Real Academia Española

Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

alta. 1. Como sustantivo, ‘autorización que da el médico para la reincorporación de un paciente a la vida ordinaria’ e ‘inscripción en un registro oficial’. Es de género femenino: «Hay que señalar las altas de los tres [jugadores] que estaban lesionados» (Abc [Esp.] 14.1.78). Al comenzar por /a/ tónica, exige el uso de la forma el del artículo si entre ambos elementos no se interpone otra palabra ( el, 2.1), pero los adjetivos deben ir en forma femenina: «Serán los abuelos los que se hagan cargo del niño una vez que reciba el alta médica» (NCastilla [Esp.] 28.4.99). En cuanto al indefinido, aunque no se considera incorrecto el uso de la forma plena una, hoy es mayoritario y preferible el uso de la forma apocopada un ( uno, 1): El médico ha firmado hoy un alta solamente. Lo mismo ocurre con los indefinidos alguno y ninguno: algún alta, ningún alta. Cuando alta es adjetivo ( alto, 1), ni el artículo ni el indefinido cambian su forma femenina normal: la alta cumbre, una alta prioridad (no el alta cumbre, un alta prioridad).

2. dar de alta o dar el alta a alguien. Cuando se utiliza la expresión dar de alta, la persona que recibe el alta médica se expresa mediante un complemento directo, como demuestra el hecho de que sea el sujeto de la construcción pasiva: «Ana fue dada de alta por el médico» (Aguilera Caricia [Méx. 1983]); por lo tanto, si este complemento se expresa mediante un pronombre átono de tercera persona, deben usarse las formas lo(s), la(s): «Cuando la dieron de alta, su padre se consagró a su cuidado» (Quintero Danza [Ven. 1991]). Pero si se emplea la construcción dar el alta, el complemento de persona es indirecto, siendo el alta el complemento directo; por tanto, en este caso, si el complemento de persona se expresa mediante un pronombre átono de tercera persona, debe usarse le(s): «Todavía [ella] estaba muy débil, no sabía cuándo le darían el alta» (Alfaya Traidor [Esp. 1991]).

alto -ta. 1. ‘De altura o estatura por encima de lo normal’: Me gustan los edificios altos; Pedro es un joven alto; ‘situado en un plano elevado’: Los pisos altos tienen más luz; dicho de una magnitud, ‘de valor o grado elevado en relación con lo normal o esperable’: Tengo la tensión alta; y ‘de categoría, calidad o importancia superior a lo normal’: Ocupa un alto puesto en su empresa.

2. Para expresar la noción comparativa de superioridad en relación con este adjetivo, pueden usarse dos formas:

a) superior. Procede del comparativo latino superior y se usa en todos los sentidos de alto antes referidos, salvo en el relativo a la altura o estatura, en que se emplea exclusivamente más alto ( b): En el piso superior se celebraba una fiesta; El coste ha sido superior a los beneficios; Es miembro del Tribunal Superior de Justicia. Cuando la comparación es expresa, el término de referencia va introducido por la preposición a: «El agua retorna al mar a una temperatura superior a la de entrada» (LpzBonillo Medio [Esp. 1994]). Puesto que es una forma de valor comparativo, es incompatible su uso con otras marcas de grado como más: «Arriesgó porque se sentía más superior» (Vanguardia [Esp.] 19.5.94). Al igual que su antónimo inferior, se combina con muy, y no con mucho: «El cacao alemán es muy superior al cacao español» (Romero Vodevil [Esp. 1979]).

b) más alto. Es obligado su empleo cuando la noción comparada es la altura o estatura: Pedro es más alto que su hermano; además, alterna en el uso con superior cuando se comparan otras nociones, como la elevación, el grado o la categoría: Vive en el piso más alto de su edificio; Mi tensión ocular es más alta que la tuya; Fue distinguido con la más alta condecoración de la República. Cuando la comparación es expresa, el segundo término va introducido por la conjunción que: «Las vacas tienen un nivel de colesterol más alto que los reproductores» (Raunelli Genética [Perú 1994]); o por la preposición de, si se trata de una oración de relativo sin antecedente expreso que denota, no una entidad distinta, sino grado o cantidad en relación con la magnitud que se compara: «Era más alto de lo que parecía en las fotos» (Rojo Matar [Esp. 2002]).

3. Además de muy alto y altísimo, existe la forma superlativa supremo, que posee el significado enfático especial de ‘superior en grado sumo’. Solo se emplea en aquellos sentidos en que puede usarse el adjetivo superior: «Dijo algo con gesto de supremo desdén» (Mojarro Yo [Méx. 1985]); «Estos lustres son los que modernamente permiten lograr efectos artísticos de calidad suprema» (FdzChiti Cerámica [Arg. 1982]); «El asunto puede llegar luego al Tribunal Supremo de Estados Unidos» (País [Esp.] 30.5.97).

4. alto el (o al) fuego. La palabra alto es también una interjección usada para ordenar a alguien que detenga su marcha o interrumpa su actividad: «¡Alto! [...] ¡Deténgase!» (Cuzzani Pitágoras [Arg. 1988]). De ahí deriva su empleo como sustantivo, con el sentido de ‘detención o parada’: «Hicimos un alto para descansar» (Quintero Danza [Ven. 1991]). Esta voz forma parte de la expresión alto el fuego, que puede ser asimismo locución interjectiva: «¡Alto el fuego! ¡Ya no disparen!» (Velasco Regina [Méx. 1987]); o nominal, con el sentido de ‘suspensión de las acciones militares en una contienda’: «En noviembre de 1973 se firmó el alto el fuego entre Egipto e Israel» (País [Esp.] 30.12.80). Como sustantivo, se aconseja mantenerlo invariable en plural: los alto el fuego. En gran parte de América, y ocasionalmente en España, se emplea la variante alto al fuego: «El jefe de las llamadas Autodefensas Unidas de Colombia dijo que estaba dispuesto a pactar un alto al fuego con la guerrilla» (Clarín [Arg.] 22.1.02).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el patrocinio de

Diccionario panhispánico de dudas

Esta versión electrónica permite acceder al contenido de la primera edición impresa (2005), actualmente en proceso de adaptación a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a la Ortografía de la lengua española (2010).

UNIDRAE
Envíe las propuestas relacionadas con el Diccionario de la lengua española a la Unidad Interactiva.

Consultas lingüísticas

El Departamento de «Español al día» resuelve aquí las dudas de los hablantes sobre el uso correcto del español.

Con el patrocinio de

Formulario de búsqueda