Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

top. 1. Voz tomada del inglés top, que se usa en España con el sentido de ‘prenda de vestir femenina que cubre el pecho y llega como mucho hasta la cintura’. Su plural es tops ( plural, 1h): «Mujeres que llevan tejanos y tops ajustadísimos» (Silva Rif [Esp. 2001]).

2. En inglés es también un adjetivo que significa ‘que está situado en la parte más alta o en el extremo superior de algo’ y, en sentido figurado, ‘superior en calidad o importancia’. Con este último sentido ha adquirido cierta difusión en español: «La empresaria de marras fue una de las más activas compradoras y se adjudicó tres de los lotes top de la pintura argentina» (Nación [Arg.] 22.6.92); «Considerada ahora la actriz “top” de España, Maribel Verdú asistió al preestreno» (Mundo [Esp.] 26.1.94). El término inglés debe sustituirse, dependiendo del contexto, por equivalentes españoles como máximo, principal, puntero, mejor, mayor, más importante, destacado, de lujo, de gran categoría, etc. Así, los «top» diez es lo mismo que los diez mejores; los artistas «top» son los mejores artistas o los más vendidos o los de mayor éxito; los socios «top» de un club son los socios preferentes o distinguidos o de categoría; los personajes «top» no dejan de ser figuras destacadas o famosos.

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE