Presentación del «Diccionario panhispánico del español jurídico» en Quito.

Presentación del «Diccionario panhispánico del español jurídico» en Ecuador

20 de Abril de 2018

El académico y catedrático de Derecho Administrativo Santiago Muñoz Machado presentó ayer el Diccionario panhispánico del español jurídico (DPEJ) durante la XIX Cumbre Judicial Iberoamericana (CJI), que ha tenido lugar del 18 al 20 de abril en Quito (Ecuador). Esta obra fue elaborada conjuntamente por la Real Academia Española (RAE) y el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ).

En esta sesión participaron, además del propio Muñoz Machado, la directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, Susana Cordero; el presidente del Consejo de la Judicatura de Ecuador y España, y el presidente del Consejo de la Judicatura de Ecuador y secretario pro tempore de la XIX Cumbre Judicial Iberoamericana, Gustavo Jalkh.

En su intervención, Santiago Muñoz Machado ha comenzado agradeciendo el trabajo de «más de cuatrocientos profesores universitarios, magistrados, altos funcionarios, académicos y juristas de ambos lados del Atlántico, que han colaborado con disciplina y entusiasmo en la preparación de una obra única en su género». El académico ha explicado la singularidad de esta gran obra lexicográfica: «diccionarios jurídicos se han publicado muchos a lo largo de la historia, tanto en España como en América; pero nunca se había hecho un diccionario panhispánico».

Según Santiago Muñoz Machado, esta obra ha permitido «recuperar aquel programa dieciochesco de la Academia de complementar el Diccionario de la lengua española con un diccionario de la lengua del derecho. A lo largo de trescientos años no se había vuelto a incidir en esa importante idea. Desde una perspectiva jurídica, un diccionario panhispánico sería una formidable contribución a favor de la conservación de una parte esencial de la cultura común de todas las zonas del mundo hispánico, como es el derecho».

El académico ha hecho hincapié en que «un diccionario panhispánico del español jurídico es una herramienta fundamental para preservar el valor de la cultura jurídica común que hemos heredado, pero también para mantener la presencia en nuestros pueblos de los conceptos en que se apoyan las formas democráticas de gobierno, los valores del Estado de derecho y las garantías de las libertades de los ciudadanos».

De esta manera se espera que sea «el texto de referencia para una comunidad jurídica intercomunicada en la que los poderes públicos encuentren modelos ideales para sus regulaciones y políticas. Un ordenado sistema de ideas que sirva de repositorio a nuestros saberes y experiencias. Un libro inacabable donde buscar ejemplos y soluciones.  Facilitará obviamente la cooperación jurídica en el área, que es uno de los objetivos de la Cumbre, y permitirá avanzar en la creación de un espacio judicial iberoamericano».

Susana Cordero Espinosa, en su discurso, hizo referencia al léxico de orígen ecuatoriano en el diccionario. Algunos términos se escriben «en quichua, en nuestra Constitución o nuestros códigos, —expresó la directora de la Academia ecuatoriana— por ser la lengua aborigen que más ha influido en el español ecuatoriano», por ejemplo: chapa, chaquiñán, chulco, chulquero. Hizo referencia además a lemas que «revelan en sus acepciones nuestra generosidad o quizá nuestra timidez, frente a la persona a la que consideramos importante, como agrado, más usado en diminutivo (agradito), como si se quisiera disminuir aún más el sentido del obsequio ya menudo que el campesino indígena de la sierra llevaba a entregar a la persona de quien iba a solicitar algo».

Continuando con los ejemplos, Cordero explicó que «muchos lemas nos llevan a los ancestros indígenas, a su cosmovisión hecha amor y respeto a la tierra, como Pacha mama, Madre Tierra. Al trabajo en común, para un logro personal o social como minga o minguero. Ciertas prohibiciones contribuyen a desarrollar en nosotros virtudes esenciales: ama killa, ama llulla, ama shwa: ‘no ser ocioso, no mentir, no robar’, a manera de ideales por cumplir o desafíos de nuestra vida social».

«Sosteniendo el mundo». El Comercio, 1 de mayo de 2018.

Galería de fotos

Santiago Muñoz Machado explica las características del diccionario.

El académico Santiago Muñoz Machado durante su presentación.

Ceremonia de presentación del «Diccionario panhispánico del español jurídico» en Quito.

Presentación del «Diccionario panhispánico del español jurídico» en Quito.

cerrar

Buscador general de la RAE