margullir

Diccionario histórico del español de Canarias

margullar, amargullar, margullir

 

margullar, amargullar, margullir. (Del port. mad. margulhar). tr. Acodar [= meter debajo de tierra el tallo doblado de una planta sin separarlo del tronco o tallo principal, dejando fuera la extremidad de aquel para que eche raíces la parte enterrada y forme una nueva planta].

                10-ix-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (530, p.133): El medianero estará obligado a hacer las labores y adobes necesarios de poda, cava y las otras cosas necesarias a su tiempo y sazón, y a margullar y echar cepas de cabeza en los lugares donde tenga necesidad. xi-1554 (2000) Ibídem (588, p.157): [...] echará las cepas de cabeza que sean necesarios en una viña que está junto al zumacal donde se hallan unas higueras, y margullará un pedazo de viña que está junto a la cancela y otro pedazo que está junto al pomar que queda con Antonio Luis, aquello que en unas partes y otras las parras pudieran llegar. 17-x-1559 (2005) Protocolos de D.Pérez iv (1875, p.118): Durante dicho tiempo Manuel González estará obligado a podar, cavar, levantar, deshojar, vendimiar y hacer los demás beneficios necesarios a su tiempo y sazón. También amargullará y echará cepas de cabeza en las partes donde la viña tenga necesidad, todo a su costa. 20-i-1577 (2000) Protocolos de Sancho de Urtarte (302, p.211): Diego González ha de cavar y podar la viña a su tiempo y sazón, a su costa y margullar, criar los árboles y curar las plantas [...].

                1-i-1640 (1996) Colec. Documental de Go (111, p.297): [...] y después que éste ha margullado algunas parras y quitado los zarzales da más. 1-ii-1640 (1996) Ibídem (111, p.299): [...] e hizo otros mejoramientos [en la viña] como margullarla y entrar mucha madera [...]. 11-v-1649 (1996) Ibídem (170, p.438): Plantó muchos morales y árboles frutales y margulló un pedazo de viña que se dio en dote a Simón de Morales [...]. 1654 (1730 [2003]) Directorio (p.65): Si acaso se quiere plantar morales en alguna parte que parezca conveniente en la luna nueva de Enero, se margullen para ello lo que parezca, según la planta que se quisiese hacer. Ibídem (p.89): [...] y al mismo tiempo irá el Mayordomo margullendo todo lo que se pudiere y se ha de podar a su tiempo con gran cuidado y tiento, y se ha de despampanar [...].

                10-i-1752 (2011) Anchieta y Alarcón Diario ii (1349, p.8): Dicho lunes [10 de enero de 1752] fui a la ermita y estaba el mayordomo Reyes y otro hombre sembrando una fanega de papas que llevé y unas parras de barra que había hecho echar habrá dos años en el macho, más allá del de los guinderos para abajo y margullando las que había de ellas y sobre el paredón de abajo pusimos a la tarde cuatro parras que quitamos ya con raíces y una poda de otra parte, para hacer un parral. 2-ii-1764 (1994) Viera y Clavijo Síndico Personero (p.116): Yo tengo un mayorazgo: mi alma se debe contentar con saber cómo se margullen los codos y zancaños de mis viñas.

                26-iii-1803 (1976) Guerra Diario i (p.172): El medianero Ángel Figueroa me ha dado ayer la cuenta de haber hecho margullir el cercado de los Morales, seiscientas parras, con la fanega de trigo que le he dado para esto. 1816 Bandini Lecciones de Agricultura (p.171): Se llama acodo toda rama que, sin separarla del tronco, se entierra á fin de que eche raices. Esta operacion (margullir entre nosotros) estriba en el principio de que todas las partes del árbol pueden convertirse en raices ò en ramas. c1860 Pérez Galdós Voces (p.121): Margullir. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.98): Margullir. Acodar una planta, metiendo una rama ó vástago bajo tierra para que eche raíces. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.168): Margullir. v.a. Acodar, 2ª (sic) artículo.

                1932 Millares Cómo hablan los canarios (p.101): Margullir. [...] En horticultura, margullir es enterrar la rama de una planta para que germine y nazca otra, distante del tronco primitivo.

¨La antigüedad de la documentación canaria asegura el origen isleño de la palabra en Cuba, donde Pichardo la registra en su diccionario desde la segunda edición, en 1849. El dmile la considera, desde 1984, como voz propia de Cuba y Venezuela con este mismo significado. Si se tiene en cuenta la cronología de los ejemplos aquí recogidos, el desplazamiento completo de margullar, verbo idéntico a su étimo luso, por margullir, se produce tardíamente, ya en el siglo xix, sin que, al parecer, haya desaparecido por completo el primero.

2. intr. Bucear [= sumergirse bajo el agua].

                29-i-1801 (2012) Quintana Naufragios (p.95): Que desde el día dis y ocho, que queda referido, hasta el veinte y siete del mismo mes próximo pasado se conservaron a bordo el enunciado contra maestre y dies hombres, quienes margullían para sacar del barco todo lo que se podía y entre ellos estrajeron las velas con bastantes destroso[s] a causa de los ganchos con que se suspendieron, por no poder verificarlo de otro modo. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.98): Margullir. Zabullir, meterse debajo del agua.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.26v): Rascacio suelta el remo que toma Juanete, se quita la camisuela y se bota inmediatamente al agua, finjiendo margullir y asoma enseguida la cabeza. Antonillo levantando el brazo izquierdo en ademán de imponesle que vuelva a sumergirse. 1908 Franchy Cómo se habla en Canarias: Del portugués procede margullir (sumergirse). 1932 Millares Cómo hablan los canarios (p.101): Margullir. Verbo que nos parece de abolengo lusitano y que significa sumergirse, permanecer un rato entre dos aguas. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.135): Margullir. Nadar bajo la superficie del mar. 6-iv-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.300): Pepe se tiró a margullar. 8-xii-1955 Jable (Diario de Las Palmas, p.12): Quizás, alguien se lanzó al agua, margulló y amarró el cadáver con dicha soga extrayéndole por el borde. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.129): Margullaron hasta el charco donde refrescaban las señoras. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.85): margullir.- Bucear.

¨Al no haberse hallado ejemplos anteriores al siglo xix no es posible saber si se daba, como en la primera acepción, la misma tendencia de sustitución de la variante etimológica por la neológica. En cualquier caso, es esta la predominante. Margullar se documenta también con esta segunda acepción en Andalucía (Alcalá Venceslada); en Extremadura (Viudas Camarasa), margullir, y en Venezuela (Núñez/Pérez), margullirse.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

margullir

 

margullir. V. margullar.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE