Foto de familia con los participantes en el acto.

Su Diccionario de uso del español cumple cincuenta años

Homenaje a la lexicógrafa María Moliner (1900-1981) en la BNE

1 de Marzo de 2017

• La académica Carme Riera ha prologado una nueva edición de la obra

Hoy se ha celebrado en la Biblioteca Nacional de España (BNE) un homenaje a la lexicógrafa y bibliotecaria María Moliner (Paniza, Zaragoza, 1900-Madrid, 1981), con motivo del cincuenta aniversario de la publicación, entre 1966 y 1967, de su Diccionario de uso del español, obra por la que sintieron admiración, entre otros, Miguel Delibes, Francisco Umbral y Gabriel García Márquez.

Con motivo de esta efeméride, la editorial RBA Libros ha lanzado una nueva edición, revisada y actualizada, del diccionario conocido como María Moliner, cuyo prólogo ha elaborado la escritora y académica Carme Riera.

Asimismo, mañana se presentará en Madrid María Moliner. Tendiendo palabras, documental producido y realizado por Vicky Calavia, y en el que han intervenido los académicos Aurora Egido, Carme Riera, Inés Fernández-Ordóñez, Soledad Puértolas, José Manuel Blecua y Pedro Álvarez de Miranda.

En el acto de esta tarde han participado, además de Carme Riera y de Vicky Calavia, Ana Santos Aramburo, directora de la BNE; Mayte Pérez, consejera de Educación del Gobierno de Aragón; Luisa Gutiérrez, directora editorial de RBA Libros; Antoni Parera Fons, compositor de la música de la ópera María Moliner, estrenada el año pasado en el Teatro de la Zarzuela y dirigida por Paco Azorín; Inmaculada de la Fuente, autora del libro El exilio interior: la vida de María Moliner, y Antón Castro, periodista, escritor y dramaturgo.

UNA MAGNA OBRA

A juicio de Carme Riera, «María Moliner se dedicó a organizar el mundo alfabéticamente, o lo que es lo mismo, a compilar un diccionario, el mejor diccionario de uso del español, en opinión de algunos, entre los que se encuentra el escritor colombiano y premio nobel García Márquez». Un diccionario, ha puntualizado la académica, «que elaboró sola y al que, desde la primera edición, aparecida en 1966, hasta la cuarta de ahora, todos llamamos por su nombre, el María Moliner».

La obra de Moliner, en palabras de Riera, se basó «en primer lugar, en la definición de la Real Academia, con la que siempre fue respetuosa», teniendo a la vez muy en cuenta «el habla de la calle y la necesidad de guiar tanto a quienes tienen el español como idioma propio como a aquellos que lo aprenden».

Carme Riera ha reconocido tener en su estudio «una fotografía de María Moliner [...] sentada a la mesa del comedor que ilumina un quinqué, frente a una máquina de escribir portátil, un atril y una serie de papeletas». 

María Moliner «mereció el reconocimiento no solo de los lexicógrafos, sino también de todos cuantos nos hemos acercado a las páginas de su magna obra para que con su definición llenara el sentido de una palabra hasta entonces vacía, o encendiera una luz que nos permitiera ver el recoveco oscuro en el que había caído un término», ha añadido Carme Riera.

DICCIONARIO SINGULAR

En noviembre de 1966 se presentó en la sede de la editorial Gredos en Madrid el primer volumen de una obra singular, el Diccionario de uso del español, obra que fue acogida con entusiasmo por los especialistas y por el público en general. 

Se trataba de un diccionario que buscaba no solo explicar el significado de las voces y frases que se desconocen (función descodificadora), cometido esencial de la mayor parte de los diccionarios, sino también guiar en el empleo correcto de esas expresiones, habilitando para ello un completo sistema de anotaciones de variada índole (fonéticas, ortográficas, morfológicas, sintácticas, etc.), al que se unía otro componente esencial: junto a las definiciones de los términos, el diccionario incorpora, en muchas de sus entradas, listas de sinónimos y expresiones de sentido afín o relacionado que ayudan al consultante a encontrar la palabra o locución que necesita para plasmar una idea o realizar cualquier acto expresivo (función codificadora). 

NUEVA EDICIÓN

RBA Libros, coincidiendo con el cincuentenario de la publicación del diccionario, acaba de lanzar una nueva edición —la cuarta; las anteriores son de 1998 y 2007— revisada y actualizada, que recoge las novedades léxicas de los últimos años. A las cerca de ochenta mil entradas que contenía el original se han añadido más de cinco mil quinientas, entre las que se han incorporado voces del español de América.

Esta nueva edición añade, a los dos volúmenes del diccionario, un libro que rescata el prólogo de la primera edición, que incluye la teoría lexicográfica de María Moliner, y los artículos con desarrollo gramatical que figuraban en un apéndice de la tercera edición. 

«Los calcetines de María Moliner». Prólogo de Carme Riera a la cuarta edición del Diccionario de uso del español, RBA Libros, 2016. 

___

Entrevista a Carme Riera en El ojo crítico, Radio Nacional de España, 28 de febrero de 2017.

___

«La BNE rinde homenaje a María Moliner en el cincuenta aniversario de su diccionario»La Vanguardia y Agencia EFE, 1 de marzo de 2017.

___

«María Moliner: Estando solita en casa cogí un lápiz, una cuartilla y empecé a esbozar un diccionario"»ABC y Agencia EFE, 22 de febrero de 2017.

Galería de fotos

La académica Carme Riera durante su intervención.

Carme Riera ha prologado la nueva edición del diccionario de María Moliner.

Foto de familia con los participantes en el acto.

cerrar

Buscador general de la RAE