Ediciones anteriores del «Diccionario histórico de la lengua española».

Diccionarios

Nuevo diccionario histórico del español

El Nuevo diccionario histórico del español (NDHE) ya está disponible en la Red con 5 610 artículos publicados en los que busca presentar, de un modo organizado, la evolución del léxico español a lo largo del tiempo hasta la actualidad.

El NDHE se desarrolla gracias al apoyo de Inditex y a la colaboración de la Fundación San Millán.

Leer más Ocultar

DICCIONARIOS

Nuevo diccionario histórico del español

Su objetivo fundamental consiste en ofrecer a los filólogos y al público en general aquella información relevante sobre la historia de las palabras que les permita interpretar los textos del pasado y del presente. Para ello se da cuenta del cambio que han experimentado las palabras en su significado e incluso de los usos lingüísticos accidentales de una época determinada.

Para cumplir este fin básico, el NDHE se basa en los métodos de la lingüística, la filología y la informática. El hecho de que esta obra se conciba como un diccionario electrónico permite mostrar la evolución de las palabras tomando en consideración las relaciones (genéticas, morfológicas, semánticas, etc.) que estas mantienen entre sí.

Versión en línea

Nuevo diccionario histórico del español

Consulte aquí
Nuevo diccionario histórico del español

NUEVOS ARTÍCULOS

En su última actualización, efectuada en septiembre de 2020 se publicaron 736 nuevos artículos que contienen 1 210 acepciones, 126 subacepciones, 33 envíos a unidades pluriverbales y más 15 120 ejemplos, procedentes de múltiples fuentes (entre las que destacan los corpus académicos, diccionarios, tesoros lexicográficos, ficheros, hemerotecas y bibliotecas virtuales). Dado que la redacción del diccionario se organiza en función de la pertenencia de las palabras a una misma familia léxica o a un mismo dominio semántico, en esta ocasión se han elaborado artículos de vocablos pertenecientes a los siguientes ámbitos:

— Palabras (y sus familias) que designan armas o máquinas bélicas. Además de mandrón, se ha afrontado la elaboración de las monografías dedicadas a taladro y trépano. El sustantivo taladro, empleado ocasionalmente para referirse a una máquina bélica de asedio, se registra ya en la Edad Media como denominación de un instrumento que sirve para hacer agujeros, aunque también se refiere en la actualidad a una máquina o dispositivo empleado para perforar el suelo con el fin de construir galerías, pozos o túneles; estos significados están también presentes en sus derivados, como taladrartaladradorataladrear, taladradurataladraje o taladrizar. Además, taladro designa distintos tipos de insectos que perforan distintas plantas y árboles, al igual que sus derivados taladrilla o taladrillo. Por su parte, trépano, aunque también se ha usado ocasionalmente para denominar una máquina de guerra, se usa desde la Edad Media en el ámbito de la medicina para referirse a un instrumento quirúrgico; en su familia se incluyen palabras como trepanartrepanación o trepanotomía. Disponen también de artículo propio algunas adaptaciones de voces de armas de fuego de origen inglés, como güinchestemitigüeso (o mitigüeson) o rémito, que pueden leerse en paralelo con la historia de winchester y rémington, publicadas en entregas anteriores.

— Palabras que designan enfermedades y partes del cuerpo; tras haber redactado pulmón y bofe, en esta ocasión se ha afrontado el estudio de chofe y buétago (en cuya familia se inscribe el verbo abotagar y sus derivados, así como botagueño y botagueña, palabras que designan embutidos hechos con buétagos), además de la redacción de otros vocablos vinculados al ámbito de las enfermedades respiratorias, como silicosis. Por otra parte, se ha continuado completando la nómina de derivados de esclerosis, con artículos como aortoesclerosisaterosclerosis o nefroesclerosis, sin olvidar euroesclerosis, voz modelada en el dominio de la economía y de la política.

— Palabras que designan instrumentos de medida, como acidímetro o acidómetro, alcalímetrobutirómetrocremómetrofulgurómetrogalactotímetro o galactímetro, lactodensímetro pirheliómetro; muchas tienen en común su procedencia francesa.

— Palabras (y sus familias) que designan animales, como dendrolagomarmota (en cuya familia se integran palabras como marmotear o marmotismo) y canguro, que designa también algunas prendas de vestir (con lo que entronca con el mundo de la indumentaria). Canguro, que tuvo que rivalizar en sus inicios con préstamos crudos como kangourou (tomado del francés) o kangaroo (del inglés), ha dado lugar a más de una veintena de derivados en español, cuyos significados se relacionan muchas veces con el cuidado de los niños, y está presente en algunos de los envíos a unidades pluriverbales estudiados en el NDHE (como flor canguropata de cangurorata canguro o tribunal canguro). Además, se publican los artículos de palabras que designan algunos tipos de tortuga, como jolochecatetequeteque o terrapene.

— Palabras que designan instrumentos musicales, como castrapuercoschirisuyagargaverolituo o monaulo. La voz tuba, atestiguada desde la Edad Media como nombre de un instrumento musical de viento, se emplea también en el ámbito de la anatomía para denominar algunos conductos del cuerpo humano, conocidos en la actualidad con mayor frecuencia como trompas (de Eustaquio y de Falopio), significados que heredan algunos de sus derivados (como tubariotubárico, etc.). A su vez, la redacción del artículo dedicado al instrumento musical denominado silbato explica la elaboración de las monografías consagradas a la amplia familia de silbar, con voces como silbasilbidosilbosilbador o silbón.

Por otro lado, se ha continuado incrementando el caudal de voces pertenecientes a familias léxicas redactadas en etapas anteriores (como, por ejemplo, cronometrizar, cronometrismo, etc.), así como algunos homónimos (y sus familias) de palabras ya publicadas, como delfín2 (‘heredero y primogénito del rey de Francia’ y, por extensión, especialmente en el mundo de la economía y de la política, ‘persona designada o elegida por otra, por una organización o por un grupo para sucederla en un puesto relevante de esa entidad o equipo’).

CORPUS DEL NDHE

En septiembre de 2015 se publicó la versión 3.1. del Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español (CDH); la principal novedad de la nueva interfaz del corpus, que contiene más de 400 millones de registros, consiste en la posibilidad de efectuar consultas dinámicas sobre coapariciones (combinaciones frecuentes de palabras) en todo el corpus, con lo que se pueden obtener con gran facilidad datos relevantes para el estudio del léxico y la gramática del español desde el siglo XIII hasta la actualidad.

PRECEDENTES

El actual diccionario histórico tiene dos precedentes en la RAE, ambos inacabados. Entre 1933 y 1936 se publicaron los dos tomos (de la A a la Ce) del Diccionario histórico de la lengua española. Este primer intento fue decisivo para la confección de otras obras académicas y facilitó el inicio del segundo proyecto: el Diccionario histórico de la lengua española, aparecido entre 1960-1996. De esta nueva edición se imprimieron los fascículos que incluyen las entradas comprendidas entre a-apasanca y b-bajoca.

PATROCINADOR

Galería de fotos

Nuevo Diccionario Histórico del Español

Nuevo Diccionario Histórico del Español

Nuevo Diccionario Histórico del Español

Nuevo Diccionario Histórico del Español

Ediciones anteriores del «Diccionario histórico de la lengua española».

Ediciones anteriores del «Diccionario histórico de la lengua española».

cerrar

Buscador general de la RAE