Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
adónde

1. Adverbio interrogativo o exclamativo que significa 'a qué lugar'. Es palabra tónica que debe escribirse con tilde diacrítica a diferencia del adverbio relativo adonde (→ adonde). Hay que tener en cuenta, no obstante, que el adverbio relativo puede hacerse tónico en ciertos casos y escribirse, por ello, con tilde (→ adonde, 1.1). El adverbio interrogativo o exclamativo adónde introduce estructuras interrogativas o exclamativas directas e indirectas:«¿Y adónde llegaremos?» (Ocampo Cornelia [Arg. 1988]); «¡Adónde vamos a ir a parar, señores!» (Cossa Criado [Arg. 1986]); «No sé adónde ir» (NHerald [EE. UU.] 9.4.1997); «Mira adónde te ha llevado la ilusión» (SchzAndrade Bueyes [Esp. 2001]). No hay razones para censurar la escritura de este adverbio en dos palabras, documentada desde siempre en todo tipo de textos; así pues, son igualmente aceptables las grafías adónde y a dónde: «Esas seducciones, ¿qué significaban, a dónde conducían?» (Edwards Anfitrión [Chile 1987]); «No sé a dónde queréis llegar los dos» (BVallejo Trampas [Esp. 1994]).

2. En el español actual debe evitarse el uso arcaico de adónde, a dónde con el sentido de 'en qué lugar', y no de 'a qué lugar', que es el que hoy propiamente le corresponde: «¿Crees que, si supiera cómo, no lo habría llamado? Pero ¿adónde?» (Gala Durmientes [Esp. 1994]). En cambio, en ⊗‍«Me preguntó Carlitos, mi hijo, que adónde había estado» (LpzPáez Herlinda [Méx. 1993]) o en ⊗‍«Matilde ¿a dónde estás?» (VV. AA. Vida [Chile 1986]), lo normal hoy es usar el adverbio dónde, opcionalmente precedido de en (→ dónde, 4).

3. No es correcto usar este adverbio precedido de preposición: ⊗‍«Nunca se llega tan lejos como cuando no se sabe hacia adónde se va» (Vanguardia [Esp.] 2.12.1995); ⊗‍«Corro sin despedirme, sin saber hacia a dónde voy» (Pinto Despertar [C. Rica 1994]). En estos casos debe usarse el adverbio dónde (→ dónde, 2). La anteposición de preposición no es incorrecta cuando adónde (o a dónde) encabeza oraciones interrogativas indirectas que constituyen término de preposición: «Violeta no tiene idea de a dónde van a parar sus tapices» (Serrano Vida [Chile 1995]); «Le interroga acerca de adónde va» (Castilla Psiquiatría 1 [Esp. 1979]).

4. Sobre los casos en que ciertos verbos como depender, saber, etc., o expresiones como según o independiente(mente) de, pueden construirse con subordinadas interrogativas indirectas encabezadas por el interrogativo tónico adónde ('a qué lugar') o con subordinadas relativas sin antecedente expreso introducidas por el relativo átono 'adonde' ('el lugar al que') sin que la elección de unas u otras suponga una diferencia sustancial de significado, → tilde2, 3.2.3.b: «Sin saber adónde va, Mabel recorre un pasillo por el cual no había pasado nunca» (Majfud Reina [Ur. 2001]); «Si Reina hubiera sabido adonde irían a parar esos billetes, habría preferido que se le pudrieran en los calzones» (Franco Paraíso [Col. 2001]).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/adónde, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 19/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE