aba

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
aba1, ava, hava; abá, abai, auad, auat, avá, avad; ave, habe; aven. (Del lat. apăge `aparta, quita' < gr. , imperativo de . Sobre aba, ava, sentidos como imperativo singular, se han formado analógicamente el plural abá, avad, avá, abai, y las terceras personas de subjuntivo ave, aven. Todas estas formas se emplean frecuentemente con pronombre enclítico, Cf. lat. apage te.) Cf. aiba.
1. Interj. equivalente a un imperativo (intr., prnl. o tr.) con el sentido de ¡aparta!, ¡vete!, ¡quita!
1245 Col. HDiplom. Oviedo (1889) 40b: Todo omne ho toda mullier que getar agua del soberado, que ante que la gete diga .IIJ. vegadas ferme, que lo ozcan: ¡auat, agua! 1438 MTZTOLEDO Corbacho (1939) 197: ¡Ay, paso, señor, que sodes descortés! [...] ¡Auad ora, que vos miran! [...] ¡Avad, que me quebráys el dedo! ¡Auad, que me apretáys la mano!
c1530 APARICIO, B. Pecador (1863) 222: ―Venimos embajadores / A deciros no sé qué. ―¡Aba, que yo lo diré, / Que tú no tienes primores [...] ―Por San, que somos entramos / Asnos, según argüimos. / ¡Aba, quítate de ahí! 1545-65 LOPE DE RUEDA Armelina (Clás. Cast. LIX) 174,25: Ávense, señores, a una vanda: ¿no veen qué estraño espectáculo assoma? ÍD. Deleitoso VI (1588 Clás. Cast. LIX) 250,2: ―Cata aquí el parche. ―Ávese day; ¿diz quesso es parche? ÍD. Registro (1895) 143: Déjeme por su vida, hábese de ahí. 1561 TIMONEDA Sarao (1942) 366-7: Aba los tus ojos, / linda morena; / ábalos, ábalos, / que me dan pena. / Ábalos, no miren / con su bel mirar. 1604-10 LOPE DE VEGA Duque de Viseo II (1899) 425a: ―Avaos, Colombo. ―No haré / Mientras que no os vais de aquí. 1611 COVARRUBIAS Tes. s/v avaos: Avaos vale lo mesmo que `desviaos'; avá `apartá, dad lugar'. a1631 CORREAS Refr. (1924) 4b: Ábate allá, diablo, que mañana me cortan un sayo. (Comenzaba ya a presumir y despreciar a los otros iguales.)
1726 Ac. s/v ábate: lat. Discede hinc. 1752 TORRES VILLARROEL Pronósticos (1798 XI) 177: El más pintado no puede decirme lo que la sartén a la caldera: Ábate allá, que me tiznas. 1786 Dicc. Terreros s/v avaos: Avaos, modo vulgar, imperativo de decirles a algunos que se aparten de donde están. 1906 PUYOL ALONSO Glos. León s/v ábate. 1909 ALONSO GARROTE VLeonés s/v Abaivos, ábate. 1915 LAMANO DSalmantino s/v abar: Es de muy frecuente uso dialectal [...] Hoy se emplea en parecidas frases familiares: `Ábate, pan, que vengo de lavar'. Ibíd. s/v abaivus: Forma usual en la Ribera del Duero. `Abaivus di ahí, que no vus quiero ver endelante de mí'. 1920 GOY, J. M.a Susarón 166: ¿Qué quieres tú? ¿Limpiaste la cuadra? Pues ábate, que aquí no haces ninguna falta, demonio. 1934 GAREY VBierzo s/v abaivos-us: En el juego de bolos, cuando los jugadores u otras personas se colocan entre los bolos, el tirador exclama: "¡abaibus de ahí!" (Molinaseca). 1949 GALOMAS Leng. Santander s/v ábate: ¡Ábate, que vien' un automóvil! 1950 MORÁN, C. VLa Lomba s/v abarse: Ábate, que te pillo. 1953 EGUÍA, C. céd. Ac.: Avaos (o ávaos?). Parece significar `apartaos, guardaos'. Como ávate [...] en la prov. de Palencia [...] están en uso.
2. Interj. con que se advierte a alguien de un peligro o se le pide ayuda: ¡Cuidado! ¡Socorro!
1343 JRUIZ Buen Amor (1901) v. 1188d: Desquel vjeron los toros, yrisaron los çerros, / los bueys e vacas Repican los çençerros, / dan grandes apellidos terneras E beçerros: / "¡aba, aba, pastores, acorred nos con los perros!" [Var. ms. G: ababa]. 1438 MTZTOLEDO Corbacho (1939) 176: ¡Avad, que me caygo! ¡Yuy, qué mala sylla! ¡Yuy, qué mala mula!
1514 LUCAS FDZ. Farsas fii,b: ―Aua, que quiero saltar. [...] ―No saltes, qu'está muy alto. ―Recoge me allá, que salto. 1550-75 Col. Autos (1901 I) 224 v. 203: ¿Veis dó viene la tarasca? / ¡Ava, no le tome vasca, / que boto al çielo, muramos / si en sobervia s'enbasca! ÍD. (III) 384 v. 86: ¡Ava!, que vais tropeçando. 1611 COVARRUBIAS s/v avaos: Auad, guardad. 1617 OUDIN: Aba el lobo. 1617 MINSHEU, &. (TL). a1631 CORREAS Refr. (1924) 4a: Aba, que va grande el río.
1726 Ac. s/v ábate: Voz que advierte se aparte alguno de algún mal passo u de otro peligro. Es locución vulgar, pero mui freqüente en Castilla. lat.Cave. 1906 PUYOL ALONSO Glos. León s/v ábate: Ábate, no te caigas. Ábate, no te mates. 1915 LAMANO DSalmantino s/v abá y abar. 1920 MNDZPIDAL (RFE VII 2): León: ¡Ábate si vuelve! a1927 CEJADOR VMedieval s/v aba: Úsase todavía en [...] Extremadura. 1934 GAREY VBierzo: ¡Ábate, demonio, que te va a dar! ¡Ábate, ábate, que te pega! (Paradasolana, Folgoso del Monte, etc.). ¡Abatí! [...]: Ten cuidado, no pases. (Pueblos del Bierzo Alto).
3. En algunas regiones de España, la forma ábate equivale a «a lo mejor», en frases hipotéticas.
1911 MNDZPIDAL VCid s/v evad 676, nota: En Salamanca y Ávila se oyen frases hipotéticas como "vienen diez, o ábate doce" [...], "si te caes, te rompes una pierna, o ábate te matas". 1948 MUÑOZ CORTÉS, M. céd. Ac.: Se emplea en Badajoz: "Se dio un golpe que abate se mata."
4. Con sentido demostrativo-admirativo. ¡Mira!
c1540-80 HOROZCO, S. Canc. (1874) 167a: Hávalas, hávalas, hala, / hava la frol y la gala. 1550-75 Col. Autos (1901 III) 540 v. 855:> Ávalas que prendadas yvan, / ávalas que prendadas van.
1877 PEREDA Tipos trashum. (1888) 281: ¡Pus anda [...] con el otro que va río abajo! Mal rayo me parta si no ahuma como si llevara los demonios aentro. [...] ¡Pus ávate con el barquillico que lleva a la zaga ...! 1920 MNDZPIDAL (RFE VII 2): Zamora: ―Fulano es hombre muy metido en sí. ―¡Pues, ábate, que el hijo...! Ibíd. 3: [ A b á ] se toma como muy característico de los fiilipinos, y acaso lo creen indígena los redactores del Suplemento al Diccionario de Zerolo cuando escriben: " A b á, interj.; entre las razas indígenas de la Malasia es muy frecuente esta exclamación. Se emplea mucho en Filipinas, y corresponde casi al ¡ay! español en sus acepciones de sorpresa, dolor, etc.: Vocablo es que siempre está / en nuestros labios despierto: / ¡Abá, Fulano se ha muerto! / ―Resucitó. Pues ¡Abá! (Diccionario humorístico filipino)." 1949 VIDAL BATTINI HSanLuis I 85: ¡Abá, qué lindo vestido!, ¡Abá, qué cantidá de leche!, ¡Abá, cómo llueve! 1950 MORÁN, C. VLa Lomba s/v abarse.
aba2. (Del ár. $$word$$, `braza' y, por extensión, `paso'.) f. Medida de longitud equivalente a dos anas que se usó antiguamente en Aragón, Valencia y Cataluña.
1625 Estat. Montes Zaragoza 123: La midida de la tierra de la Ciudad de Lérida que dizen soga [...] está compartida en diez y seys partes. Cada parte se dize aba, puesta en cruz. Ésta en quadro se dize soga. Ibíd. 124: Cada ochaua es dos abas, que es ochaua, y es midida de la Villa de Monçón.
1720 SIESSO (TL): ~. La soga de medir tierras cultivadas se divide en diez y seis partes y cada parte se llama aba, puesta en cruz. 1726 Ac.: ~. Es término usado en Aragón, Valencia y Cataluña. 1914 Ac.: ~. Medida [...] que se usó antiguamente en Aragón, Valencia y Cataluña.
aba3. (Del ár. `abā' `vestidura de lana fina, sin mangas, abierta por delante, quese pone encima de las demás ropas'.) m. «Vestido que usan los turcos en lugar de capa.» (Dicc. Terreros 1786.)
1654 CASTILLO, FRAY A. Devoto Peregrino 11: En llegando a los puertos de los Turcos procure comprar vn A b a, que es vn vestido que lleuan todos en aquel país en lugar de capa.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE