cambullonero

Diccionario histórico del español de Canarias

cambullonero, ra, cambuyonero

 

cambullonero, ra, cambuyonero. m. Persona que comercia, habitualmente a la borda de los barcos, cambiando, y a veces vendiendo, con los marineros de los buques que pasan por los puertos, las más heterogéneas mercancías: frutas, bebidas, pájaros, labores de artesanía, etc. Tb. la persona que trafica con los productos detraídos de la gambuza.

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.101): Cambullonero. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.50): Cambullonero. s.m. Individuo que comercia en frutos, víveres de todas clases, tabaco, etc., con los marineros de los buques que pasan por los puertos de la Provincia. 14-vi-1897 Jable (Diario de Las Palmas, p.2): Cuestión de honor ó de cerveza, hay gran expectación por ver como se las arreglan el Juez y el Fiscal municipales el primer día que tengan que conocer de algún juicio de falta por borrachera, escándalo y bofetones entre cambulloneros. 19-v-1899 Ibídem (p.2): Ayer ingresó en la cárcel un cambullonero por compras de pacas de heno, hechas á bordo de un vapor francés; que resultaron robadas y tamién (sic) se instruye causa contra otro individuo que sustrajo un calabrote á bordo de un barco. 1899 Moreno Cuadros (p.288): Pero lo mismo al cultivador de plátanos [...] que al cambullonero [...] no les atormenta la mejor o peor disposición de las comodidades interiores, el confort más o menos acertado de las viviendas, sino el éxito de la fachada. 30-xi-1900 Perera Amistad (p.1): [...] se lavaba las manos al tener que fregar la copa en que servía la mañana al primero de los madrugadores cambulloneros que allí acudían.

                16-xi-1903 Jable (Diario de Las Palmas, p.1): [...] y ciento cincuenta que le calculamos á los cambulloneros de D. Juan Rodríguez que le compran el agua de la Florida y el tabaco de piola [...]. 12-xi-1908 Jable (El Progreso, p.2): La Comandancia de Marina de Las Palmas, ha prohibido, que los cambulloneros vayan á bordo de ningún barco después de las cinco de la tarde; y habiendo llegado el lunes, después de dicha hora, algunos trasatlánticos al Puerto de la Luz, los aludidos cambulloneros intentaron promover un motín tocando una trompa y disparando cohetes. 1909 (1978) Sarmiento Así (p.129): Al encuentro del «Italia» salen los «cambulloneros», toda una manta de botes y «cachuchos» abarrotados de tabaco, plátanos, naranjas y pájaros que cantan y revolotean en el desperezo de la mar. h1915 Sarmiento La Jaira (p.14): Hasta entonces el cambullonero había compartido las pocas horas que pasaba en tierra entre la casa de su madre y el «Criadero» de los pájaros [...]. Ibídem (p.24): Absortos en la batalla, no advirtieron los cambulloneros que el vapor inglés se les venía encima. 1924 Millares Léxico de GC (p.38): Cambullón-Cambullonero: Apenas fondea en el Puerto de refugio de la Luz un vapor, sobre todo si es extranjero, le rodea un enjambre de botes cargados de jaulas, de racimos de plátanos, de piezas de tela, de cajas de tabacos... Son los botes de los cambulloneros o profesionales del cambullón, suerte de tráfico que consiste en vender a bordo ciertos productos del país, por ejemplo, pájaros canarios, telas bordadas, cigarros palmeros, orlados a veces por un anillo de Henry Clay. 1928 Santodomingo Recuerdos (p.30): Cómo habían de encontrar quien les llevara la maleta, por las pesetas que llegaron a ofrecer, si el más modesto trabajador del puerto, y el que se encuentra sin trabajo, cargando fruta o tiznándose la cara de carbón, y de cambulloneros en los barcos, llevando o transportando esa mercancía, de día o por la noche, se gana mucho más, y algunos también comercian con otras mercancías al mismo tiempo, y vuelven del barco con un jornal fabuloso... 26-iv-1945 (2001) Carrasco Carta (p.183): He visto desde la ventana de la habitación que ocupo en la Residencia, la llegada de dos barcos procedentes de América y desde el momento en que doblaron el morro, un verdadero enjambre de barquillas los rodearon; estos barcos llevan cambulloneros de los que no están establecidos, y de acuerdo sin duda ya con tripulantes, reciben hasta llegar al muelle de arranque una gran cantidad de bultos que contiene mercancías que después, sin control, tasa ni formalidad previa alguna, llegan al público vendidas a como pueden. 15-vii-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.394): Pos mire, yo conosí un cambuyonero, que no era der paí, sino de Cadis, que comía mariscos con tanta afisión como losotros el gofito. viii-1947 (1976) Ibídem (p.476): Dado que venía bastante arreo por aquí y trataba bastante con cambulloneros y demás pejes de muelle [...]. 1955 Perdomo El puerto de la Luz (p.35): Ya todos a bordo, tripulantes y pasaje, reinaba la animación entre los gritos de la oferta y la demanda y muchos cambulloneros garantizaban el trabajo en la postrer pitada majestuosa del «Castle» o el «Paquete». Ibídem (pp.53-54): Los cambulloneros no son, al fin y al cabo, más que eso: cambulloneros. Pero los cambulloneros constituyen lo más típico del Puerto de La Luz. [...] Porque no solamente es cambullonero el que compra y vende a bordo de los barcos; lo es todo el que dedicado a eso de la compraventa de artículos extranjeros tanto ejercita el oficio aquí como allí. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.212): Mire, madre, más vale un buen cambullonero que un mal cura. 1957 Nácher Guanche (p.113): En el puerto aprendió a vivir entre los «cambulloneros» como uno más, con lo que cada día iba dándoles la providencia. 19-ix-1957 (1984) Pimentel Santa Cruz 'la nuit' (p.29): Shipschandlers, chipichandles, cambulloneros. Y a un costado del buque, la chalupa, chalana, o cualquier embarcación, ha alzado los remos y puesto a nutrir su panza, en un mar sin lírica ni poesía, con la prosa útil de las mantequillas, cigarrillos, jamones, los perfumados lujos y las dulces mermeladas, que la ciudad cotiza. 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.15): Él no era cambullonero hecho y derecho, pero tenía un carrito al lao de la Plasa del Puerto y en él vendía too lo que podía trincar cuando lograba entrar en los barcos [...].

¨Esta palabra se registra en el drae desde 1970: «En Canarias, persona que practica el tráfico llamado cambullón, venta de géneros y porción de víveres». La definición partió de la propuesta del académico correspondiente Gaspar Massó («En Canarias, persona que practica el tráfico llamado cambullón, 4ª y 5ª acepciones»), aprobada por la Comisión de diccionarios en 1962. En 1971, José Pérez Vidal realizaba dos enmiendas a esta definición en una papeleta manuscrita que se conserva en el Fichero general: «Existiendo la abreviatura Can., es preferible a la expresión "En Canarias". Y el final "venta de géneros y porción de víveres", sobre no aclarar qué es el cambullón, no está en castellano muy claro». De ahí que el investigador palmero propusiera una nueva definición para este artículo: «Can. Persona que practica el tráfico llamado cambullón», que pasaría al drae-84 a desglosarse en dos acepciones, tal como continúa en la última edición: «(De cambullón). m. y f. Can. Persona que practica el tráfico con géneros del país. 2. Can. Persona que trafica con víveres detraídos de la gambuza». El cambullonero americano es «Enredador, chismoso», en Chile y Perú (Neves). El damer solo la cita para Chile.

2. adj. Propio de los cambulloneros.

                1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.225): A veces he pensado si en este chamarileo con agachadilla, que ha sido de usos y costumbres en la relación cambullonera con los hijos de la Gran Bretaña y demás forasteros que llegan, como aquel que dice, a echar un sahumerio, no habrá tenido algo que ver una vena de recelo y rasquera que, agachada bajo la historia, se mantuvo hasta los tiempos gloriosos de aquel tráfico. (Hoy no sé cómo andará la cosa, porque hay mucho que no voy por el Puerto).

¨Solo se ha obtenido este ejemplo, sin duda porque se trata de una acepción rara y tal vez cincunscrita a Guerra.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE