Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

croché. Adaptación gráfica de la voz francesa crochet (‘gancho’), que se usa con dos sentidos en español:

a) ‘Labor de punto que se hace con aguja de gancho’: «Nuestros soldados, en lugar de ir al campo de batalla llevando los fusiles en alto, van a esgrimir las agujas de hacer croché» (PzCarmona Piedra [Arg. 1970]). Aunque se admite el uso del galicismo adaptado, no hay que olvidar que su equivalente español es ganchillo: «Temía terminar sus días haciendo ganchillo en un asilo para solteronas de buena familia» (Allende Casa [Chile 1982]).

b) En boxeo, ‘golpe dado de abajo arriba con el brazo en forma de gancho’: «Así daba Perico Fernández el croché de izquierda, así» (País [Esp.] 2.6.85). Con este sentido es preferible usar el equivalente español gancho: «Liles tumbó a Mercado con un gancho de derecha» (NHerald [EE. UU.] 21.4.97).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE