5.ª Entrega (enero de 2018)
Versión del 31/01/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
tabarda s. (1855-1899)
tabarda
Etim. Voz de origen incierto. Podría tratarse de una adaptación de tabarra, forma castellana adoptada en la parte más oriental del español, con un cambio parcial de significado: de 'tabarra' a 'paliza'.

Se documenta por primera vez en 1855, en la acepción 'serie de golpes dados con la intención de hacer daño' en el diccionario de la editorial Gaspar y Roig. Del año 1899 es su único testimonio de uso léxico, en Las fiestas de mi lugar: cuadros humorísticos de costumbres aragonesas, de Cosme Blasco y Val, una obra costumbrista que pretende reproducir el habla popular de la zona. Esta voz de uso muy restringido, parece efectivamente circunscribirse al área oriental de la Península, pues los otros repertorios lexicográficos que la consignan son el Diccionario de Voces Aragonesas de Jerónimo Borao (1859 y 1873), el Nuevo Diccionario Etimológico Aragonés de José Pardo (1938), el Diccionario Dialectal del Pirineo Aragonés de Gerhard Rohlfs (1985), y el Diccionario Aragonés de Rafael Alonz (1992).

    Acepción en desuso
  1. s. f. Esp: Or Serie de golpes dados con la intención de hacer daño.
    Sinónimos: catana; marimba; marimbeada
    docs. (1855-1992) 6 ejemplos:
    • p1855 [Gaspar y Roig] DiccEnciclLengEsp (S p 1855) (NTLLE)
      tabarda. s. f. prov. tunda.
    • 1859 Borao, J. DiccVocesAragonesas Esp (BD)
      TABARDA. n. Tunda.
    • 1899 Crispín Botana (C. Blasco Val) Costumbres aragonesas p. 235 Esp (BD)
      En cuanto ella emprencipiaba a dar rabadas, a mormotiar y a desalar gritos y chilos por cualqué cosa, yo sacaba mis pulgarilla sy repicándolas me echaba a bailar como un tonto, aunque no tubiá ganas, pero llegó un día en que me devantó la mano pa dame una ofetáa y entonces perdí la pacencia, y le pegué una tabarda que le rompí un retabillo en las costillas.
    • 1938 Pardo Asso, J. NDiccEtimAragonés Esp (FG)
      TABARDA (de tabere, consumir de dolor), f. Tunda, paliza; agitación, trabajo excesivo.
    • 1992 Andolz, R. DiccAragonés Esp (NTLLE)
      tabarda: sust. fem. (ben) = tunda, paliza; agitación, trabajo excesivo.
    • p1855 [Gaspar y Roig] DiccEnciclLengEsp (S p 1855) (NTLLE)
      tabarda. s. f. prov. tunda.
    • 1859 Borao, J. DiccVocesAragonesas Esp (BD)
      TABARDA. n. Tunda.
    • 1899 Crispín Botana (C. Blasco Val) Costumbres aragonesas p. 235 Esp (BD)
      En cuanto ella emprencipiaba a dar rabadas, a mormotiar y a desalar gritos y chilos por cualqué cosa, yo sacaba mis pulgarilla sy repicándolas me echaba a bailar como un tonto, aunque no tubiá ganas, pero llegó un día en que me devantó la mano pa dame una ofetáa y entonces perdí la pacencia, y le pegué una tabarda que le rompí un retabillo en las costillas.
    • 1938 Pardo Asso, J. NDiccEtimAragonés Esp (FG)
      TABARDA (de tabere, consumir de dolor), f. Tunda, paliza; agitación, trabajo excesivo.
    • 1985 Rohlfs, G. DiccPirineoAragonés Esp (FG)
      tabarda (BC), f., paliza, zurra de golpes dados con un palo; cat. tavarda.
    • 1992 Andolz, R. DiccAragonés Esp (NTLLE)
      tabarda: sust. fem. (ben) = tunda, paliza; agitación, trabajo excesivo.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE