Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
curriculum vitae

1. Loc. lat. (pron. [kurríkulum-bíte] o [kurríkulum-bítae]) que significa literalmente 'carrera de la vida'. Se usa como locución nominal masculina para designar la relación de los datos personales, formación académica, actividad laboral y méritos de una persona: «Me pidieron que mandara el famoso curriculum vitae con todo detalle» (Salinas Carta [Esp. 1951]). La pronunciación corriente del segundo elemento es [bíte], en la que el diptongo latino ae se pronuncia como e, rasgo típico del latín vulgar; pero también se pronuncia [bítae], articulando el diptongo a la manera del latín clásico. Ambas son válidas. En cambio, no es adecuada, por antietimológica, la pronunciación ⊗‍[bitáe]. Como locución latina es invariable en plural (→ plural, 1.k): los «curriculum vitae». No debe usarse la locución híbrida ⊗‍currículo vitae, que no es ni latina ni española: ⊗‍«Los postulantes deberán presentar su currículo vitae en las oficinas del Fondec» (Abc [Par.] 19.8.2008). A veces se usa en su lugar la sigla CV, que puede leerse [ceúbe, seúbe] o [sebé], según las zonas. En el español de América, especialmente en el Caribe continental, Centroamérica y el área andina, se usa también, con este sentido, la locución hoja de vida: «Presenté mi hoja de vida a la Jefatura de Telégrafos […] para aspirar a un puesto como telegrafista» (Valenzuela Crónicas [Col. 2008]). En Puerto Rico, además de la locución latina, usan resumé (pron. [rresumé]), adaptación de la voz francesa résumé que se usa asimismo en inglés.

2. El frecuente empleo aislado del primer elemento de esta locución ha dado lugar al latinismo adaptado currículum, que como palabra española debe escribirse con tilde (→ tilde2, 1.2.3) y sin resalte tipográfico: «En un párrafo de su currículum consta su licenciatura en Económicas» (Vanguardia [Esp.] 22.3.1994); existe también la variante plenamente adaptada currículo (→ 3). El plural de currículum es currículums (→ plural, 1.h y 1.k). No debe usarse para el plural la forma latina ⊗‍curricula ni su adaptación con tilde ⊗‍currícula. Sí es válido, en cambio, el uso de currícula como sustantivo femenino (→ 4).

3. El primer elemento de la locución latina ha completado su adaptación al español en la forma currículo, con un plural regular currículos (→ plural, 1.k). Esta voz se usa con los significados de 'curriculum vitae': «Infoempleo analiza el currículo facilitado por los aspirantes» (País [Esp.] 29.4.1997); 'historial profesional': «Tiene un largo y brillante currículo en el campo de la docencia» (Vanguardia [Esp.] 2.12.1995); y 'plan de estudios': «El planteamiento de Caplan se incorporó al currículo escolar de 300 escuelas» (Tiempo [Col.] 15.9.1996).

4. Con el sentido de 'plan de estudios' y en alternancia con la forma mayoritaria currículo, se usa también en buena parte de América, como sustantivo femenino, la forma currícula: «Tiene acceso a un banco de información de todas las universidades, las carreras que imparten y la currícula de cada una de ellas» (Excélsior [Méx.] 5.9.1996); «Basta ver las currículas de las carreras de grado» (Sandoval Complicado [Arg. 2019]).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/curriculum vitae, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 29/03/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE