Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

recordar(se). 1. Verbo irregular: se conjuga como contar ( apéndice 1, n.º 26).

2. En el español general culto este verbo es transitivo (recordar [algo]) en sus acepciones más comunes:

a) ‘Tener presente [algo] en la memoria’: «¿Recuerdas aquel auto rojo que tanto te gustaba?» (Santander Milagro [Méx. 1984]). En el habla culta formal se desaconseja el uso de recordar en forma pronominal, ya sea como transitivo (recordarse [algo]): «A veces no me recuerdo qué diablos hice ayer» (Hoy@ [El Salv.] 15.6.03); ya sea como intransitivo seguido de un complemento con de (recordarse de algo): «Me recuerdo yo de las campañas antiaborto» (País [Esp.] 15.9.77). Estos usos, normales en el español medieval y clásico, han quedado relegados al habla coloquial o popular de algunas zonas, tanto de España como de América (en algunos países como Venezuela o Chile, son usos frecuentes en el habla informal). También debe evitarse en la lengua culta formal su uso como intransitivo (recordar de algo), documentado en algunos países de América: «En mis 30 años de experiencia en este valle no recuerdo de la existencia de un archivo de lo que hemos hecho» (VV. AA. Vitivinicultura [Perú 1991]). Los verbos recordar y acordar comparten este significado, pero en la lengua general culta se construyen de modo diferente: recordar, como se acaba de explicar, es transitivo (recordar [algo]), mientras que acordar ( acordar(se), 3) es intransitivo pronominal (acordarse de algo).

b) Dicho de una persona, ‘hacer que otra tenga presente [algo] en la memoria’: «Te recuerdo que la última vez gané yo» (Cerezales Escaleras [Esp. 1991]).

c) Dicho de una persona o de una cosa, ‘traer [otra] a la memoria de alguien, por su similitud con ella o por estar de algún modo relacionada con ella’: «Benigna, usted me recuerda a mi madre» (Díaz Neruda [Chile 1991]); «Esto me recuerda el caso de una señora que consultaba al doctor Bouvard sobre un remedio entonces en boga y le pedía su parecer» (Fisas Historias [Esp. 1983]).

d) Dicho de una persona o de una cosa, ‘asemejarse [a otra]’: «El caso recuerda el de la campesina Elvia Cortés» (VGalicia [Esp.] 18.12.00). Es frecuente en este caso que el complemento directo de cosa vaya, como el de persona, precedido de la preposición a: «Su tocado recuerda a los tocados clásicos» (Gala Ulises [Esp. 1975]).

3. En algunos países, especialmente en el habla rural, pervive el uso antiguo de recordar(se) con el sentido de ‘despertar(se)’: «A las cuatro y media de la madrugada tuve cólicos y asfixia. Me recordé sudando» (Martínez Perón [Arg. 1989]).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE