Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Granada. Este es el nombre español del país caribeño que en inglés se llama Grenada. No debe usarse la forma inglesa en textos españoles: «No es casual que pocos días después del peor atentado en Beirut, Reagan haya decidido la invasión de Grenada» (Hoy [Chile] 28.12.83-3.1.84). El gentilicio es granadino: «Fidel y Mitchell se abrazaron junto a la escalerilla del IL-62 [...] en el que viajó la delegación granadina» (Granma [Cuba] 5.97).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE