Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

nimio -mia. Aunque el adjetivo latino del que deriva significa ‘abundante o excesivo’, y con dicho sentido se usó este término en el español clásico, hoy se emplea normalmente con el sentido de ‘insignificante o sin importancia’: «En aquella atmósfera tensa, rutinaria, de nimias novedades, la voz del moribundo reclamando música se impuso como una orden» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Este radical cambio semántico se produce a partir del sentido, raro hoy, pero frecuente en épocas pasadas, de ‘minucioso o escrupuloso’: «Se sientan cómodamente para recrearse en sus hijas, a quienes estudian y analizan con nimio cuidado» (Facundo Chucho [Méx. 1871]). También ha podido influir la semejanza formal con el adjetivo mínimo.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE