Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

coger(se). 1. Cuando significa ‘sujetar o asir’, es transitivo y la parte concreta por la que se sujeta la cosa o a la persona asidas se expresa mediante un complemento con de o por: «Lo cogió de la mano» (Vergés Cenizas [R. Dom. 1980]); «La cogí por las muñecas» (Salisachs Gangrena [Esp. 1975]). Si la parte asida funciona como complemento directo, el complemento de persona pasa a ser indirecto: «Le cogió la mano» (Mendoza Satanás [Col. 2002]).

2. Como pronominal, con el sentido de ‘sujetarse o agarrarse’, se construye siempre con un complemento introducido por a o de: «Entra el tipo. Olivia se coge a su brazo» (Vallejo Cangrejos [Esp. 1980]); «Mi acompañante se cogía de mi brazo emocionada» (Zarraluki Historia [Esp. 1994]).

3. Debe evitarse en la lengua culta el uso de coger por caber: «Como sardinas en banasta, [...] las rodillas del uno contra las rodillas del otro, no cogíamos, oiga» (Delibes Guerras [Esp. 1975] 262).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE