Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

surf. 1. Voz tomada del verbo inglés to surf, o creada por acortamiento del sustantivo inglés surfing, que designa el deporte acuático practicado sobre una tabla que se desliza sobre las olas: «El baño de mar entre los ases del surf nos entretuvo hasta la hora del almuerzo» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). En español debe pronunciarse tal como se escribe: [súrf]. Para designar a la persona que practica este deporte se recomienda usar el derivado surfista, y no la voz inglesa surfer ni su calco surfero: «La policía aseguró que el surfista fue tragado por el fuerte oleaje de esa zona costera» (Universal [Ven.] 9.7.96).

2. En algunos países de América, como el Perú o Colombia, se emplean las voces tabla y tablista para designar, respectivamente, el deporte y a quien lo practica: «Hacía tabla aun en los meses más húmedos del invierno» (VLlosa Tía [Perú 1977]); «Playas con palmeras y tablistas en Hawái» (Caretas [Perú] 10.4.97). Se recomienda extender el uso de estas equivalencias españolas a todo el ámbito hispánico.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE