abrocasto

Diccionario histórico del español de Canarias

abocastro, abocasto, abrocasto

 

abocastro, abocasto, abrocasto. (Posibl. de avucastro, persona pesada y enfadosa, con cambio designativo). m. Especie de cigarra o langosta (Bruchus).

                vii-1783 (2002) Romero Diario i (pp.257-258): La langosta provincial abundó demasiado este año, diferenciada por dos especies de ella, una pequeña que no pasa de saltona y en este estado muere en junio, y la otra casi semejante, menos en el color que es pardo, a la africana y tan voraz como ella, que los ysleños llaman abocastros, que no muere sino a fines del estío. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.5): Abocasto (Bruchus). Nombre que solemos dar en nuestras islas a una especie de cigarra o langosta indígena de mayor corpulencia que la cigarra común. Parece voz derivada de «brucasto» o «brugo bastardo». Ibídem (p.121): Cigarra [...]. En nuestras islas hay dos castas de langostas: la una de cigarroncillos pequeños, de color entre pardo y ceniciento, rojizas las piernas, con que saltan en los sembrados y las yerbas; y la otra de cigarrones mayores, casi de dos pulgadas de largo, que llaman abocastros.

                1852 (2005) León Memoria (p.69): Antes de dejar de hablar de las cumbres, no sería inoportuno indicar que hace muchos años que se malogran, o por lo menos se reducen a muy poco las cosechas de nuestros altos por devorarlas una especie de langosta indígena poco menor que la africana y que se llama en el país abrocasto. Su asombrosa reproducción y el descuido que ha habido en matarla han sido causa de los grandes daños que hace en las mieses y legumbres, sobre todo en las jurisdicciones centrales de la isla de Canaria y en la del Hierro. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.26): Abocasto. s.m. Especie de cigarra ó cigarrón indígena (Bruchus), algo mayor que la cigarra común. Algunos dicen abocastro.

¨Solo en estos cuatro autores se anota la palabra o sus variantes. Y es claro, además, que Maffiotte la toma de Viera y Clavijo. En América se encuentra también recogida abocastro, que Santamaría i define con dos acepciones: «fig. En Perú y Chile, entre el vulgo, monstruo horrible imaginario, que se toma como término de comparación para expresar fealdad: fea como un abocastro» y «Avechucho. Var.: avocastro». Según Malaret debe escribirse avocastro porque su étimo es avucastro, palabra antigua que el drae-01 explica que viene «de avucasta, por alusión a la pesadez de esta zancuda», y cuyo significado es «Persona pesada y enfadosa».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

abrocasto

 

abrocasto. V. abocastro.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE