Célula (foto: Pixabay)

DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

La vida de las palabras: «esclerosis»

28 de Mayo de 2021

¿Cuál es el origen de las palabras? ¿Cómo ha evolucionado su uso? ¿Cómo se llegó a su significado actual? En una nueva entrega de «La vida de las palabras», una serie de artículos dedicados a bucear en los orígenes de algunos vocablos, hablamos de esclerosis. Recuerde que el Diccionario histórico de la lengua española ofrece esta información pormenorizada gracias a exhaustivos métodos en los que confluyen la lingüística, la filología y la informática. 

Aunque la palabra esclerosis se documenta en nuestra lengua desde 1830 (en el Tratado elemental completo de Anatomía general de M. Hurtado de Mendoza), los primeros testimonios de esclerosis múltiple (tomada probablemente del francés sclérose multiple) se localizan en 1885, en un artículo publicado en El Criterio Médico (Madrid). Previamente, en 1874, en otro texto aparecido en esta misma publicación periódica se atestigua esclerosis en placas, otra denominación de esta enfermedad debida al neurólogo francés J. M. Charcot, que describió esta dolencia en 1868.

Tras la actuación de un proceso metafórico, la voz esclerosis se atestigua con el valor de ‘detención del avance o progreso [de un asunto, actividad o institución]’, como muestra un artículo de 1962 de La Vanguardia (Barcelona), en el que se habla de la «esclerosis del llamado derechismo o conservadurismo capitalista». Con este mismo significado emplea Julio Cortázar el sinónimo esclerosamiento en Rayuela: «En sus tiempos de estudiante, por la calle Viamonte y por el año treinta, había comprobado con (primero) sorpresa y (después) ironía, que montones de tipos se instalaban confortablemente en una supuesta unidad de la persona que no pasaba de una unidad lingüística y un prematuro esclerosamiento del carácter». Y otra palabra de la misma familia, esclerotización, se atestigua también con este significado, como podemos comprobar en una pieza de A. Sastre publicada en el diario ABC (Madrid): «Hablo sobre la esclerotización que se ha señalado en la llamada generación realista de la posguerra».

A partir de ese significado se explica la formación de voces como euroesclerosis (‘ralentización del avance del proceso de construcción y consolidación de la Unión Europea y, en particular, de la economía de los países que la constituyen’), procedente del alemán Eurosklerose, ‘estancamiento económico de Europa’, término acuñado por Herbert Giersch, economista alemán, alrededor del año 1984, fecha en que ya se atestigua el inglés euroesclerosis, tomado también del alemán. En El País (Madrid) del 19 de junio de 1984 se señala que el Banco Internacional de Pagos considera que «Europa occidental debe evitar la euroesclerosis». Este patrón está presente en otras palabras, como germanoesclerosis, hispanoesclerosis o iberoesclerosis, cuya historia se puede consultar en el DHLE.

Vídeo

cerrar

Buscador general de la RAE