Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

mirar. 1. Cuando significa ‘dirigir la vista a alguien o algo’, puede ser transitivo o intransitivo:

a) En la construcción transitiva, el complemento directo de persona va precedido de la preposición a, no así el de cosa: «Miró a su mujer con los ojos pidiendo socorro» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]); «Jacob [...] mira las lomas con nostalgia» (Pinto Despertar [C. Rica 1994]). Si este complemento es un pronombre átono de tercera persona, deben usarse las formas lo(s), la(s): «Yo estaba mirando a Carlos. [...] Lo miraba como si él fuera la música» (Mastretta Vida [Méx. 1990]). Cuando el verbo lleva dos complementos, uno de persona y otro de cosa, el de persona funciona como indirecto y exige, por tanto, el empleo de la forma le(s): «Yo estaba mirando a Carlos. [...] Le miraba las piernas» (Mastretta Vida [Méx. 1990]). En expresiones como mirar a los ojos o mirar a la cara el complemento de persona es también directo: «Le agarró el mentón y la miró a los ojos» (Canto Ronda [Arg. 1980]).

b) En la construcción intransitiva, la persona o cosa hacia la que se dirige la vista se expresa mediante un complemento con a, hacia o para: «Los policías miraban a un punto fijo de la vereda» (Andrade Dios [Arg. 1993]); «Mira hacia nosotros tomando muchas precauciones» (Medina Cosas [Méx. 1990]); «Lupe se encoge de hombros y mira para el suelo» (Lindo Ley [Esp. 1995]).

2. Cuando significa ‘cuidar de alguien o algo’, es intransitivo y lleva un complemento precedido de por: «Era hombre honrado y recto que miraba por su rey» (Bosch Sueño [Méx. 1987]); «Es lógico que mire por sus intereses» (DVasco [Esp.] 23.7.96).

3. En el habla coloquial de algunas zonas, se emplea mirar seguido de la preposición de + infinitivo, con el sentido de ‘procurar’, uso que puede deberse, en algunos casos, al influjo del catalán: «Usted mira de ganarse honradamente unas pesetas cosiendo en casa» (Marsé Rabos [Esp. 2000]).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE