Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Tokio. Forma tradicional española del nombre de la capital de Japón: «Telegramas que debían ser enviados inmediatamente a Moscú o a Nueva York o a Tokio» (MñzMolina Sefarad [Esp. 2001]). En el uso actual está generalizada la pronunciación [tókio], por lo que se desaconseja tanto la grafía como la pronunciación Tokío, usada ocasionalmente en épocas pasadas. No debe utilizarse en español la grafía inglesa Tokyo. Como gentilicio se emplea la forma tokiota, válida para ambos géneros: «Oka menciona también la baja calidad de vida de los tokiotas debido a la alta densidad de la población» (DYucatán [Méx.] 15.12.97).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE