUACA, f. "Sepulcro de los antiguos indios del Perú y de otros pueblos de América"
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. En América Central y gran parte de la del Sur, sepulcro antiguo, indio en general.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. En América Central y gran parte de la del Sur, sepulcro antiguo indio en general.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. En América Central y gran parte de la del Sur, sepulcro antiguo indio en general.
  17. Acepción lexicográfica
  18. s. f. Ve "Despensa" (Alvarado, VocesIndígenasVenezuela,-1921)
    docs. (1921) Ejemplo:
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. Voz taína que vale por despensa.
  19. Acepción lexicográfica
  20. s. f. Cu "Reprimenda" (Suárez, VocCubano-1921).
    docs. (1921-1977) 4 ejemplos:
    • 1921 Suárez, C. VocCubano Cu (BD)
      Guaca. Cub. f. fam. poco uso. Algunos le dan significación de reprimenda, amonestación, riña. Otros pronuncian guasca.
    • 1931 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      Guaca [...]. Cuba. Reprimenda, amonestación.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA[...]. f. [...] Reprimenda.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] Cuba "reprimenda".
  21. Acepción lexicográfica
  22. s. f. Ch "Cuerno de vaca para llevar licor u otros líquidos; guampa" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
    docs. (1942) Ejemplo:
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] En el sur de Chile, cuerno de vaca para llevar licor u otros líquidos; guampa.
  23. Acepción lexicográfica
  24. s. f. Pe "Especie de pachamanca" (Morínigo, DiccAmericanismos-1966).
    docs. (1966-1977) 2 ejemplos:
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Especie de pachamanca.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...]. Perú "especie de pachamanca"
  25. Acepción lexicográfica
  26. s. f. Ho Ni CR Pa coloq. "Conjunto de objetos escondidos o guardados" (RAE, DLE 24.ª ed.-2014).
    docs. (1968-2014) 3 ejemplos:
    • 1968 Isaza Calderón, B. / Alfaro, R. J. Panameñismos Pa (NTLLE)
      GUACA [...]. Los mismos objetos encontrados en las sepulturas indígenas.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Nic. Conjunto de objetos escondidos o guardados.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica y Nic. Conjunto de objetos escondidos o guardados.
  27. Acepción lexicográfica
  28. s. f. o m. "Vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos" (RAE, DLE 24.ª ed.-2014).
    docs. (1972-2014) 8 ejemplos:
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] El Salv. y Pan. En las sepulturas indígenas, vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] Bol., El Salv., Nic. y Pan. En las sepulturas indígenas, vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos.
    • 1972 Academia Venezolana de la Lengua "Cédula académica" [17-04-1972] Ve (FG)
      Guaca [...]: huaca o guaca para indicar botija, cueva donde se esconde un tesoro.
    • 1984 RAE DRAE 20.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...]. Pan. Vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados las joyas y objetos artísticos, en las sepulturas indígenas.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...] Pan. vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados las joyas y objetos artísticos, en las sepulturas indígenas.
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccColombianismos, II Co (NTLLE)
      guaca f, var huaca E- Objetos de valor, especialm. de arte precolombino, que se encuentran en los sepulcros de los antiguos indios.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. desus Botija que se enterraba llena de dinero.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] El Salv. y Pan. En las sepulturas indígenas, vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...] f. Ho, ES, Ni, Pa, Co, Ec, Pe, Bo, Ch, Ar:NO; m. Pe, Ch, Ar:NO. En las sepulturas indígenas, vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos. (huaca).
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] Bol., El Salv., Nic. y Pan. En las sepulturas indígenas, vasija, generalmente de barro cocido, donde aparecen depositados joyas y objetos artísticos.
  29. Acepción lexicográfica
  30. s. f. Esp: Merid (Can) "Moneda antigua, pequeña, que se guarda cuidadosamente por suponerla con la virtud de atraer más dinero para quien la posee" (Sanabria Fdz, Habla popular Sta Cruz-1975).
    docs. (1975) Ejemplo:
    • 1975 Sanabria Fdz, H. Habla popular Sta Cruz Bo (FG)
      GUACA [...]. Moneda antigua, pequeña, que se guarda cuidadosamente por suponerla con la virtud de atraer más dinero para quien la posee.
  31. Acepción lexicográfica
  32. s. f. Co "Moneda de cincuenta centavos" (Montes Giraldo / Figueroa L. / Mora M. / Lozano R., GlosLéxicogr Atlas Colombia-1986).
    docs. (1986) Ejemplo:
    • 1986 Montes Giraldo, J. J. / Figueroa L. J. / Mora M. S. / Lozano R. M. GlosLéxicogr Atlas Colombia Co (FG)
      guaca, moneda de cincuenta centavos.
  33. Acepción lexicográfica
  34. adj. PR "Muchacha joven" (Claudio Torre, DiccJergaPRico-1989).
    docs. (1989) Ejemplo:
    • 1989 Claudio Torre, J. DiccJerga PR (FG)
      guaca adj. Muchacha joven.
  35. Acepción lexicográfica
  36. s. f. Ve "Ropa vieja o pasada de moda" (Tejera, DiccVenezolanismos-1993).
    docs. (1993) Ejemplo:
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. Tách Suc Ropa vieja o pasada de moda.
  37. Acepción lexicográfica
  38. s. f. Cu CR ES coloq. "Dinero ahorrado que se guarda en casa" (RAE, DLE 23.ª ed.-2014).
    docs. (2001-2014) 3 ejemplos:
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] coloq. Cuba. Dinero ahorrado que se guarda en casa.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. ES, CR, Cu. metáf. Dinero ahorrado que se guarda en casa. pop. (huaca)
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      guaca [...] coloq. Cuba. Dinero ahorrado que se guarda en casa.
  39. Acepción lexicográfica
  40. s. f. ES "Mentira" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. ES. Mentira. (huaca).
  41. Acepción lexicográfica
  42. s. f. Ec "Lugar de oración de los incas" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ec. Lugar de oración de los incas.
  43. Acepción lexicográfica
  44. s. f. Ho rur. "Hoyo donde se planta el café, el maíz o el frijol" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ho. Hoyo donde se planta el café, el maíz o el frijol. rur.
  45. Acepción lexicográfica
  46. s. f. Ho "Cantidad de dinero aportado por varias personas para un fin común" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. Ho. metáf. Cantidad de dinero aportado por varias personas para un fin común.
  47. Acepción lexicográfica
  48. s. f. CR Ec Bo "Conjunto de objetos de valor arqueológico que se hallan enterrados donde existió un asentamiento indígena" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
    docs. (2010) Ejemplo:
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      guaca [...]. CR, Ec, Bo. Conjunto de objetos de valor arqueológico que se hallan enterrados donde existió un asentamiento indígena.
dar (una) guaca
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Cu "Sermonear, ocupar mucho tiempo a uno, mortificándolo o embromándolo"(Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
    docs. (1849-1977) 8 ejemplos:
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca [...] Dar guaca ó una guaca (algunos dicen guasca). Frase familiar. Ocupar mucho tiempo á otro mortificándole, sermoneándole ó molestándole de palabra en tono pacífico ó de chanza. Llevar una Guaca es con relación á la parte pasiva.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] dar guaca Cuba "mortificar".
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca [...] Dar guaca ó una guaca (algunos dicen guasca). Frase familiar. Ocupar mucho tiempo á otro mortificándole, sermoneándole ó molestándole de palabra en tono pacífico ó de chanza. Llevar una Guaca es con relación á la parte pasiva.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...]. Dar guaca. frd. fig. y fam. Amér. En Cuba, sermonear, ocupar mucho tiempo a uno mortificándole o embromándole.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Dar guaca, Cuba. Molestar, mortificar constantemente.
    • 1943 Restrepo, R. Apuntaciones idiomáticas Co (FG)
      GUACA [...] Pero tenemos una frase muy expresiva: "Dar con una guaca" o "Encontrarse una guaca", que decimos para expresar el encuentro con una oportunidad valiosa e inesperada.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Cuba. Dar GUACA. Mortificar.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] dar guaca Cuba "mortificar".
    • 1849 Pichardo, E. DiccVocesCubanas 2.ª ed. Cu (BD)
      Guaca [...] Dar guaca ó una guaca (algunos dicen guasca). Frase familiar. Ocupar mucho tiempo á otro mortificándole, sermoneándole ó molestándole de palabra en tono pacífico ó de chanza. Llevar una Guaca es con relación á la parte pasiva.
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...]. Dar guaca. frd. fig. y fam. Amér. En Cuba, sermonear, ocupar mucho tiempo a uno mortificándole o embromándole.
    • 1924 Ortiz, F. Glosario de afronegrismos Cu (BD)
      GUACA. DAR GUACA se decía en Cuba antaño, según Pichardo, por "ocupar mucho tiempo a otro mortificándole, sermoneándole o molestándole de palabra en tono pacífico o de chanza". LLEVAR UNA GUACA se dijo en sentido pasivo.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Dar guaca, Cuba. Molestar, mortificar constantemente.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      DAR GUACA fr. fig. fam. En Cuba, sermonear, ocupar mucho tiempo a uno, mortificándolo o embromándolo.
    • 1943 Restrepo, R. Apuntaciones idiomáticas Co (FG)
      GUACA [...] Pero tenemos una frase muy expresiva: "Dar con una guaca" o "Encontrarse una guaca", que decimos para expresar el encuentro con una oportunidad valiosa e inesperada.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Cuba. Dar GUACA. Mortificar.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] dar guaca Cuba "mortificar".
encontrar(se) [o dar] (uno) (con) una guaca
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Co "Hallar una oportunidad inesperada para mejorar de bienes" (AcColombiana, BreveDiccColombianismos-1975).
    docs. (1943-1993) 5 ejemplos:
    • 1943 Restrepo, R. Apuntaciones idiomáticas Co (FG)
      GUACA [...] Pero tenemos una frase muy expresiva: "Dar con una guaca" o "Encontrarse una guaca", que decimos para expresar el encuentro con una oportunidad valiosa e inesperada.
    • 1962 Tobón Betancourt, J. Colombianismos (3.ª ed.) Co (FG)
      GUACA [...] Encontrar una guaca: una oportunidad que no se esperaba.
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...] Dar con una guaca, o encontrarse con una guaca: Encontrarse con una oportunidad valiosa e inesperada.
    • 1975 AcColombiana Breve DiccColombianismos Co (NTLLE)
      guaca [...]. Encontrarse uno una guaca. fr. fig. y fam. Hallar una oportunidad inesperada para mejorar de bienes.
    • 1993 Haensch, G. / Werner, R. (dirs.) NDiccColombianismos, II Co (NTLLE)
      guaca [...]. Encontrarse con una guaca coloq. Dar alguien inesperadamente con una oportunidad o cosa muy buena.
hacer [uno] su guaca
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. "Hacer su agosto" (Malaret, DiccAmericanismos-1925).
    docs. (1846-1990) 13 ejemplos:
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      GUACA [...]. HACER SU GUACA fr. p. Am. M. Hacer su agosto, juntar muchos patacones
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica, Cuba, Chile y P. Rico. Hacer uno su guaca, hacer su agosto.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      GUACA [...]. HACER SU GUACA fr. p. Am. M. Hacer su agosto, juntar muchos patacones
    • 1855 [Gaspar y Roig] DiccEnciclLengEsp, II (NTLLE)
      GUACA[...] fr. prov. América Meridional: HACER SU HUACA: hacer su agosto, juntar muchos patacones.
    • 1869 Domínguez, R. J. DiccNacional (Nuevo S) (NTLLE)
      GUACA [...]. Hacer su guaca; hacer su agosto, juntar mucho patacones.
    • 1906 Rdz Navas, M. Dicc completo LEsp [1906] (BD)
      HACER SU GUACA fr. En la América del Sur, es hacer su agosto; juntar muchos patacones.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Hacer uno su guaca. P. Rico y Cuba. Hacer su agosto.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      HACER uno su GUACA. fr. fig. En Chile, hacer su agosto.
    • 1943 Tovar Ramírez, E. D. "Habla peruanos y portorriqueños" Boletín de la Academia Chilena, VIII (FG)
      GUACA [...]. En Puerto Rico hay la locución Hacer uno su guaca (Huaca), equivalente a hacer su agosto.
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica, Cuba, Chile y P. Rico. Hacer uno su guaca, hacer su agosto.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      GUACA [...]. HACER SU GUACA fr. p. Am. M. Hacer su agosto, juntar muchos patacones
    • 1855 [Gaspar y Roig] DiccEnciclLengEsp, II (NTLLE)
      GUACA[...] fr. prov. América Meridional: HACER SU HUACA: hacer su agosto, juntar muchos patacones.
    • 1869 Domínguez, R. J. DiccNacional (Nuevo S) (NTLLE)
      GUACA [...]. Hacer su guaca; hacer su agosto, juntar mucho patacones.
    • 1906 Rdz Navas, M. Dicc completo LEsp [1906] (BD)
      HACER SU GUACA fr. En la América del Sur, es hacer su agosto; juntar muchos patacones.
    • 1913 Román, M. A. DiccChilenismos, III Ch (BD)
      GUACA [...] Hacer uno su guaca (hace su agosto).
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...]. Hacer uno su guaca. frs. fig. y fam. Amér. En Chile, hacer su agosto.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Hacer uno su guaca. P. Rico y Cuba. Hacer su agosto.
    • 1929 Vergara Martín, G. M. Dicc frases Amér esp (FG)
      GUACA. Hacer su guaca. Fr. fig. Hacer su negocio; junta mucho dinero. Equivale a la frase española Hacer su agosto.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      HACER uno su GUACA. fr. fig. En Chile, hacer su agosto.
    • 1943 Tovar Ramírez, E. D. "Habla peruanos y portorriqueños" Boletín de la Academia Chilena, VIII (FG)
      GUACA [...]. En Puerto Rico hay la locución Hacer uno su guaca (Huaca), equivalente a hacer su agosto.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      Hacer uno su GUACA. Hacer su agosto.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] hacer uno su guaca. Ant. Cuba, Chile, P. Rico "hacer su agosto"
    • 1990 Álvz Vita, J. DiccPeruanismos Pe (NTLLE)
      guaca [...]. C. Rica, Cuba, Chile y P. Rico. Hacer uno su guaca, hacer su agosto.
hacer guaca
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Mx Cu PR Co Bo "Llenar la hucha, hacer dinero" (Malaret, DiccAmericanismos-1925).
    docs. (1910-1977) 4 ejemplos:
    • 1910 Bayo, C. VocCriollo Esp (BD)
      Hacer guaca. Llena la hucha.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Hacer guaca. Bol., Méj., Colomb., Cuba y P. Rico. Llenar la hucha, hacer dinero.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      Hacer GUACA. Llenar la hucha; hacer dinero.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] hacer guaca Bol., Col., Cuba, Méx., P. Rico, Ven. "llenar la hucha, hacer dinero".
sacar la guaca
  1. loc. verb. Co Obtener la peor parte en algo.
    docs. (1921-1993) 7 ejemplos:
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...] se sacó la guaca. salió mal parado, fué por lana y salió trasquilado.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Se sacó la guaca. Venez. Ir por lana y salir trasquilado.
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...] En Venezuela sacarse a guaca es salir mal parado, ir por lana y salir trasquilado.
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      Sacar(se) la guaca loc ver fig coloq Lar Fracasar, obtener la pero parte.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...] se sacó la guaca. salió mal parado, fué por lana y salió trasquilado.
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. Se sacó la guaca. Venez. Ir por lana y salir trasquilado.
    • 1964 Alario di Filippo, M. LexColombianismos Co (NTLLE)
      Guaca [...] En Venezuela sacarse a guaca es salir mal parado, ir por lana y salir trasquilado.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...] se sacó la guaca Ven. "ir por lana y salir trasquilado".
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      En épocas superadas ya, era Duaca presa de camarillas de pueblerinos caciques perdonavidas y arbitrarios, lo cual dio margen para que se esquivara su presencia: «En Duaca, saqué la guaca».
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      Sacar(se) la guaca loc ver fig coloq Lar Fracasar, obtener la pero parte.
tener guaca
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Cu Ch "Tener dinero enterrado, escondido"(Pichardo, DiccVocesCubanas 4.ª ed.-1875).
    docs. (1875-1972) 5 ejemplos:
    • 1875 Pichardo, E. Diccionario vozes y frases cubanas, 4.ª ed. [1875] Cu (BD)
      Guaca [...]. Tener Guaca o botija. Tener dinero enterrado, escondido.
    • 1913 Román, M. A. DiccChilenismos, III Ch (BD)
      Guaca [...] Tener guaca (tener tanta riqueza que pueda agotarse).
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      GUACA [...]. Tener guaca. frs. fig. y fam. Amér. en Chile, poseer tanta riqueza que no pueda agotarse.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      TENER uno GUACA fr. fig. fam. En Chile, poseer uno tanta riqueza, que no pueda agotarse fácilmente; tener mina.
    • 1972 Academia Cubana de la Lengua "Cédula académica" [16-06-1972] Cu (FG)
      Huaca o guaca [...]. También es frecuente oír decir en nuestro país que alguien tiene guaca, para significar que tiene plata, que posee dinero, bienes de fortuna.
8.ª Entrega (marzo de 2020)
Versión del 31 de marzo de 2020
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
Etim. Acortamiento de guacamaya.

Se documenta por primera vez, con la acepción 'ave de la familia de las psitácidas con el plumaje de colores llamativos, la cola larga, el rostro sin plumas, el pico robusto y curvo y las patas terminadas en fuertes garras', en 1863, en el segundo tomo de la Jeografía física i política de los Estados Unidos de Colombia, de F. Pérez y, en 1912, se consigna en el Libro raro: voces, locuciones y otras cosas de uso frecuente en Venezuela, de Picón Febres. En este mismo repertorio se consigna guaca en la acepción 'solterona fea', limitada a diccionarios de americanismos.

  1. >guacamaya
    s. f. Gu Ni Co Ve Ave de la familia de las psitácidas con el plumaje de colores llamativos, la cola larga, la cara sin plumas, el pico robusto y curvo y las patas terminadas en fuertes garras. Nombre científico: Anodorhynchus (género), Ara (género), Cyanopsitta (género), Orthopsittaca (género), Primolius (género).
    docs. (1863-2019) 13 ejemplos:
    • 1863 Pérez, F. Jeografia Colombia, II p. 431 Co (BD)
      Aves- Guacamayas de vario plumaje, loros, pericos, bobas, tordos, firigüelos, toches, patos, cuervos, águilas, buitres, guacas, caicas, coclies, guabas, gallinazos i su rei, gorriones, tórtolas, torcazas, carpinteros, yátaros, sainitas, chisgas, mirlas negras i blancas de armonioso canto, toros, bababuyes, chirlosvirlos, garzas blancas i colororadas, consumidores, gallinetas, pavas, guacharacas, paujiles, quinchas, ruiseñores, oropéndolas, zurros que cantan las horas [...].
    • 2019 Arenas, M. "Vuelo libertad" [15-02-2019] Aleteia (Ciudad de México) (HD)
      La guacamaya es un ave tan sofisticada que la apetecen los coleccionistas y los amantes de las cosas raras, quienes están dispuestos a pagar verdaderas fortunas por una de ellas; pero está prohibido sacarlas de Venezuela. Parecen loros gigantes aunque no tienen su facilidad para reproducir el sonido de la palabra humana; de hecho, son de una familia que engloba guacamayas, cotorras, pericos, periquitos y loros. De acuerdo al país o región también se les llama guacamaya roja, guaca, papagayo y lapa roja. En la antigüedad los mayas la relacionaban con la fuerza del sol y el poder del fuego.
    • 1863 Pérez, F. Jeografia Colombia, II p. 431 Co (BD)
      Aves- Guacamayas de vario plumaje, loros, pericos, bobas, tordos, firigüelos, toches, patos, cuervos, águilas, buitres, guacas, caicas, coclies, guabas, gallinazos i su rei, gorriones, tórtolas, torcazas, carpinteros, yátaros, sainitas, chisgas, mirlas negras i blancas de armonioso canto, toros, bababuyes, chirlosvirlos, garzas blancas i colororadas, consumidores, gallinetas, pavas, guacharacas, paujiles, quinchas, ruiseñores, oropéndolas, zurros que cantan las horas [...].
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca.—Apócope de guacamayo, al cual nadie hace masculino entre nosotros.
    • a1936 Nogales Méndez, R. Memorias [1991] II, 71 Ve (CDH )

      En mi excursión a través de la jungla nicaragüense hace tres años, yo con los siete hombres que me acompañaban también tuvimos por alimento carne de mono sin sal. Sólo de vez en cuando alternamos nuestra dieta con jabalíes o cerdos salvajes y guacas, una especie de loro grande de rojo plumaje, cuya carne es dura como la del búho.

    • 1954 Asturias, M. Á. Papa Verde [1982] Gu (CDH )

      — ¡Mirá, Gaudelia, que se calle esa guaca! —fue lo primero que dijo Bastiancito a su mujer. De viejo le entró lo resmolido.

      — ¡Déjenla! Ella también está contenta. A saber si ya sabe quiénes son ustedes. ¿No ven a los chuchos, que les mueven la cola tan festivos? También ellos deben saber que a partir de hoy, nada de tortillas viejas; caldo de hueso con buenas postas.

    • 1956 Rosenblat, Á. Buenas malas palabras p. 132 Ve (BD)
      La pavita ha triunfado así sobre una serie de pájaros venezolanos de mal agüero: la gallineta, la guaca, el cárabo, la paraulata, el paují, la viudita, la piscua, el chaure, la paloma caseta de Santo Domingo, el yacabó, etc.
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 2019 Arenas, M. "Vuelo libertad" [15-02-2019] Aleteia (Ciudad de México) (HD)
      La guacamaya es un ave tan sofisticada que la apetecen los coleccionistas y los amantes de las cosas raras, quienes están dispuestos a pagar verdaderas fortunas por una de ellas; pero está prohibido sacarlas de Venezuela. Parecen loros gigantes aunque no tienen su facilidad para reproducir el sonido de la palabra humana; de hecho, son de una familia que engloba guacamayas, cotorras, pericos, periquitos y loros. De acuerdo al país o región también se les llama guacamaya roja, guaca, papagayo y lapa roja. En la antigüedad los mayas la relacionaban con la fuerza del sol y el poder del fuego.
    • 1863 Pérez, F. Jeografia Colombia, II p. 431 Co (BD)
      Aves- Guacamayas de vario plumaje, loros, pericos, bobas, tordos, firigüelos, toches, patos, cuervos, águilas, buitres, guacas, caicas, coclies, guabas, gallinazos i su rei, gorriones, tórtolas, torcazas, carpinteros, yátaros, sainitas, chisgas, mirlas negras i blancas de armonioso canto, toros, bababuyes, chirlosvirlos, garzas blancas i colororadas, consumidores, gallinetas, pavas, guacharacas, paujiles, quinchas, ruiseñores, oropéndolas, zurros que cantan las horas [...].
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca.—Apócope de guacamayo, al cual nadie hace masculino entre nosotros.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA Macrocerus sp. pl. Guacamaya.
    • a1936 Nogales Méndez, R. Memorias [1991] II, 71 Ve (CDH )

      En mi excursión a través de la jungla nicaragüense hace tres años, yo con los siete hombres que me acompañaban también tuvimos por alimento carne de mono sin sal. Sólo de vez en cuando alternamos nuestra dieta con jabalíes o cerdos salvajes y guacas, una especie de loro grande de rojo plumaje, cuya carne es dura como la del búho.

    • 1939 Castellón, H. A. DiccNicaraguanismos Ni (NTLLE)
      Guaca. f.: [...]. En algunas partes se llama guaca al guacamayo.
    • 1941 Sandoval, L. DiccGuatemaltequismos Gu (NTLLE)
      GUACA f. Nombre apocopado de guacamaya.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Venezuela, guacamaya; síncopa vulgarmente usada.
    • 1954 Asturias, M. Á. Papa Verde [1982] Gu (CDH )

      — ¡Mirá, Gaudelia, que se calle esa guaca! —fue lo primero que dijo Bastiancito a su mujer. De viejo le entró lo resmolido.

      — ¡Déjenla! Ella también está contenta. A saber si ya sabe quiénes son ustedes. ¿No ven a los chuchos, que les mueven la cola tan festivos? También ellos deben saber que a partir de hoy, nada de tortillas viejas; caldo de hueso con buenas postas.

    • 1956 Rosenblat, Á. Buenas malas palabras p. 132 Ve (BD)
      La pavita ha triunfado así sobre una serie de pájaros venezolanos de mal agüero: la gallineta, la guaca, el cárabo, la paraulata, el paují, la viudita, la piscua, el chaure, la paloma caseta de Santo Domingo, el yacabó, etc.
    • 1972 Academia Venezolana de la Lengua "Cédula académica" [17-04-1972] Ve (FG)
      Guaca: (Macrocerucs) ave, guacamaya ave, guacaba: ave del Llano guaca y guaquita.
    • 1993 Tamayo, F. Hombre naturaleza [1993] Ve (CDH )
      Sacar la guaca es, en Lara, obtener la peor parte, salir mal en una empresa; y con el nombre de «guaca» se conoce allí al guacamayo o Ara chloroptera de los zoólogos; sin embargo, lo de «sacar la guaca» puede derivarse de la mala suerte que, según el vulgo, acarrea la exploración de un enterratorio indígena o «guaca».
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA f Lar Yar Apócope de guacamayo.
    • 2019 Arenas, M. "Vuelo libertad" [15-02-2019] Aleteia (Ciudad de México) (HD)
      La guacamaya es un ave tan sofisticada que la apetecen los coleccionistas y los amantes de las cosas raras, quienes están dispuestos a pagar verdaderas fortunas por una de ellas; pero está prohibido sacarlas de Venezuela. Parecen loros gigantes aunque no tienen su facilidad para reproducir el sonido de la palabra humana; de hecho, son de una familia que engloba guacamayas, cotorras, pericos, periquitos y loros. De acuerdo al país o región también se les llama guacamaya roja, guaca, papagayo y lapa roja. En la antigüedad los mayas la relacionaban con la fuerza del sol y el poder del fuego.
  2. Acepción lexicográfica
  3. s. f. Ve "Solterona fea" (Morínigo, DiccAmericanismos-1966).
    docs. (1912-1993) 7 ejemplos:
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca [...]. Una guaca es también en Venezuela una solterona de las feas, pero de las feas que son espantosamente horribles, y que por lo mismo comen gustosamente carne humana.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA [...]. Estantigua, solterona mui fea.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] fig. fam. Estantigua, esperpento, solterona vieja y fea.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. (Apócope de guacamayo.) Solterona fea.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. fig desus Solterona muy fea.
    • 1912 Picón Febres, G. Locuciones Venezuela 2.ª ed. Ve (BD)
      Guaca [...]. Una guaca es también en Venezuela una solterona de las feas, pero de las feas que son espantosamente horribles, y que por lo mismo comen gustosamente carne humana.
    • 1921 Alvarado, L. Voces indígenas Venezuela Ve (BD)
      GUÁCA [...]. Estantigua, solterona mui fea.
    • c1929 Alvarado, L. Glos esp Venezuela Ve (FG)
      GUÁCA [...]. Estantigua, solterona mui fea.
    • 1939 Castellón, H. A. DiccNicaraguanismos Ni (NTLLE)
      Guaca [...]. Familia solterona, vieja y fea.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] fig. fam. Estantigua, esperpento, solterona vieja y fea.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. (Apócope de guacamayo.) Solterona fea.
    • 1993 Tejera, J. DiccVenezolanismos Ve (NTLLE)
      GUACA [...]. fig desus Solterona muy fea.
9.ª Entrega (septiembre de 2020)
Versión del 30/09/2020
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
Etim. De guaco, a2.

Esta voz, de documentación exclusivamente lexicográfica, se documenta por primera vez, con la acepción 'escopeta de dos cañones', en 1925, en la primera edición del Diccionario de americanismos de Malaret. Después se consigna en repositorios lexicográficos mexicanos o en otros en los que siempre se incorpora la marca diatópica de México.

    Acepción lexicográfica
  1. s. f. Mx "Escopeta de dos cañones" (Malaret, DiccAmericanismos-1925).
    docs. (1925-1977) 6 ejemplos:
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. f. Méj. Escopeta de dos cañones.
    • 1933-1934 Gtz Eskildsen, R. M. Hablamos enTabasco Mx (FG)
      Guaca s. c. f. Escopeta de doble cañón. "Pásame guaca que voy al campo".
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Méjico, principalmente en el sureste (Tabasco), escopeta de dos cañones.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Méx. Escopeta de caño doble.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...]. Méx. "escopeta de doble cañón".
    • 1925 Malaret, A. DiccAmericanismos (FG)
      GUACA [...]. f. Méj. Escopeta de dos cañones.
    • 1933-1934 Gtz Eskildsen, R. M. Hablamos enTabasco Mx (FG)
      Guaca s. c. f. Escopeta de doble cañón. "Pásame guaca que voy al campo".
    • 1935 Anónimo Voc Agrícola Investigaciones lingüísticas Mx (FG)
      Guaca. Tabasco: Escopeta de dos cañones.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. En Méjico, principalmente en el sureste (Tabasco), escopeta de dos cañones.
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...]. Méx. Escopeta de caño doble.
    • 1977 Sala, M. / Munteanu, D. / Neagu, V. / Sandru-Olteanu, T. LéxIndígena español americano Mx (FG)
      guaca [...]. Méx. "escopeta de doble cañón".
9.ª Entrega (septiembre de 2020)
Versión del 30/09/2020
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
Etim. De guaco1.

Esta voz, de documentación exclusivamente lexicográfica, se consigna por primera vez, con la acepción 'la planta del guaco, en diversos países', en 1942, en el Diccionario general de americanismos de Santamaría.

    Acepción lexicográfica
  1. s. f. "Planta del guaco" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
    docs. (1942-1997) 2 ejemplos:
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      GUACA [...] La planta del guaco, en diversos países.
    • 1997 Peña, M. R. Nombres vulgares flora argentina Ar (BD)
      guaca. Especie