Real Academia Española

Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

beicon. La voz inglesa bacon (‘panceta ahumada’) se ha adaptado al español en las formas beicon —que adapta la grafía a la pronunciación inglesa original— y bacón —que conserva la grafía original, con pronunciación a la española—: «Me comí un bocadillo de carne con lechuga, tomate, pepinillos y beicon» (Pedrero Invierno [Esp. 1989]); «Los huevos y el bacón tienen colesterol» (Abc [Esp.] 5.2.78). La forma beicon es hoy mayoritaria y, por ello, preferible. Dada su frecuencia en países como España, se admite el uso del extranjerismo adaptado, aunque es siempre preferible el empleo de equivalencias españolas tradicionales, como tocino —usada, con este sentido, en países como México, Chile o el Ecuador—, tocineta —en países como Cuba, Colombia y Venezuela— y, en general, panceta ahumada: «Desayunaba diariamente un par de huevos fritos, tocino [...] y dos tazas de café con leche» (Hoy [Chile] 18-24.8.86); «Frijoles blancos con tocineta» (Barnet Gallego [Cuba 1981]); «Para que la panceta ahumada conserve la forma de los moldes, elijan una sin nada de grasa» (Botana Recetas [Arg. 1999]).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el patrocinio de

Diccionario panhispánico de dudas

Esta versión electrónica permite acceder al contenido de la primera edición impresa (2005), actualmente en proceso de adaptación a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a la Ortografía de la lengua española (2010).

UNIDRAE
Envíe las propuestas relacionadas con el Diccionario de la lengua española a la Unidad Interactiva.

Consultas lingüísticas

El Departamento de «Español al día» resuelve aquí las dudas de los hablantes sobre el uso correcto del español.

Con el patrocinio de

Formulario de búsqueda