sablonera s. (1599-1721)
sablonera
Etim. Probable calco del francés sablonnière, atestiguada en esta lengua desde alrededor de 1195 como 'lugar donde hay arena'; y esta, a su vez, de sablon e -ière. (TLF, s. v. sablon).
Esta voz se consigna únicamente en repertorios lexicográficos, como sinónimo de arenal, y, concretamente, en obras bilingües o multilingües; así, se recoge por vez primera en 1599, en el Recveil de ditionaires francoys, espaignolz et latins de Hornkens, en tanto que el último testimonio localizado procede del Diccionario castellano y portuguez de Bluteau, de 1721.
- s. f. "Arenal".docs. (1599-1721) 7 ejemplos:
- 1599 Hornkens, H. RecDictFrEspLat [1599] Esp (NTLLE)sablonera, vne sablonnierre; arenariae, iarum, sabuletum.
- 1721 Bluteau, R. DiccCastPort Esp (NTLLE)sablonera, areal.
- 1599 Hornkens, H. RecDictFrEspLat [1599] Esp (NTLLE)sablonera, vne sablonnierre; arenariae, iarum, sabuletum.
- 1604 Palet, J. DiccLengEspFranc Esp (NTLLE)sablonera, sablonniere.
- 1609 Vittori, G. Tesoro FrancItalEsp Esp (NTLLE)sablonera, sablonniere, lieu d'ou se tire le sable; sabbionera, luogo, doue si piglia la sabbia.
- 1647 Oudin, A. Nomenclatvre franc esp Esp (NTLLE)sablonniere, arenal, sablonera.
- 1670 Mez Braidenbach, N. DiccLengEspAlem Esp (NTLLE)sablonera, ein Sandgrube.
- 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)sablonera, a sand-pit.
- 1721 Bluteau, R. DiccCastPort Esp (NTLLE)sablonera, areal.
- 1599 Hornkens, H. RecDictFrEspLat [1599] Esp (NTLLE)

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
