Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

jinete. ‘Persona que monta un caballo’ y ‘persona diestra en equitación’. Por su terminación, es común en cuanto al género ( género2, 1a y 3c), de modo que para referirse específicamente a una mujer, lo normal y recomendable es usar la forma jinete con determinantes femeninos: «El cansancio afectó el rendimiento de la jinete salvadoreña, y esta se tuvo que conformar con un octavo lugar» (Hoy [El Salv.] 19.5.97). Es minoritario y desaconsejable el femenino jineta, usado a veces en algunos países americanos. No hay que olvidar, no obstante, que para la mujer que monta a caballo existe también el término específico amazona: «La amazona Victoria Heurtematte competirá en el concurso FEI Challenge» (Siglo [Pan.] 14.6.01).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE