alevantar

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

alevantar, alebantar, allevantar. tr. Levantar. Ú. t. c. prnl.
1892 MUGICA, P. Dialecto montañés 3: Prótesis. Es la anteposición de una letra o de una sílaba en un vocablo: [...] a l e v a n t a r , l e v a n t a r . 1898 RAMOS DUARTE Dicc. Mej.: ~: (D. F.). 1909 ALONSO GARROTE VLeonés 75: Prótesis especial de a, muy extendida, en a r r a s t r i l l a r , a r r a y a r , a l l e v a n t a r . a1911 CUERVO Apunt. Leng. Bogot. (1914) 629: Tenemos verbos que se usan indistintamente con el prefijo y sin él [...]; muchos lo han perdido definitivamente en el lenguaje culto [...], pero el vulgo lo conserva en los de esta clase y lo añade en otros que no lo llevan en el Diccionario. He aquí unos cuantos: [...] ajuntar, alevantar. 1916 JORDANA MOMPEÓN Voces Arag. 1922 GALOMAS Dial. pop. Montañés 31: Entre las prótesis más usuales se encuentran las en (a) como A l e v a n t a r (levantar). 1925 SELVA, J. B. Crecimiento del habla 107: Las [voces] siguientes [...] no dejan de oírse en la Argentina y otros países de América: a b a r a j a r , a l e v a n t a r . 1927 BENOLIEL DJudeo-Hisp.-Marr. 1928 DIHIGO Léx. cubano: ~: [...] Se dice levantar. No obstante ser forma protética empleada por los campesinos y gente inculta, ni Pichardo, ni Macías [...] la citan. [Recoge también alevantal y alebantao.] 1933 LEMUS VPanocho: Alebantarse, por "levantarse". 1940 HENRÍQUEZ UREÑA, P. Esp. StoDomingo 82: Entre campesinos [...] a l e v a n t a r . 1952 IRIBARREN VNavarro: Alevantarse: rust. Levantarse. [Ribera.] 1953 CERDA, CABAZA y FARIAS VTexas 6: tr. ant. Levantar. Ú. t. c. r. 1960 BOYD-BOWMAN Habla de Guanajuato 180: De los verbos arcaicos y modernos, que contra el uso literario llevan, sobre todo entre los campesinos, el prefijo a-, recogemos en Guanajuato y Romita: [...] alevantarse.
1. tr. Levantar del suelo, mover de abajo hacia arriba una cosa.
c1240-50 Alexandre (ms. O s. XIV ed. 1934) v. 2238b: Sabe [el diablo] un lectuario a estos bien guisar, / [...] / faz al que es bon omne bon fecho nembrar / tanto que se deleyta mucho a glorificar. / Faz a los pueblos benezir &1 loar, / quémale el mal uiento, faz lo aleuantar, / faz lo el diablo en seco nadar. 1547 Biblia Constantinopla Dt 22,4 (1973): Non ueas a asno de tu ermano o su buei kaídos en la karrera, i te enkubrirás de elios, aleuantar aleuantarás kon él. [Transcribimos en esta autoridad y en las restantes de esta obra que aparecen en el art., con la grafía habitual del s. XVI la trasliteración utilizada por el editor moderno. Biblia Ferrara: aleuantar aleuantarás con él; Scio: le ayudarás a levantarlo; Bover-Cantera: le has de ayudar a levantarlos; Nácar-Colunga: ayúdale a levantarlo.] 1945-49 ASTURIAS, M. Á. Hombres de maíz (1966) 199: Y hagamos de caso que fuimos basura, / vino el remolino, nos alevantó, / y, después de un tiempo de andar en la altura, / ¡la misma juerza del viento nos aseparó!
2. tr. Producir, formar. Ú. t. c. prnl.
c1240-50 Alexandre (ms. O s. XIV ed. 1934) v. 1103b: Mientre que yo estaua en este pensamiento, / mouiós un rrelampo, alleuantós un uiento. 1881 MACHADO ÁLVZ., A. Colecc. cantes flamencos 97: Tengo e jasé una cosa / Contra er biento y la marea, / Mar tiro den a la embidia / Que alebanta porbarea.
3. prnl. Rebelarse, sublevarse.
c1260 Macabeos (1930) 346: El mío padre [...] mostraua qual auie de regnar enpós él; [...] los que eran por las tierras que sopiessen qual auie de regnar e non se aleuantassen. 1547 Biblia Constantinopla Dt 31,16 (1973): Ahek, tú iazien kon tus padres i aleuantarsea el pueblo este, i eskarrará enpués dioses de estraniedad de la tierra ke él uinién alii entre él. [Biblia Ferrara: aleuantarsea; Scio: levantándose; Bover-Cantera: alzará; Nácar-Colunga: levantará.] a1553 Biblia Ferrara (1661) Jue 9,18: Y vos vos alevantastes sobre casa de mi padre oy y matastes a sus hijos. [Scio: os habéis levantado; Bover-Cantera: os habéis alzado; Nácar-Colunga: levantándoos.]
a1902 Romancero (Pagés Dicc. 1902 s/v): Que los pueblos sojuzgados / Fácilmente se alevantan. c1910 RDGZEMBIL Insurrección [176]: ―Mi generá, ahis ta un correo que ha benío hata acá corriendo y quie entrá en seguidita aquí pa hablá con uté. ―¿Un correo? ¿Y de dónde viene? ―De ayá bajo, que parese que se ha alebantao la gente, y los han copao o cosa así. 1956 Refranero sefardí (1957) 31: A l e v a n t a r o n ( s e ) l o s p i p i n o s y a h a r v a r o n a l o s b a g t c h a v a n e s (se levantaron los pepinos y pegaron a las hortelanos). Se dice cuando los más jóvenes quieren imponer sus puntos de vista a los mayores o a los superiores, o van en contra de ellos.
b) tr. Hacer que alguien se subleve contra otra persona.
a1553 Biblia Ferrara (1661) 1 Sam 22,8: Alevantó mi hijo a mi siervo sobre mí por asechador. [Scio: ha levantado; Bover-Cantera y Nácar-Colunga: ha sublevado.]
4. tr. Alzar, poner en pie, erigir.
1547 Biblia Constantinopla Dt 16,22 (1973): No plantes a ti aladrea, todo árbol, çerka ara de Y., tu Dio, ke harás a ti, i non alebantes a ti estançia ke aborreçió Y., tu Dio. [Biblia Ferrara: no leuantes a ti estatua; Scio: ni levantarás estatua; Bover-Cantera: Ni te erigirás m a s s e b á ; Nácar-Colunga: ni alzarás cipos.] Ibíd. 27,2 (1973): I será en el día ke pasaredes a el Iardén a la tierra ke Y., tu Dio, dan a ti, i alebantarás a ti piedras grandes i enkalarás a elias kon la kal. [Biblia Ferrara: aleuantarás; Scio: alzarás; Bover-Cantera: erigirás; Nácar-Colunga: levantarás.] Ibíd. 27,4: I será en nuestro pasar a el Iardén, aleuantaredes a las piedras estas, ke io enkomendan a uos oi. [Biblia Ferrara: aleuantaredes; Scio: alzaréis; Bover-Cantera: erigiréis; Nácar-Colunga: alzaréis.] a1553 Biblia Ferrara (1661) ÉX 40,2: En día del mes el primero [...] harás alevantar a tabernáculo de tienda de plazo. Y pondrás ahí a arca del testamiento. [Scio: alzarás; Bover-Cantera: erigirás; Nácar-Colunga: prepararás.]
b) prnl. Ponerse de pie.
1547 Biblia Constantinopla Dt 2,3 (1973): Agora aleuantadvos i pasad a uos arroio de Zared. [Biblia Ferrara: leuantad; Bover-Cantera y Nácar-Colunga: levantaos.] Ibíd. Dt 32,38: ¿A dó su Dio / fuerte, ke se abrigaron en él, / ke çebo de sus sakrefiçios komen, / beuen uino de su temperaçión?, / ¡aleuántençe i aiudenbos, / sea sobre uos enkubierta! [Biblia Ferrara: levántense; Bover-Cantera: levántense; Nácar-Colunga: levanten.] a1553 Biblia Ferrara (1661) ÉX 33,8: Y era como salir Moseh a la tienda, alevantávanse todo el pueblo y parávanse cada uno a puerta de su tienda. [Scio: y Nácar-Colunga: se levantaba; Bover-Cantera: levantábase.]
1876 SANTA CRUZ, MARÍA DE Historias campesinas (1908) 196 (Dihigo Lex. cubano 1928 I 154): Y me alevanto pa decirle. 1895 DÍAZ CASSOU La literatura panocha 19: Aquí cayo, aquí m'alebanto, por sendas y cornijales y echando po en medio ande n'abía trocha, er paere iba a su mester por la rauta más corta. 1914 ALCALDE DEL RÍO, H. Esc. cántabras 6: ¡Si eres un holgazanón! [...] Asientas tus posaeras en el t a j ó n [...] y, mientras [...] descargas el primer golpi de j a c h u , pasóse una hora. ¿Qué diremos cuando t'alevantas y colócaste frenti a la t a l a d r o r i a ? 1955 RULFO, J. Pedro Páramo (1969) 124: Se encontró al Gamaliel dormido encima del mostrador con el sombrero cubriéndole la cara para que no lo molestaran las moscas [...]. Tuvo que esperar a que doña Inés terminara la faena de barrer la calle y viniera a picarle las costillas a su hijo con el mango de la escoba y le dijera: "¡Aquí tienes un cliente! ¡Alevántate!" El Gamaliel se enderezó de mal genio, dando gruñidos.
c) prnl. Dejar la cama o el sitio donde uno ha estado acostado.
1730-53 CULI, J. Meam Loez (1960) 23,32: I se alevantó bueno i sano komo si no fuera él. 1882 RDGZMARÍN Cantos popul. II 135: Si me acuesto, pienso en ti; / Si m'alebanto, en ti pienso. 1910 CARRASQUILLA, T. Grandeza (1952) 353a: ¿Pa qué se alevantó con esti aguacero? ―deplora la adicta india―. Bien taba yo que se tenía qu'enfermar con tanto trasnocho. 1956 Refranero sefardí (1957) 31: A l e v a n t a ( q u i e n s e ) d e m a n i a n a , v i s t e l a s a y a . Recomienda el trabajo. Dice que el que se pone pronto a trabajar llega primero a conseguir algo y así lleva todas las ventajas. + 6 SIGLO XIX.
5. tr. Promover, suscitar.
1547 Biblia Constantinopla Dt 18,15 (1973): Profeta, de entre ti, de tus ermanos, komo io, alebantará a ti, Y., tu Dio, a él oíredes. [Biblia Ferrara: lleuantará; Bover-Cantera y Nácar-Colunga: suscitará.] Ibíd. Dt 18,18: Profeta alebantaré a elios de entre sus ermanos. [Biblia Ferrara: leuantaré; Bover-Cantera y Nácar-Colunga: suscitaré.]
b) prnl. Surgir, aparecer.
1547 Biblia Constantinopla Dt 34,10 (1973): I non se aleuantó más profeta en Israel komo Moxeh. [Biblia Ferrara: no se lleuantó; Scio: y Bover-Cantera: no se levantó; Nácar-Colunga:no ha vuelto a surgir.] (+ 3 de la misma obra.) a1553 Biblia Ferrara (1661) Sal 35,11: Alevantávanse testigos de falsedad. [Scio: levantándose; Bover-Cantera y Nácar-Colunga: alzáronse.]
6. prnl. Establecer, instituir.
1547 Biblia Constantinopla Dt 28,36 (1973): Liebará Y. a ti i a tu rei ke aleuantarás sobre ti. [Biblia Ferrara: aleuantarás; Scio: establecieres; Bover-Cantera: establezcas; Nácar-Colunga: pongas.] + 2 de la misma obra.
7. prnl. Arrojarse o precipitarse hacia una persona.
1547 Biblia Constantinopla Dt 19,11 (1973): I kuando será uarón aborriçién a su kompaniero, i açeladare a él, i se aleuantare sobre él, i lo hiriere alma, i moriere. [Biblia Ferrara: leuantare; Bover-Cantera: se lanza; Nácar-Colunga: se echare.]
8. tr. Recoger del campo la cosecha.
1816-31 FDZLIZARDI Periquillo (1949 II) 48: Que si me quería, me esperara tres o cuatro meses mientras que alevantaba mi cosecha de maiz, que [...] tenia cuatro fanegas tiradas en el campo.
9. tr. Ensalzar o encumbrar a alguien.
1871 PEREDA Tipos y paisajes 378: ―Muy gordo lo hilas, Sabel. ―Pa quien es mi padre, basta mi madre. ―Mucho te abajas. ―No es porque tu me alevantes.
10. tr. Abandonar un lugar.
1879-83 PRIETO, G. Musa callejera (1940) 160: ¿Por qué cuando yo le v i d e / los piecitos a la sota, / quieres que el punto a l e v a n t e / y repelas y te enojas?
11. tr. Atribuir o imputar maliciosamente una cosa falsa.
1882-83 GABLANCO, A. M. Folkl. and. 41 (Aicardo, J. M. Palabras y aceps. cast. 1906, 25): ―¿Por qué mata usté a mi madre? / ―Por un falso testimonio / que suele d'alevantarse. 1934 ROBLEDO Pap. Lex. Antioquia s/v: Adiós bodega de Cáceres, / bodega de los demonios, / donde mihan alevantao / tantos falsos testimonios.
12. tr. jud.-esp. Or. Aumentar, dar mayor incremento a una cosa [?].
1956 Refranero sefardí (1957) 31: A l e v a n t ó e l t o p c o n l a r o m a n a . (Levantó la mercancía con la balanza.) Se dice cuando alguien exageró, tomando más que lo ofrecido o lo debido.
13. tr. Can. «Sacar a uno algo por recursos «forzados» o por estafa: en el juego, mediante el engaño.» (Guerra Navarro, F. Contrib. léx. GCanaria 1965 s/v levantar.)
Ibíd. s/v: Tanto me rogó que me "alevantó" sinco duros.
b) tr. Can. «Sacarle dinero o despojarlo de alguna propiedad. Robar.» (Guerra Navarro, F. Contrib. léx. GCanaria 1965 s/v levantar.)
Ibíd.: ~: V. Levantar.

→ 1803-1970 Ac. 1847 SALVÁ Nuevo Dicc., &.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE