Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Astracán. Forma tradicional española del nombre de esta ciudad y región administrativa de Rusia: «La mayoría de las capturas se destinarán a las piscifactorías de la región de Astracán» (Mundo@ [Esp.] 9.7.03). También es tradicional y correcta la grafía Astrakán: «Fue [...] en la región de Astrakán donde, parece ser, nació la cultura del vino» (Plasencia/Villalón Vinos [Esp. 1994]). No debe usarse en español la grafía inglesa Astrakhan; tampoco la forma Astraján, que aun siendo la forma que resulta de aplicar las normas de transcripción del ruso al español, carece de tradición en nuestro idioma. Este topónimo da nombre a un tipo de piel que se caracteriza por tener el pelo rizado; en ese caso, como nombre común, se escribe con minúscula inicial ( mayúsculas, 6.3b): «Un gabán negro con cuello de astracán» (Mendoza Ciudad [Esp. 1986]).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE