Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

e1. 1. Sexta letra del abecedario español y quinta del orden latino internacional. Su nombre es femenino: la e; su plural, es o ees, siendo más recomendable el primero.

2. Representa el sonido vocálico /e/. Forma parte, junto con la a y la o, de las llamadas vocales abiertas o fuertes.

3. Debe evitarse en la pronunciación el cierre de la /e/ átona en /i/ ([pidír] por pedir, [bistído] por vestido), fenómeno que se produce con más frecuencia cuando la /e/ aparece ante otra vocal abierta: [piór] por peor, [tiátro] por teatro, [golpié] por golpeé. El deseo de evitar este defecto explica la tendencia a «corregir» equivocadamente la correcta terminación en -io, -ia de algunas palabras, sustituyendo la i por una e: espúreo por espurio, geráneo por geranio. Debido también a este mismo fenómeno de ultracorrección, es frecuente que algunos hablantes americanos y de zonas noroccidentales de España sustituyan la correcta terminación en -iar de muchos verbos por -ear: cambear, vacear, en lugar de cambiar, vaciar, con la consiguiente creación de formas verbales erróneas en la conjugación de estos verbos: yo vaceo, tú cámbeas, etc., en lugar de yo vacío, tú cambias, etc.

e2. y2.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE