Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Nueva York. 1. Forma tradicional española del nombre de este estado y ciudad de los Estados Unidos de América: «Su papá se lo llevó a Nueva York» (Santiago Sueño [P. Rico 1996]). No debe utilizarse, en textos españoles, el topónimo inglés New York.

2. La forma recomendada para el gentilicio es neoyorquino, por ser la que mejor se adapta a la ortografía española: «Lo terrible sucedió una de esas noches neoyorquinas de mucho hielo» (Donoso Elefantes [Chile 1995]). También es válida, aunque mucho menos frecuente, la variante neoyorkino; no son admisibles, sin embargo, las formas híbridas newyorquino o newyorkino.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE