amerar

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
amerar. (Del cat. amerar o amarar, cf. Corominas-Pascual Dicc. s/v, o bien formado sobre el bajo lat. meratus `mezclado', cf. Palencia Vocab. 1490, 275c y ThLL.) tr. Echar agua (a algo, especialmente al vino). Cf. merar y amarar2.
1422-33? MOSÉ ARRAGEL GUADALFAJARA Glosas Génesis (1920) 151a: E asý fazía al amerar del vino, que, en caso que agua non touiese, lo daua al señor e se le torrnaua por la façión qu'el Señor quería. 1490 PALENCIA Vocab. 275d: Al bebraie dizen amerado, &1 llaman al vino puro merosum.
1547 LPZCORELLA, A. Secretos filosofia 90c: Es quarto notable que se saca la agua del vino aguado tomando vn poco alumbre y deshaziéndolo en el vino amerado y cubriendo el vaso donde está el vino con vna esponja nueua empapada en azeyte. 1565 PORCELL, J. T. Información peste 105: El agua con que se ha de amerar el vino en tiempo de peste ha de ser cozida con la hyerua que en latín se llama quinquefolium. a1575 Libros Juanelo Turriano II 136: Y también se puede acomodar que en la misma aya vn surtidor, el qual ha de ser para lauar las manos estando a la mesa, y puédese amerar el vino estando a la mesa. + 3 SIGLO XVI (~ el vino).
1720?-33 SIESSO (TL): ~: hechar vino en el agua, de a y m e r a r ; tómase por aguar el vino para beberlo con templanza. 1730 SUÁREZ RIBERA, F. Clave Méd. I 465b: ~ es dicción Castellana que significa hacer mixtión de agua y vino. 1836 PERALTA, M. Dicc. Arag.-Cast.: ~: Merar, mezclar el agua con vino, &c. ~ la olla: echar agua en olla de nuevo. 1859 BORAO Dicc. Voces Arag.: ~: Merar, mezclar agua con vino u otro líquido; dícese a m e r a r l a o l l a cuando se echa nuevamente agua. 1872 FUENTES Y PONTE, J. Murcia que se fue Vocab. 399b: ~: Mezclar agua con vino u otro líquido. 1916 JORDANA MOMPEÓN Voces Arag.: ~: Mezclar agua incorporándola con otra substancia. Se a m e r a el vino echándole agua. c1918 céd. Ac.: ~: Añadir agua a los guisos cuando disminuye el caldo porque hierve mucho (familiar). Huesca. ¿Has amerao o puchero? = ¿has añadido el puchero? 1919 ARCO, R. DEL (Heraldo 12 mayo 2a): Su compañero (un viejo rollizo y coloradote) observa que el vino estaba muy "amerau", y el precio puesto al cántaro es como de un buen clarete del Somontano. 1938 PARDO ASSO Dicc. Arag.: ~: Merar, mezclar agua con el vino u otro líquido. 1952 IRIBARREN VNavarro: ~: Echar agua o aguar una cosa.
b) tr. Nav. (Tudela). "Rellenar un recipiente que está mediado." (Iribarren VNavarro 1952.)
2. tr. Mojar o empapar.
c1495 FLORES, J. Grimalte (1971) 31: Y toméla yo en mis braços, y assí Pámphilo buscó piadat forçada, y con sus calientes lágrimas amerava el descolorido gesto de Fiometa. [Ed. c1495 [cvi]v0, por posible errata: amoraua.] 1651 GRACIÁN Criticón I (1938) 308: El [cuarto] más baxo era el más gustoso, tanto que tenía las paredes comidas, que dezían eran de azúcar sus piedras, la argamasa amerada con exquisitos vinos y el yeso tan cozido que era un vizcocho.
1880 PIÑÓN Manual cerámica I 43: A r c i l l a s l i g e r a s . [...] Son difíciles de a m e r a r o humedecer. (+ 1 de la misma obra.) 1903 TORRES FORNÉS Voces Segorbe 253b: ~: [...] empapar de agua los vajillos de madera. 1916 JORDANA MOMPEÓN Voces Arag. s/v: Se amera el terreno infiltrándole agua. c1918 NAVARRO TOMÁS céd. Ac.: ~: Empapar de líquido algún paño. Lo he oído particularmente tratándose de paños para el dolor de cabeza: B i e n a m e r a d o s de aguardiente. [La Roda, Albacete.] 1963 Léx. de la construcción: ~: Regar o embeber con agua un material u obra, como se hace con los ladrillos antes de colocarlos.
b) prnl. Empaparse o recalarse.
a1770 céd. Ac. s/v amerado: En Murcia y otras partes se dice de lo que está recalado o empapado en agua, como una pared a m e r a d a o un vallado a m e r a d o . 1770 Ac.: Amerarse: Hablando de la tierra o de alguna fábrica, vale introducirse poco a poco el agua en ella, recalarse de la humedad. Es de freqüente uso en Murcia y otras partes. [Continúa hasta 1984; desde 1817, sin localización.] 1807-27 ROJAS CLEMENTE (Torres Fornés Voces Segorbe 1903, 200): Amerarse: también derivado del murciano en la significación de empaparse de humedad, especialmente las personas cuando llueve. [En Titaguas, Valencia.] 1880 PIÑÓN Manual cerámica I 29: Sin más preparación que el separar por medio de una criba o garbillo todas las piedras y materias incapaces de hidratarse, humedecerse o a m e r a r s e . 1903 TORRES FORNÉS Voces Segorbe 253b: ~: [...] llenarse de agua los poros de las obras de barro. [No indica que sea prnl.] 1916 JORDANA MOMPEÓN Voces Arag. s/v: Se amera un botijo cuando sus paredes [a]bsorben cuanta agua pueden.
c) intr. "Aflorar la humedad." (Fatás, G. y Borrás, G. Dicc. Arte 1980.)
1982 MORALES Dicc. térm. artíst.: ~: [...] Salir la humedad a la superficie de una pared, techo o suelo.
3. prnl. Murc. Alcoholizarse.
1872 FUENTES Y PONTE, J. Murcia que se fue Vocab. 399b s/v: Se dice amerado al hombre ya insensible a la embriaguez. 1932 GASORIANO VDMurciano. 1933 LEMUS VPanocho. [Cita a Fuentes.]
4. tr. Nav. "Cocer el vino." (Iribarren VNavarro 1952.)
Ibíd. s/v: Pal resfriáu, vino ameráu.
5. tr. Murc. y Sor. Entibiar (el agua).
1957 GACOTORRUELO HCartagena (1959): Ameraíco, ca [ameradico]: adj. `Templado, tibio'; se emplea como calificativo del agua. No he oído el posible infinitivo. 1965 MANRIQUE, GERVASIO Vocab. pop. Soria 385. [Fuentelmonje.]

→ 1726-1984 Ac. 1846-47 DOMÍNGUEZ Dicc. Nac., &.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE