Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Yibuti. Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de África y de su capital: «Francia justificó el envío de tropas a Benín [...] y a Yibuti por su deseo de proteger a sus ciudadanos» (Tiempo [Col.] 1.12.91). No debe usarse en español la grafía francesa Djibouti. En español está asentada la pronunciación llana [yibúti], por lo que no es válida la forma aguda Yibutí para el topónimo. El gentilicio recomendado es yibutiano, aunque también se emplean las formas yibutiense y yibutí (pl. culto yibutíes; plural, 1c).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE