Real Academia Española

Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

llevar. 1. Cuando significa ‘hacer que [una persona o cosa] llegue a otra persona, o a un determinado lugar o situación’, además del complemento directo, suele llevar un complemento indirecto de persona o un complemento introducido por a, que expresa el lugar o situación: «A Elodia le llevaban recados los hombres de servicio» (UPietri Oficio [Ven. 1976]); «Encontró un taxi que lo llevó a su casa» (Gamboa Páginas [Col. 1998]); «El maldito vino es el que lo lleva a la perdición» (Gallego Adelaida [Esp. 1990]).

2. Con el sentido de ‘inducir [a alguien] a que crea o haga algo’, como otros verbos de influencia ( leísmo, 4b), se construye con un complemento directo de persona y un complemento con a: «Realizó diversas investigaciones [...] que lo llevaron a hacer importantes descubrimientos» (Guzmán País [Arg. 1999]).

3. Significa también ‘estar [durante un período de tiempo] en una misma situación o en un mismo lugar’: «Llevo treinta y cinco años encerrado por su culpa» (Martínez Perón [Arg. 1989]); «Lleva ya ocho días aquí» (Paso Palinuro [Méx. 1977]). Si se hace referencia a una acción, lo normal es la construcción afirmativa con gerundio o la construcción negativa con sin + infinitivo: «El hombre lleva tres días bebiendo» (Mutis Ilona [Col. 1988]); «Llevaba dos semanas sin aparecer por el apartamento del barrio» (Rovinski Herencia [C. Rica 1993]). Menos frecuente, pero también válida, es la construcción con de + infinitivo, documentada tanto en América como en España: «Llevábamos cuatro años de no vernos» (Aguilar Golfo [Méx. 1986]); «Llevo años de vivir vicariamente» (Leguina Nombre [Esp. 1992]). En algunas áreas americanas, en lugar de llevar, se usa, con este sentido, el verbo tener ( tener(se), 3).

4. llevar + participio. Perífrasis que expresa la realización hasta un determinado momento de la acción designada por el participio y que esta aún continúa o puede continuar: «De su recetario de cocina china lleva vendidas siete ediciones» (País [Esp.] 1.2.84). El español estándar permite esta construcción solamente con verbos transitivos, con cuyo complemento directo, que debe estar explícito, concuerda en género y número el participio: «Llevaba ya leídas las obras completas de Marx y parte de las de Lenin» (Bryce Vida [Perú 1981]). Es incorrecto mantener invariable el participio: «Llevo gastado unos 30 millones de sucres» (Vistazo [Ec.] 6.11.97); debió decirse Llevo gastados.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el patrocinio de

Diccionario panhispánico de dudas

Esta versión electrónica permite acceder al contenido de la primera edición impresa (2005), actualmente en proceso de adaptación a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a la Ortografía de la lengua española (2010).

UNIDRAE
Envíe las propuestas relacionadas con el Diccionario de la lengua española a la Unidad Interactiva.

Consultas lingüísticas

El Departamento de «Español al día» resuelve aquí las dudas de los hablantes sobre el uso correcto del español.

Con el patrocinio de

Formulario de búsqueda