13.ª Entrega (diciembre de 2022)
Versión del 31/12/2022
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
guadra s. (1530-)
guadra, gruada
Etim. Voz de origen incierto.

Se documenta por primera vez, con la variante gruada y la acepción 'arma blanca larga y recta, generalmente con dos filos y punta aguda, guarnición y empuñadura', en torno al año 1530, en la obra "Razonamiento por coplas en que se contrahaze la germanía [...]", de R. de Reinosa; los demás testimonios léxicos cotejados muestran el uso del vocablo con la forma guadra (así, en la Segunda Celestina de F. de Silva, en 1534.). La voz, documentada solo en el siglo XVI, se consigna por vez primera en el DRAE de 1925.

  1. s. f. germ. Arma blanca larga y recta, generalmente con dos filos y punta aguda, guarnición y empuñadura.
    docs. (1530-2014) 11 ejemplos:
    • a1530 Reinosa, R. "IX. Coplas germanía" p. 67 Poesía Germanía Esp (BD)
      Pues si entruja vuestro pancho / el garlo de aquestas cosas, / que si se desgarra el rancho / que la gruada ni el rodancho / ni dexes ni las pelosas. / Yo gibaré del cayrón, / muflamos de godería / el blancante y el cotón, / e del picaño el ropón / que me galizia este día.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      guadra. f. germ. espada (‖ arma blanca).
    • a1530 Reinosa, R. "IX. Coplas germanía" p. 67 Poesía Germanía Esp (BD)
      Pues si entruja vuestro pancho / el garlo de aquestas cosas, / que si se desgarra el rancho / que la gruada ni el rodancho / ni dexes ni las pelosas. / Yo gibaré del cayrón, / muflamos de godería / el blancante y el cotón, / e del picaño el ropón / que me galizia este día.
    • 1534 Silva, F. Segunda Celestina [1988] 520 Esp (CDH )
      Que viejas son para mí todas roncerías, que bien sé aguardar los tiempos de la iça * y cuáles son, como sé los de la guadra y del rodancho; que no me acodicio tanto a tirar el tajo mortal para que la puta me adore, que no me sepa reparar * del revés peligroso que me puede matar de hambre, porque tanto la quiero por la mesa como para la cama; que bien se me entiende que la bondad que no guardó ni ha de guardar por su honra, que no la defenderá por mi plazer, cuanto más que no es otro el mío, sino que gane de otros para honrarme a mí [...].
    • 1536 Gmz Toledo, G. Tragicomedia Celestina 3.ª parte [1973] Esp (CDH )
      De que hasta oy vi predicador con guadra y rodancho y todo lo demás que sobre ti traes; y con justa causa te podemos dezir abad y vallestero.
    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (S) (NTLLE)
      GUADRA. f. Germ. Espada [| Arma blanca larga, recta, aguda y cortante, con guarnición y empuñadura].
    • 1949 Hill, J. M. Voces germanescas (BD)
      Guadra, f. Espada -Cf. Gruada [...].
    • 1976 Alonso Hnz, J. L. Léx marginalismo S. Oro [1976] - Esp (BD)
      GUADRA. Germ. Espada. Tamb. GRUADA [...].
    • 1982 Morales Marín, J. L. Dicc Términos artísticos [1982] Esp (FG)
      guadra f. Espada, arma.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guadra. f. germ. espada (‖ arma blanca).
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      guadra. f. germ. espada (‖ arma blanca).
    • a1530 Reinosa, R. "IX. Coplas germanía" p. 67 Poesía Germanía Esp (BD)
      Pues si entruja vuestro pancho / el garlo de aquestas cosas, / que si se desgarra el rancho / que la gruada ni el rodancho / ni dexes ni las pelosas. / Yo gibaré del cayrón, / muflamos de godería / el blancante y el cotón, / e del picaño el ropón / que me galizia este día.
    • 1534 Silva, F. Segunda Celestina [1988] 520 Esp (CDH )
      Que viejas son para mí todas roncerías, que bien sé aguardar los tiempos de la iça * y cuáles son, como sé los de la guadra y del rodancho; que no me acodicio tanto a tirar el tajo mortal para que la puta me adore, que no me sepa reparar * del revés peligroso que me puede matar de hambre, porque tanto la quiero por la mesa como para la cama; que bien se me entiende que la bondad que no guardó ni ha de guardar por su honra, que no la defenderá por mi plazer, cuanto más que no es otro el mío, sino que gane de otros para honrarme a mí [...].
    • 1534 Silva, F. Segunda Celestina [1988] Esp (CDH )

      Pandulfo .¿Lleváis todos vuestras guadras y rodanchos?, *porque si repicaren, *ya me entendéis.

      Barañon .Todo va a punto.

      Pandulfo .Escuchá, ¿qué da el relox? Las onze da, buena hora es; sus, vamos. Mas bien será que nos concertemos aquí y digamos una copla.

    • 1536 Gmz Toledo, G. Tragicomedia Celestina 3.ª parte [1973] Esp (CDH )
      De que hasta oy vi predicador con guadra y rodancho y todo lo demás que sobre ti traes; y con justa causa te podemos dezir abad y vallestero.
    • 1536 Gmz Toledo, G. Tragicomedia Celestina 3.ª parte [1973] Esp (CDH )

      sigeril .Yo traygo mi espada y capa, y avn una guadra debaxo de la caperuça.

      felides .Nescio, ¿para qué quitas el nombre a la espada y le pones al /[C 3v] casco?

    • 1925 RAE DRAE 15.ª ed. (S) (NTLLE)
      GUADRA. f. Germ. Espada [| Arma blanca larga, recta, aguda y cortante, con guarnición y empuñadura].
    • 1949 Hill, J. M. Voces germanescas (BD)
      Guadra, f. Espada -Cf. Gruada [...].
    • 1976 Alonso Hnz, J. L. Léx marginalismo S. Oro [1976] - Esp (BD)
      GUADRA. Germ. Espada. Tamb. GRUADA [...].
    • 1982 Morales Marín, J. L. Dicc Términos artísticos [1982] Esp (FG)
      guadra f. Espada, arma.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      guadra. f. germ. espada (‖ arma blanca).
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      guadra. f. germ. espada (‖ arma blanca).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE