albur

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
albur1, albure, aluur. (Del ár. albūrī, cierto pez que toma nombre de Būra, antigua población de Egipto.) m. Nombre de distintas variedades de peces del género Múgil.
c1275 ALFONSO X GEstoria 2a parte I (1957) 185b,16: En aquel llago a muchos mugles, e, segund tenemos nos, son mugles aquellos pesces a que en el Andaluzía llaman aluures, e el latín les llama mugles. 1326 JMANUEL Cauallero et escudero (1893) 506,16: Otros ay que se crían a las vegadas en la mar et a las vegadas en las aguas dulces, así commo [aluures] et li[ç]as et anguillas. [La ed. dice almires, el editor advierte en uota que debe leerse aluures. El ms. B. N. 6376 parece decir almires, que seria error del copista.] 1330 JRUIZ Buen Amor (1901) v. 1114a: Ssávalos, E albures, E la noble lanplea / de Seujlla E de Alcántara venían a leuar prea. a1381?-1418 Sevillana medicina de JAviñón (1545) 50: Los pescados del agua dulce de Seuilla, los más nombrados son estos diez: Albures &1 Robalos. Sáualos &1 Sollos. p1423 GAVINUESA, J. (ms. Canc. Baena) [136]d: Albur, congryo, nin morena, / nin de Mena / truchas, por Dios, non conbredes, / nin faredes / fijos en muger ajena. 1495 NEBRIJA: Albur o mugle, pece: mugilis, is.
1505 ALCALÁ VAráb. [c v]b: Albur, pece. 1535 FDZOVIEDO Hist. Indias 1a parte 104a: E son de muy buen sabor &1 tienen la cabeça algo redonda como albures. a1566 CASAS, FRAY B. Apolog. Hist. Indias (NBAE XIII) 17b: Hay también otros que se llamaban çages, pequeños, pero muy sabrosos, cuasi del tamaño y escama que albures chequitos. 1570 CASAS, C. Vocab., &. 1593 GUADIX 72: Albures llaman en España a cierta suerte o género de Peçes de Río. 1615 CERVANTES Rufián dich. I 87v0: Daráles en vn instante / el pescador arrogante, / más que le ay del Norte al Sur, / el gordo y sabroso albur, / y la anguilla resualante. 1641 VÉLEZ GUEVARA Diablo (1910) 74: Allí es el Alamillo, donde se pescan los sáualos, albures y sollos. 1653 COBO Hist. NMundo II (1891) 182: Las L i z a s son las que llaman Albures en España; críanse muchas así en la mar como en muchos ríos. + 9 SIGLOS XVI-XVII.
1726-1884 Ac. [En 1726 define: Pescado que se cría en los ríos, de un pie de largo, delgado, escamoso; su cabeza proporcionada a lo largo y gruesso de su cuerpo, mui sabroso y sano, y su carne sumamente blanca, de donde se tomó el nombre de Albur, corrompido de Albor, aunque algunos quieren que venga del Arábigo B u r i , que significa pez, y añadido al artículo Al se dixo Albur: definición que se mantiene, con sucesivas abreviaciones, hasta 1803. En 1817 define: Pez indígeno de España. Es una variedad del mújol que se diferencia en ser de color más blanquecino y en que habita en agua dulce mucho más tiempo que las otras especies. M u g i l c e p h a l u s ; en 1822: Pescado de río, de los que tienen escamas, delgado y de un pie de largo; su carne es suave, gustosa y blanca. M u g i l c e p h a l u s ; definición que reproduce la de 1803, salvo en la equivalencia latina, y que continúa, con leves variantes de redacción, hasta 1884.] 1756-58 TERREROS Trad. Espect. Natur. Pluche (1771 V) 100: Aquí hay Anchobas, que recompensan su pequeñez con un singular sabor. Gardones, o especie de Albures, no despreciables. 1786 Dicc. Terreros, &. 1898 NAVARRETE, A. Ictiología 142: M u g i l c e p h a l u s [...]. Albur, cabezudo, Lisa, Múgil, Mújol. 1935 LOZANO REY, L. Peces 234: Los M u g i l suelen recibir el nombre de a l b u r e s . 1945 PARDO Dicc. ictiol.: ~: Nombre que en las cuencas del Tajo, Guadiana y Guadalquivir se da al c a b e z u d o . Ibíd.: Albure: Nombre gaditano del m u g l e . 1948 LUNA, J. C. Peces 171: M ú j o l . Cabezudo, pardete; albur, en los ríos del Sur de España; bullúa, en San Sebastián, y mugle, en Asturias. 1963 LOZANO, F. Nomencl. Ictiológica 64b: M u g i l p r o v e n s a l i s , Risso. [...] C a r t a y a (Huelva): Albur (Lozano Cabo). G o l f o d e C á d i z : Albure (F. de Buen). Ibíd. 156b: ~: [...] M u g i l c e p h a l u s , C. (Castilla, Río Tajo, Río Guadiana y Río Guadalquivir); [...] M u g i l a u r a t u s , Risso. (Castilla); M u g i l p r o v e n s a l i s , Risso. (Cartaya y Huelva). + 11 SIGLOS XVIII-XX.
<2. Por supuesta relación etimológica con albo o con alburno, se ha identificado el albur con diversas especies de peces teleósteos de río, serie de los fisóstomos y orden de los cipriniformes.
1624 HUERTA Trad. Hist. Nat. Plinio I 569a: Galeno con nombre común llama a todos los Múgiles Céphalos [...]. Otros dizen que su nombre general es Leucisco; pero este nombre solamente le da Galeno a vnos pescados que se crían en los ríos, muy semejantes a los Múgilos en la forma y sustancia, aunque su cabeça es menor y la carne más blanca; y estos son llamados de los Franceses Gardones, y de los Italianos Laschas, y de los Españoles Albures, por la blancura de su carne. Son estos muy alegres, ágiles y ligeros. 1853 RONQUILLO Dicc. Mercantil II s/v ciprino: C i p r i n o A l b u r n o , A l b u r n o , B r e c a , [...] C i p r i n o d e A m é r i c a ( C y p r i n u s a m e r i c a n u s , Lacép.) [...]. Pertenecen al género B r e c a ( L e u c i s c u s ) de los modernos, cuyas especies son llamadas vulgarmente A l b u r e s , M o l i n e r o s , P e c e s b l a n c o s , etc. 1865 PZARCAS Ictiologia Ibérica (1923) 189: A l b u r n u s l u c i d u s , Heck. N o m . v u l g . Albur, alburno. 1885 Dicc. Encicl. Agric.: ~ ( A l b u r n u s a l b u r n e l l u s , Gunth.): Pez de agua dulce, perteneciente a la familia de los ciprinoides. 1899-1970 Ac. [En 1899-1947: (Del lat. a l b u r n u s . ) Pez de río, del orden de los malacopterigios abdominales, de unos tres decímetros de largo, cuerpo comprimido, escamas plateadas, aletas rojizas y carne blanca y gustosa, llena de espinas ahorquilladas. En 1956-1970: (Del ár. a l b ū r ī , el pez, la pescada.): Pez teleósteo de río, del suborden de los fisóstomos, de dos a tres decímetros de largo, cuerpo comprimido, escamas plateadas, aletas rojizas y carne blanca y gustosa.] 1935 LOZANO REY, L. Peces 234: Por cierto que esa denominación [ d e a l b u r e s ] debe haber dado lugar a que alguno de nuestros ictiólogos de otros tiempos estimase que estos peces fueran el A l b u r n u s l u c i d u s , que [...] no existe en España y por ser un ciprínido nada tiene que ver con los albures de nuestros rios, que pertenecen al género M u g i l . 1950 Dicc. Encicolp. UTEHA (1953).>
¶ alburejo. dim.
1623 PERCIV.-MINSHEU (TL).
albur2. (De origen incierto: acaso de albur1, cf. Corominas Dicc. 1954 I 91; acaso de un ár. *al-būr «el acto de someter a prueba alguna cosa», Ac. 1956-1970.)
I. Acepciones referentes al juego o relacionadas con él.
1. m. pl. Parar, juego de naipes.
1598-1612 Cartapacio Rosas Oquendo (RFE IV 1917, 358): Estavan quatro muxeres / que albures aparexavan, / y io, llegando al corrincho, / humillde las saludava. / [...] / Quando dixo mi enemiga: / "Dexe rrazones tan banas, / lléguese a combersasión". / Y toma el naipe i baraxa. / Y io, que en mis faltriqueras / no llebava ni una blanca, / me demudé. 1616 OUDIN (TL).
1705 SOBRINO Dicc. 1726-1970 Ac. [Hasta 1869, s/v albures; a partir de 1884, s/v albur.] 1757 Ordenanzas Marina 34: Se prohiven absolutamente todos los juegos de dados, albures y otros qualesquiera de azar y embite. 1786 Dicc. Terreros, &. 1789 ALCEDO, A. Vocab. voces Amér.: Albures: Juego de cartas semejante al del parar, muy usado en Nueva España, donde se juega con exceso. 1816-31 FDZLIZARDI Periquillo (1949 I) 175: Te enseñaré a jugar al billar, malilla de campo, tresillo, báciga y albures. 1865 INCLÁN, L. G. Astucia (1946 II) 241: Jugaba diariamente cunquián, albures, rentoy y partidos de todas clases. 1937 LPZFUENTES, G. Arrieros (1944) 182: Ir a la partida de albures y hacer una fuerte apuesta, que, por cierto, ganó. 1938 ROMERO, J. R. Vida Pito Pérez (1944) 208: No conoció ningún juego: [...] ni el carcamán de las ferias, ni el mus de las tabernas españolas, ni la rayuela de nuestros "juanes", ni los albures de los rancheros del Bajío. 1966 MOLINER Dicc. + 2 SIGLO XIX.
2. sing. En el juego del monte, las dos primeras cartas que saca el banquero.
1817-1970 Ac. 1845-87 PAYNO, M. Fistol diablo I 441: El otro albur se compuso de rey y caballo. 1846 BRETÓN HERREROS Errar la vocación I II (1883 III) 499a: Usted / será aficionado al m o n t e . / [...] / Yo hablo del que tiene a l b u r e s , / e n t r e s e s y g a n a r a n e s ... / Pero ¡hay muchos perillanes, / don Ramón, muchos tahúres! 1847 SALVÁ Nuevo Dicc., &. 1914 PZLUGÍN ¡¡¡Ki ki ri ki!!! 214: Lo que hizo este pobre revistero defendiendo durante tanto tiempo y completamente solo contra todos a Rafael primero, y a José después, no fue ni más ni menos que un albur jugado valientemente y ganado por pura casualidad. c1931-38 BOUTON, R. J. Vida rural Urug. (1959) 160: P i c a r g a l l o . Únicamente el banquero puede picar. Para picar gallo se echa de arriba. Las dos cartas de la boca que se echan se llaman albur. 1942 SANTAMARÍA s/v: Q u i e n j u e g a a l b u r y g a l l o e s u n c a b a l l o : Expresión de jugadores cubanos que explica lo difícil que es poder ganar a las dos clases de albures a la vez. 1962 FUENTES, C. Muerte Artemio (1968) 144: Ella da la cara, ella reparte la baraja, ella se juega el albur, ella arropa la reticencia y el doble juego. + 13 SIGLOS XIX-XX.
b) Pareja.
1856 SEGURA, M. A. Ña Catita I V (1885) 166a: Y el otro es más animal / que un borrico o que un atún; / pero con mi buen marido / hace un excelente albur.
3. Apuesta o parada en el juego del monte, del parar o de los dados.
1835 BRETÓN HERREROS Me voy de Madrid III VII (1883 I) 348a: Ahora a empeñar la camisa / porque perdió en un albur / el último peso. 1865 INCLÁN, L. G. Astucia (1946 I) 266: Salí al comedor a ver el jueguito, me tocó mi turno de echar el albur, saqué cosa de ocho pesos que llevaba en la bolsa y otros tres que mi padre tenía. c1879-83 PRIETO, G. Musa callejera (1940) 156: Como quien la vida pone / a un albur, como si a un hilo / hubiera atado su suerte. 1944 GALLEGOS, R. Sobre misma tierra 72: ¡Bueno! Dos mil quinientos. No es la primera vez que me resteo al albur de un dado corrido. 1948 VALLE Dicc. Nicar.: ~: Parada o apuesta en el juego de dados. 1962 FUENTES, C. Muerte Artemio (1968) 120: ¿Conocen mi albur?, ¿lo entienden?: todo o nada, todo al negro o todo al rojo, con güevos, ¿eh?, con güevos, jugándosela, rompiéndose la madre, exponiéndose a ser fusilado por los de arriba o por los de abajo. + 4 SIGLOS XIX-XX.
b) albur del ahorcado. En el juego del monte, jugada de sota contra caballo.
1883 GUICHOT Y SIERRA, A. Superst. pop. Andal. 243 nota: Se llama esta jugada, entre los jugadores, el a l b u r d e l a h o r c a d o . 1920 TORO GISBERT Voces andal.: Albur del ahorcado.
c) albur de arranque. Cuba. El último albur, en el que el jugador arriesga todo su dinero.
1923 ORTIZ, F. Catauro cubanismos 237 s/v: La expresión a l b u r d e a r r a n q u e significa el último albur, en que suele jugarse el todo por el todo. 1928 DIHIGO Léx. cubano I 141: Albur de arranque. 1942 SANTAMARÍA s/v: A l b u r d e a r r a n q u e : Entre jugadores, en Cuba, el que se echa al terminar la jugada, ya para partir los que se reúnen. 1945 BUSTAMANTE, L. J. Enciclop. cubana: Albur de arranque. 1966 MORÍNIGO, M. A. Dicc. Amer. s/v: A l b u r d e a r r a n q u e : La última suerte que se echa en un juego.
β) Cuba. En sentido figurado «se aplica con frecuencia a los gobernantes que, en una manifiesta desvergüenza y por hallarse al final de su término, han dispuesto del tesoro de la nación.» (Dihigo Léx. cubano 1928 I 141.)
1923 ORTIZ, F. Catauro cubanismos 237 s/v: La expresión a l b u r d e a r r a n q u e significa el último a l b u r , en que suele jugarse el todo por el todo. Se ha dicho reiteradas veces de los gobernantes, que, próximos a cesar en la presidencia u otros cargos, han realizado vergonzosos y desvergonzados apoderamientos de fondos públicos. "El general está en su a l b u r d e a r r a n q u e . " 1942 SANTAMARÍA s/v: Albur de arranque. 1945 BUSTAMANTE, L. J. Enciclop. cubana: Albur de arranque: [...] En sentido figurado, los gobernantes que en los últimos días del poder realizan malversaciones y negocios para llevarse lo poco que quede.
4. Hond. Cerda, derecho que en el juego de dados compra un jugador a otro para apropiarse por algún tiempo de algunas de las ganancias de este.
1897 MEMBREÑO Hondureñismos: Chancha o albur: [...] Cerda.
5. Hond. Metal que roban los empleados de la mina.
1897 MEMBREÑO Hondureñismos: Chancha o albur: Metales que se hurtan los g ü i r i s e s .
II. Acepciones con sentido de azar o equivocidad.
6. Contingencia a que se fía el resultado de alguna empresa, o que lo determina; riesgo, eventualidad, casualidad. Se emplea frecuentemente con los verbos correr o jugar.
1641-43 BARRIONUEVO Poes (Escrit. Cast. XCV) LXI: ¿Qué es ver sin hablar palabra, / Al que pasa sobre albures / Echarle una bacinada / Que casi todo le cubre? 1847 SALVÁ Nuevo Dicc., &: ~: [...] Azar, contingencia. 1856 BRETÓN HERREROS Desvergüenza 88: Juego un albur cuando la lid comienzo: / Si sucumbo, traidor; héroe, sin venzo. a1860 MESONERO ROMANOS Tip. Grup. y Boc. (1862) 20: No lejos de esta categoría de existencias enigmáticas de c a b a l l e r o s d e l m i l a g r o , como se decía en los pasados tiempos, se puede colocar la de los adoradores del albur. 1860 POZOS DULCES Colección I 25 (Dihigo Léx. cubano 1928 I 141): Sin pensar que el albur puede muy bien volverse contra nosotros. 1860-80 PALMA Tradic. Peruanas 6a (1883) 42: Aunque López no tenía chirumen para escribir, se decidió, contando con la péñola de algunos colegiales, a fundar un periódico revolucionario; pero, a las primeras diligencias, tropezó con el obstáculo de que ninguna de las cuatro imprentas que la ciudad poseía se allanaba a correr albures con el gobierno. 1884-1970 Ac. 1905 CARDONA Primo 255: Pero si he de serle franco, temo mucho correr el albur por varias razones..., usted comprende, yo no tengo capital... ni profesión..., y la responsabilidad que voy a contraer es grande..., porque no se casa uno por dos ni tres años. 1910 PAYRÓ, R. J. Avent. nieto JMoreira (1919) 265: ¡Ay del político, si el pueblo advierte que está totalmente arruinado! Ese no volverá a brillar, porque no le ha quedado ni un albur, como al jugador sin plata y sin crédito, que no puede apostar sobre palabra. 1912 MACHADO, A. Campos (1936) 112: ¡Señor, Señor: en la voltaria rueda / del año he visto mi simiente echada, / corriendo igual albur que la moneda / del jugador en el azar sembrada! 1934 MONTES, E. Viajero (1940) 213: Siente, desde muy temprano, aquella desgana de los españoles de otra edad, cuando se recluían en su aldea o descubrían la redondez del orbe. Entonces, para nosotros, la vida era un albur entre todo o nada. 1950 SALINAS, P. Bomba increible 70: Arrostraría jubiloso arriscos y albures de cualquier laya. 1960 KINDELÁN, A. (ABC 26 oct. 3c): Solicita modestamente un "puesto al Sol", una coyuntura, un albur. + 17 SIGLOS XIX-XX.
b) al albur. loc. adv. Al azar.
1846 CAMPOAMOR Filos. leyes (1901) 257: Esto de jugar al albur con las herencias más bien parece juego de tahúres que acuerdo legislativo tomado con formalidad por hombres honrados. 1918 FDZFLÓREZ, W. Gafas diablo 21: Me paro al albur en una ventanilla, luego en otra. 1930 ÍD. Fantasmas 82: Se alejaban arrastrando los pesados eslabones cogidos al albur en el montón inagotable. 1949 ÍD. (ABC 11 enero 19): Todos son iguales, y supongo que o bien se distribuyen al albur entre ellos los nombres leidos por el periódico, o bien se los inventan, porque al fin tanto da 1966 MOLINER Dicc. s/v: Al albur.

6. Méj. y StoDgo. Juego de palabras con doble sentido.
1898 RAMOS DUARTE Dicc. Mej. 1927 RUBIO, D. Leng. pop. mexic. 24: Menos mal que tales a l b u r e s , tales juegos de palabras, que no carecen de gracia muchos de ellos, pero que muchos de ellos también tienen su asomo no siempre bien disimulado de picardía, son, o lo parecen cuando menos, patrimonio exclusivo de los iniciados. 1940 HENRÍQUEZ UREÑA, P. Esp. StoDomingo 218: ~: dicho humorístico de doble sentido, como en Méjico. 1957 VELASCO VALDÉS, M. Vocab. pop. mexicano 11: ~: Frase equivoca de fondo coprológico para hacer que incurra en ridículo el interlocutor. El albur es la versión mexicana del calembour francés. 1959 SANTAMARÍA Dicc. Mejicanismos: ~: Calambur, retuécano, equívoco malicioso, palabra de doble sentido. 1960 KANY Semántica hispanoamericana (1962) 252: A l b u r e s > [...] retruécanos. (Méj[ico].) 1966 MORÍNIGO, M. A. Dicc. Amer.
b) pl. PRico. Mentiras, infundios.
1940 MALARET Supl. 1955 ÍD. Vocab. PRico: Albures: fest[ivo]. 1960 KANY Semántica hispanoamericana (1962) 252: A l b u r e s > `mentiras'.
albur2. (Acaso del ár. al-būrī `estera tejida con cañas'.) m. Cada una de las cuerdas que en la red de caza va desde la cabeza de los varales a las estacas, y mantiene tirantes las banderas de mallas.
1933 ALCALÁ VENCESLADA VAndaluz s/v: Si no están tirantes los albures no cierran la red. [Lo mismo en 1951.] 1955 RODERO, J. Ma Dicc. caza: ~: Cuerda que mantiene tirante los acobargados de la red pajarera.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE