Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

delicatesen. Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa delicatessen (tomada del plural alemán Delikatessen ‘exquisiteces’), que significa ‘alimentos selectos’. La voz española exquisiteces es capaz de suplirlo en la mayoría de los contextos: «Ofrecía toda clase de licores y exquisiteces» (Edwards Anfitrión [Chile 1987]). No obstante, su extensión en el uso y el hecho de designar también un tipo determinado de establecimiento hacen aconsejable su adaptación. En español se emplea con dos sentidos:

a) Al ser un plural en origen, se usa normalmente, como sustantivo femenino plural, con el sentido de ‘manjares selectos’: unas delicatesen; rara vez se utiliza en singular, referido a un solo manjar: «Es [la leche] tan escasa que se vende como delicatesen a precios carísimos» (Listín [R. Dom.] 26.6.97). Es uso que puede considerarse aceptable, aunque es preferible utilizar en ese caso el singular español exquisitez.

b) Como sustantivo de ambos géneros, significa ‘establecimiento donde se venden manjares selectos’. Es invariable en plural: el/la delicatesen, los/las delicatesen.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE