citarizar

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

También en esta página: Inéd. 1933-1936
citarizar v. (1444-)
çitarizar, citarizar
Etim. Voz tomada del latín citharizare 'tocar la cítara' y este, a su vez, del griego kitharízein 'tocar la cítara' (Forcellini, E. et al., Lexicon totius latinitatis, s. v. citharizo).

Se documenta por primera vez, en la acepción de 'tocar la cítara', en el Laberinto de fortuna (1444) de J. de Mena. Hernán Núñez, en el comentario que realiza a este poema en 1499, define este término como "tañer la vihuela que se dize cythara", dando cuenta así de que no era este verbo ni el sustantivo cítara una voz usual en este momento. La voz se registra mayoritariamente, por tanto, en textos que recrean la antigüedad clásica o en alusiones a textos bíblicos, hecho que vuelve a dar cuenta de su origen grecolatino y de su escasa presencia en nuestro idioma. En la subacepción transitiva, 'tocar [sonidos musicales] con la cítara', se atestigua en las Glosas de J. González de Rodil (a1552). Este poema será recreado por G. Baquero en "El bululú" (Poemas escritos en España, 1960), quien usa el verbo en la misma construcción que aquel. En la subacepción 'tocar una pieza musical' se documenta únicamente en el Cántico espiritual. Segunda redacción (1578-1584). Los repertorios lexicográficos, por su parte, recogen esta voz a partir de la "Terza parte" del Tesoro delle tre lingue, italiana, francese, e spagnuola (1617), de C. Oudin. 

  1. ac. etim.
    v. intr. Tocar la cítara.
    1. v. tr. Tocar [sonidos musicales] con la cítara.
    2. Acepción en desuso
    3. v. intr. Tocar una pieza musical.

Inéditos Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHLE (2013- )

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE