Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

puntilla. de o en puntillas. ‘Sobre las puntas de los pies y sin apoyar los talones’: «Andrés se puso de puntillas para besarla» (Grandes Aires [Esp. 2002]); y, en sentido figurado, ‘procurando no hacer ruido o no llamar la atención’: «Optó por fingir una modestia que no posee [...] y pasar de puntillas por el cargo, para poder llegar a él en el futuro por la vía electoral» (VqzRial Enigma [Arg. 2002]). La variante encabezada por la preposición de es la más frecuente en el uso, pero también es válida la forma en puntillas: «Se puso en puntillas para murmurar unas palabras al oído de Hermógenes» (Donoso Casa [Chile 1978]). En el español de América es normal emplear el diminutivo puntitas: «Lucha caminó de puntitas para que su jefe no se diera cuenta de su presencia» (Esquivel Deseo [Méx. 2001]); «Yo recién andaba por el quinto piso y en puntitas de pie» (Bryce Vida [Perú 1981]). A veces se usa la forma no diminutiva de puntas, en puntas. Estas expresiones aparecen a menudo con el incremento de pie: en puntas de pie, en puntitas de pie, etc.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE