guaracha
Diccionario histórico del español de Canarias
guaracha. f. Cierto baile y canto antiguo.
8-ii-1902 Jable (Heraldo de La Palma, p.1): Una guaracha cantada por María Hernández Luján , mereció los honores de la repetición. 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (pp.365-366): Pero el baile más generalizado entre los guanches fue la guaracha, cuyo nombre tiene indudablemente su etimología en el genérico de guaras o guarache o guáira [...] fue más conocido por baile canario, saltarero, saltarello en Italia, etc. [...] Entre nosotros sigue viviendo con su antigua fisonomía, especialmente por Adeje, Arona y otros pueblos del Sur, bajo los nombres de tanganillo y saltonas. 1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (p.114): Decían ellos que aquel canto se llamaba güaracha (sic), pero si todos tres lo cantaban bien, cuando Ramón Patricio lo hacía solo a todos dejaba suspensos [...].
¨Álvarez Nazario Herencia (p.200) resume perfectamente lo que se sabe en la actualidad sobre esta voz: «En el conjunto de palabras que designan a los bailes típicos del archipiélago canario ─algunas de origen autóctono isleño, otras de importación peninsular, más específicamente andaluza, varias de procedencia americana aparente─, figura el nombre de guaracha f., también conocido desde antiguo con igual sentido de 'danza' en la zona del mar de Las Antillas. Frente al criterio etimológico que hace derivar a dicho vocablo de una supuesta raíz caribe guaraca o araguaca 'danza' (así en Santamaría) [...], se postula en Canarias la posibilidad de una evolución para guaracha partiendo de las voces guanches guaira, guaras o guarache, designaciones de los "bailadores públicos" entre los primitivos habitantes de Tenerife. Por otra parte, sin embargo, duda María Rosa Alonso ("Las danzas y canciones populares de Canarias", El Museo Canario, 1948, ix, pp.88-89) que sea guaracha voz de origen guanche, señalando que la misma es nombre de antigua danza española que parece derivar del zapateado (así guaracha andaluza), y cree más sensato pensar que este baile y su designación pasaron desde Andalucía a Canarias de camino hacia América. En el Caribe (Puerto Rico, Cuba) prende el vocablo guaracha como nombre de danza popular semejante al zapateado y de canción de muchas y variadas melodías, casi siempre sincopadas, y ritmo muy alegre; en Cuba, además, la misma palabra denota 'música ratonera de acordeón o guitarra, güiro, maracas, etc', de cuyos usos de tiempos pasados emana el empleo que hoy tiene esta voz para designar, ya en la América tropical toda, a cierto género de canción bailable popular». La Academia registra guaracha desde el drae-36/39, localizada en Cuba, Chile y Puerto Rico, como «Baile semejante al zapateado», aunque desde la edición de 1899 a la de 1925, la definición había sido «Baile español semejante al zapateado». Ha habido cambios en el drae-01 ya que aparece con dos acepciones, la primera en Cuba, Guatemala, Nicaragua, Panamá y Puerto Rico: «Baile popular afroantillano en parejas», y la segunda en Cuba: «Canción popular que acompaña este baile, de tema generalmente picaresco o satírico». También se cita en Colombia, donde Haensch/Werner Dicc. col. la definen como «Baile popular oriundo de las Antillas Mayores y melodía que corresponde al mismo», y en Venezuela, por Núñez/Pérez: «Ritmo popular bailable». Toro Mérida la considera andalucismo en América.
2. Juerga o farra. Tb. embrollo o lío.
29-vi-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.316): Entonces salta, como un gatillo, el cachetón. Y atrás del cachetón, los rempujones, la madre y esto y lo otro. Y, por último, el arrastre de uno de ellos ─que suele ser el que alcanzó el güeso─ y que se lleva a efecto entre reflechones, algún que otro «yo te cojo bagañete» y mujeres colgadas. Luego sigue la guaracha. Y aquí no ha pasado nada. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.147): Digo que si ustedes van a seguir la guaracha, pues que más vale que tiren pa dentro, ¿oyó?, como pa la Prasuela, los Remedios o La Lamea...
¨Es una acepción fácilmente explicable a partir de la primera.
Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados
ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)
Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sobre el TDHLE
Rueda de palabras
- guaque • DHECan
- guaquear • DHLE (2013- )
- guaqueo • DHLE (2013- )
- guaqueoros • DHLE (2013- )
- guaquería • DHLE (2013- )
- guaquerismo • DHLE (2013- )
- guaquero • DHLE (2013- )
- guaracha • DHECan
- guaral • DHEV II
- guáramo • DHEV I
- guarapera • DHECan
- guarapo • DHECR, DHEV I, DHECan
- guarataro • DHEV II
- guardafango • DHECan
- guardamana • DHECan