Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

premier. Voz inglesa —abreviación de premier minister—, que se emplea ocasionalmente en español para designar al primer ministro del Reino Unido y, a veces, por extensión, al presidente del Gobierno de otros Estados. Es anglicismo superfluo, que debe sustituirse por los equivalentes españoles primer ministro, presidente (del Gobierno) o canciller ( canciller), según convenga.

premier. Adaptación gráfica de la voz francesa première, ‘primera representación de un espectáculo o primera proyección de una película’: «El viernes 28 de febrero [...] será la premier de gala de la obra “Adiós, señorita Ruth”» (Prensa [Hond.] 18.2.97). Aunque se admite el uso del galicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia el equivalente español estreno: «Hoy es el estreno mundial del nuevo largometraje de Walt Disney» (Tiempo [Col.] 23.6.96). Si se refiere a la presentación de carácter restringido, previa al estreno para el público en general, debe usarse el término preestreno: «Esta noche tendrá lugar en Madrid el preestreno de “Two much” (que se estrenará mañana viernes en Barcelona)» (Vanguardia [Esp.] 30.11.95).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE