añazme

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
añazme,, [anazme], [anasme].. (Del ár. an-nam `el sartal de perlas'.) Anaziue es error de transmisión por anazme en Biblia mediev. c1280, ed. 1927, Gén 24, 22, 30 y 47 (cf. Steiger Contrib. arab. 1932, 172 nota 2); anasiue, por anasme, en Biblia Esc. I-j-3 c1280 ed. 1791, 140a nota 2, Gén 24, 22; añazine, por añazme, en Biblia Esc. I-j-4 c1400 ed. 1987 Is 3, 21; añasme es errata en Stevens 1706 y RdgzNavas 1918.
1. m. Anillo o arete que se cuelga de la nariz como adorno.
La alternacia de género los a[ñ]azmes / las añazmes en Covarrubias 1611 parece deberse a error.
c1280 Biblia mediev. (1927) Gén 24, 47: E puse el anaz[m]e en su narís e sus argollas en sus manos. [En el texto, por errata, anaziue.] (+ 2 del mismo texto.) c1280 Biblia Esc. I-j-3 Gén 24, 22 (Scio Biblia 1791, 140a nota 2): Un anas[m]e de oro. [En el texto, por errata, anasiue.] c1400 Biblia Esc. I-j-4 (1987) Is 3, 21: En aquel día quitará el Señor [...] los capillos, & los trançados, & los collares, & las cosas delectables & los plazeres; los alhaytes & el añaz[m]e de la nariz. [En el texto, por errata, añazine.] 1553 Biblia Ferr. Prov 11, [22]: Añazme de oro en nariz de puerco: muger hermosa y tirada de razón. + 3 del mismo texto.
1917 MIRÓ Figuras II 209: Las esclavas de oreja horadada [...] vigilan el escriño donde se guardan las joyas: las armillas, el thorim de hebras de aljófares, el añazme, los zarcillos. 1977 NEHAMA DJud.-esp.: ~: `anneau en métal précieux que l'on accrochait au bas du cartilage nasal médian, comme ornement'. Loc. biblique: a ñ a z m e d e o r o e n n a r i z d e [ p u e r c o ] : `parure précieuse, titre honorifique pour qui ne le mérite guère, à qui ne siéent guère, qui en est indigne' (ladino). [La forma entre corchetes, en transliteración.]
2. Ajorca, o aro que se lleva como adorno en la muñeca.
1611 COVARRUBIAS 75b: Añazmes, en lengua Castellana antigua, valen las argollas de oro que las mugeres traen en las muñecas de las manos, dichas por otro nombre Arábigo axorcas; y assí como el anillo que se trae en el dedo se dixo, como nombre diminuto de año, anillo, assí los anazmes [sic] tomaron el nombre de excesso, por ser anillos grandes, del mesmo año [...]. Y las [sic] añazmes se entienden auer sido las periscélides o las armilas. p1615 Tes. abrev. (TL): A[ñ]azmes, las axorcas o mamillas [sic]. [En el texto, por errata, anazme; Olarte lee añazmes.] 1726 AC. [Cita a Covarrubias.]

→ 1611 COVARRUBIAS 75b. p1615 Tes. abrev. (TL), &. [No en Oudin 1607 aunque lo cita TL.] 1726-1992 AC. 1767 TERREROS (1786), &.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE