marañuela

Diccionario histórico del español de Canarias

marañuela

 

marañuela. f. Capuchina [= planta trepadora, originaria del Perú, de la familia de las Tropeoláceas, con flores en forma de capucha, de color rojo anaranjado. Se cultiva como adorno en los jardines (Tropaeolum majus)].

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.99): Campanilla (Campanula). Planta que se cultiva en nuestros huertos, de tallos sarmentosos y ramosos, que se enredan en donde pueden, por lo que se llaman ordinariamente marañuela en Canaria. Ibídem (p.104): Capuchina (Tropaeolum, Lin.; Cardamindum, Tourn.). Planta originaria de Méjico, tan estimada en los jardines de Europa, como vulgar en los campos de nuestras islas, donde se cría naturalmente, formando largos y floridos entapizados. Conócese en Tenerife con el nombre de marañuela y en Canaria con el nombre de «pajarita de muerto», que se da a varias flores. Algunos botánicos la llaman también «mastuerzo de Indias» (Nasturtium indicum).

                1855 Marrero Poesías (p.108): Y donde las marañuelas/ Se enlazan con tulipanes,/ Entre esbeltos arrayanes/ Que perfuman las diamelas. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.55): Flores. [...] marañuela [...]. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.97): Marañuela. s.f. (G[ran] C[anaria]) Planta enredadera. [...] (Ten[erife]) Capuchina, planta trepadora originaria de América. Pajarita de muerto (G[ran] Can[aria]). 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.316): Plantas exóticas é indígenas que profusamente se hallan en las Islas Canarias. Capuchina, marañuela, indigena. Cardamindum. Tourn.

                1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (p.149): Pero más que en las calles, el bullicio y la fiesta notábanse y subía de punto en el Lomo de la Concepción, donde el gran montón de hojas verdes lo terciaban como pila de mescla o mortero con flores de retama amarilla, hojas de rosas, marañuelas y florecillas blancas de guaidiles y poleos, cuyo aroma y fragancia embalsamaba el ambiente por lo que las estrujaba el constante manipuleo. a1940 Martí «Milhombres» (p.53): ¡Ay, que linda flor, qué linda/ la flor de la marañuela!

¨Registrada en Cuba desde 1836 por Pichardo, la Academia le dio acogida no en el drae, sino en el dmile. Se trata de un término conocido de antiguo en las islas y que quizá de ellas pasó a Cuba, donde hoy se conserva. El dea ii la registra como voz regional, con un ejemplo relativo a Canarias: «f (reg[ional]) Se da este nombre a las plantas Colvolvulus arvensis y Tropaeolum majus, ambas enredaderas. B. Mostaza SYa 24.6.73, 11: Esos microclimas que en Canarias se dan por la estructura geológica... permiten convivir la tunera y el pino, ...la marañuela y el agave».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE