Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

-lisis. Elemento compositivo sufijo (del gr. -lýsis ‘solución’). Las voces españolas con esta terminación que proceden directamente del griego, o del griego a través del latín, son esdrújulas, pues conservan la acentuación etimológica: análisis, catálisis, diálisis, parálisis. El resto de las palabras con esta terminación, en su mayoría cultismos científicos, se han formado de la suma de dos elementos compositivos y en todas ellas se documentan dos acentuaciones: una esdrújula, por analogía con las voces griegas con esta terminación, y otra llana, debida quizá al influjo del francés. Ambas se consideran válidas: electrólisis o electrolisis, fotólisis o fotolisis, glicólisis o glicolisis, hemólisis o hemolisis, hidrólisis o hidrolisis.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE